美国诗歌
英文经典诗歌
英文经典诗歌以下是几首英文经典诗歌:1."The Waste Land" by T. S. Eliot: 这是一首20世纪最著名的诗歌,描写了战争和现代人的孤独感。
2."Do not go gentle into that good night" by Dylan Thomas: 这首诗讲述了一个人在面对死亡时的坚韧和勇气。
3."The Road Not Taken" by Robert Frost: 这首诗描述了一个人在面临抉择时的困惑和不安,让人思考生命中的选择和决策。
4."The Love Song of J. Alfred Prufrock" by T. S. Eliot: 这首诗以独特的语言和节奏表达了现代人的孤独和无力感。
5."Ode to a Nightingale" by John Keats: 这首诗歌颂了一只夜莺的美妙歌声,同时探讨了生命的短暂和永恒。
6."Howl" by Allen Ginsberg: 这首诗是1950年代美国反文化运动的代表作品之一,探讨了社会和文化的问题,以及对权威和传统的反叛。
7."Stopping by Woods on a Snowy Evening" by Robert Frost: 这首诗描述了一个人在冬日深夜独自走过林间的情景,表达了生命中的孤独和思考。
8."The Tyger" by William Blake: 这首诗以强烈的形象和节奏表现了人类面对恶势力时的矛盾和无力感。
9."Annabel Lee" by Edgar Allan Poe: 这首诗是爱伦坡最著名的诗之一,描述了一位青年男子对他逝去的爱人的悲痛和追思。
10."The Rime of the Ancient Mariner" by Samuel Taylor Coleridge: 这首史诗讲述了一名老水手的冒险和罪恶,以及他对自然和神秘的认识。
具有代表的美国诗歌整理
5. “Aunt Jennifer's Tigers” Adrienne RichAunt Jennifer's tigers prance across a screen,Bright topaz denizens in a world of green.They do not fear the men beneath the tree;They pace in sleek chivalric certainty.Aunt Jennifer’s fingers fluttering thro ugh her wool Find even the ivory needle hard to pull。
The massive weight of Uncle’s wedding band Sits heavily upon Aunt Jennifer’s hand.When Aunt is dead, her terrified hands will lie Still ringed with ordeals she was mastered by。
The tigers in the panel that she madeWill go on prancing,proud and unafraid。
杰妮夫姨妈的老虎在屏风上窜腾,安居在绿草世界犹如黄玉般晶亮。
对于树下的人类它们不屑畏惧;自信的步态骑士般孔武而自如.詹妮孚姨妈的手指在毛线间摸索,甚至那象牙色钩针也难以穿梭。
姨父硕大的婚戒沉甸甸地缠绕将詹妮孚姨妈的手指紧紧套牢。
姨妈亡故,她惊颤的双手终于放松但主宰终生的磨难依然是她的指环。
她编织的装饰图案中,那些老虎继续窜腾,一如既往,傲岸且无灵活运用,押韵\铺垫\借代\比喻\联想等多种修辞手法,烘托出悲怆的气氛,逼真描绘女主人公被男权社会压迫的命运,与威风凛凛的老虎形象形成鲜明对比,表达作者对男权社会,女人的地位状况的同情和不满.The fearful, gloomy woman waiting inside her darkening room for the emotional and meteorological devastation to hit could be Aunt Jennifer,who is similarly passive and terrified,overwhelmed by events that eclipsed her small strength. ”Aunt Jennifer’s Tigers" is, however, an even clearer statement of conflict in women,specifically between the impulse to freedom and imagination (her tapestry of prancing tigers)and the "massive weight" of gender roles and expectations, signified by ”Uncle’s wedding band." Although separated through the use of the third person and a different generation,neither Aunt Jennifer in her ignorance nor Rich as a poet recognizes the fundamental implications of the division between imagination and duty,power and passivity。
美国经典诗歌赏析
美国经典诗歌赏析 1、《致命的爱》My love is like a red, red roseThat's newly sprung in June;My love is like the melodyThat's sweetly played in tune.So fair art thou, my bonnie lass,So deep in love am I;And I will love thee still, my dear,Till all the seas gang dry.Till all the seas gang dry, my dear,And the rocks melt with the sun;I will love thee still, my dear,While the sands of life shall run.And fare thee weel, my only loveAnd fare thee weel a while!And I will come again, my love,Though it were ten thousand mile.2、《西湖》The lake is wide and still,The mountains high and steep,The clouds are white and billowy,The sky is deep and blue.The trees are tall and green,The grass is soft and lush,The flowers are bright and fragrant,The birds are singing sweet.The sun is warm and bright,The breeze is cool and gentle,The waves are lapping softly,The air is fresh and pure.The lake is a place of beauty,A place of peace and serenity,A place to rest and relax,A place to find solace.。
经典英文诗歌赏析(全)
经典英文诗歌赏析(全)一 nothing gold can stay1简介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特弗罗斯特的代表作之一。
此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中。
2诗歌翻译:Nothing gold can stay 岁月留金Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金,Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。
Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;But only so an hour. 不过只能持续若此一刹那。
Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。
So Eden sank to grief. 由是伊甸园陷入忧伤悲切,So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。
Nothing gold can stay. 宝贵如金之物岁月难保留。
3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。
它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化。
想到了小时了了,大未必佳。
一切都是转瞬即逝的,浮世有的仅仅转丸般的繁华。
二 the road not taken1诗歌简介:这首名诗《The Road NotTaken》形式是传统的抑扬格四音步,但音步可变(含有很多抑抑扬的成分);每节的韵式为abaab 。
弗罗斯特写诗的特色就是善于使用眼前看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲理。
这正如他在一首诗中写的:“黄色的树林里有两条岔开的路/可惜我不能在同一时间走两条路/我选择了少人行走的那条/这就造成了一切的差异。
”诗人选择了诗歌,放下了在一所师范学校教书的职业以及那可能平坦,安稳的生活。
世界著名英文诗歌
世界著名英文诗歌
1. 《When You Are Old》:这是爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝的经典之作,这首诗以深情的方式描绘了时间流逝和爱情消逝的主题。
2. 《The Road Not Taken》:这是美国诗人罗伯特·弗罗斯特的代表作之一,这首诗描绘了一个人在岔路口选择道路的场景,表达了人生中选择的复杂性和重要性。
3. 《Stopping by Woods on a Snowy Evening》:这是美国诗人艾米莉·狄金森的代表作之一,这首诗描绘了作者在雪夜中独自旅行的场景,表达了自我发现和探索的主题。
4. 《The Last Ship》:这是英国诗人卡明斯的一首自创诗,这首诗以独特的方式描述了一艘船的建造和毁灭,表达了诗人对生命和时间的思考。
5. 《To a Skylark》:这是英国诗人珀西·比希·雪莱的代表作之一,这首诗以赞美自然为主题,表达了诗人对生命的热爱和对自由的追求。
短篇英文诗歌朗诵6篇
短篇英文诗歌朗诵6篇弗罗斯特(Robert Frost)(1874~1963)美国诗人.1874年3月26日生于美国西部的旧金山.他11岁丧父,后随母亲迁居东北部的新英格兰.此后,他就与那块土地结下了不解之缘.弗罗斯特16岁开始写诗,20岁时正式发表第一首诗歌.下面就是给大家带来的英文诗歌朗诵,希望能帮助到大家!英文诗歌朗诵1Yet Do I MarvelCountee Cullen但是我感到惊奇康蒂·卡伦I doubt not God is good, well-meaning, kind,我不疑心上帝的仁慈、善良和好意,And did He stoop to quibble could tell why但假设是他使用遁词便能解释,The little buried mole continues blind,为何地下的鼹鼠仍然瞎眼,Why flesh that mirrors Him must some day die,为何反映他形象的肉体总有一天要死去,Make plain the reason tortured Tantalus说明坦塔罗斯受折磨的原因,Is bailed by the fickle fruit, declare是他被变化不定的果子吸引,If merely brute caprice dooms Sisyphus说明是否仅仅因蛮横的任性,To struggle up a never-ending stair.西西弗斯就注定得攀登无限高的阶梯.Inscrutable His ways are, and immune上帝之道深奥莫测,To catechism by a mind too strewn对人们的诘问置之不理,With petty cares to slightly understand他们的头脑塞满鸡毛蒜皮What awful brain compels His awful hand他们的头脑塞满鸡毛蒜皮Yet do I marvel at this curious thing:但我对这件怪事感到惊奇:To make a poet black, and bid him sing!造出黑肤色诗人,令他唱吟!英文诗歌朗诵2A Man and a Woman Sit Near Each OtherRobert Bly一男一女促膝而坐罗伯特·勃莱A man and a woman sit near each other, and they do not long一男一女促膝而坐,这样的时刻at this moment to be older, or younger, nor born他们不会渴求更老或更加年轻,抑或in any other nation, or time, or place.生在另一个国度、另一个时间或地点.They are content to be where they are, talking or not-talking. 他们心满意足于此情此景,无论交谈或者沉默.Their breaths together feed someone whom we do not know. 他俩的呼吸共同为某个我们所不识的人提供养分.The man sees the way his fingers move;那个男人看着他手指动弹的样子;he sees her hands close around a book she hands to him.他看到她的双手围拢着一本递过来的书.They obey a third body that they share in common.他们服从着他们共享的另一个身体.They have made a promise to love the body.他们早就作出承诺:爱这身体.Age may come, parting may come, death will come.年龄不会去,别离会到来,死亡终会降临.A man and a woman sit near each other;一男一女这样促膝而坐:as they breathe they feed someone we do not know,他们呼吸时,为我们所不识的人提供养分,someone we know of, whom we have never seen.某个我们知道但却从未见面的人.英文诗歌朗诵3He knows He Has WingsVictor Hugo他自知有翅膀维克多·雨果What matter it though life uncertain be to all?何必去管它,人生总是无定?What though its goal Be never reached?有什么关系壮志难成?What though it fall and flee―又何必计较你蹉跌并败奔―Have we not each a soul?我们岂不是各自有灵魂?Be like the bird that on a bough too frail要像那鸟儿在柔弱的枝梢,To bear him gaily swings,经不起它欢乐地跳跃;He carols though the slender branches fail―虽然那细枝折断了它仍歌唱―He knows he has wings!因为它知道自己有翅膀!英文诗歌朗诵4A Farewel to Worldly JoyesAnne Killigrew永别了,尘世的欢乐安妮·基丽格鲁Farewel to Unsubstantial Joyes,永别了,空洞的欢乐,你是Ye Gilded Nothings,Gaudy Toyes,涂金的虚无,华美的玩具,Too long ye have my Soul misled,太久,你使我的灵魂迷途,Too long with Aiery Diet fed:太久,给它空气般的米黍:But now my Heart ye shall no more但是我的心不会再被你迷惑,Deceive,as you have heretofore:虽然以前你曾经迷惑过我:for when I hear such Sirens sing,当我听到这样的塞壬歌唱,Like lthicas fore-warned King,像伊斯卡受到警告的国王,With prudent Resolution I以谨慎克制的决心,我将Will so my Will and Fancy tye,坚决缚住我的意志和想像,That stronger to the Mast not he,比他把自己缚于桅杆更紧,Than I to Reason bound will be:我将使自己钳制于理性:And though your Witchcrafts strike my Ear,虽然你的巫术撞击我的耳鼓,Unhurt,like him,your Charms Ill hear.无动于衷,像他,我倾听你的法术.英文诗歌朗诵5The Road Not TakenRobert Frost未选择的路罗伯特·佛洛斯特Two roads diverged in a yellow wood,黄色的树林里分出两条路,And sorry I could not travel both可惜我不能同时去涉足,And be one traveler, long I stood我在那路口久久伫立,And looked down one as far as I could我向着一条路极目望去,To where it bent in the undergrowth;直到它消失在丛林深处.Then took the other, as just as fair,但我却选了另外一条路,And having perhaps the better claim,它黄草萋萋,十分幽寂,Because it was grassy and wanted wear;显得更诱人、更美丽;Though as for that the passing there虽然在这条小路上,Had worn them really about the same,很少留下旅人的足迹.And both that morning equally lay那天清晨落地满地,In leaves no step had trodden black.两条路都未经脚印污染.Oh, I kept the first for another day!啊,留下一条路等改日再见!Yet knowing how way leads on to way,但我知道路径延绵无尽头,I doubted if I should ever come back.恐怕我难以再回返.I shall be telling this with a sigh也许多少年后在某个地方,Somewhere ages and ages hence:我将轻声叹息将往事回忆:Two roads diverged in a wood, and I一片树林里分出两条路I took the one less traveled by,而我选择了人迹更少的一条,And that has made all the difference.从此决定了我一生的道路.英文诗歌朗诵6The Gardener 16Tagore园丁集16泰戈尔Hands cling to hands and eyes linger on eyes; thus begins the record of our hearts.手握着手,眼恋着眼;这样开始了我们的心的纪录.It is the moonlit night of March; the sweet smell of henna is in the air; my flute lies on the earthneglected and your garland of flowers is unfinished.这是三月的月明之夜;空气里有凤仙花的芬芳;我的横笛抛在地上,你的花串也没有编成. This love between you and me is simple as a song.你我之间的爱像歌曲一样地单纯.Your veil of the saffron colour makes my eyes drunk.你橙黄色的面纱使我眼睛陶醉.The jasmine wreath that you wove me thrills to my heart like praise.你给我编的茉莉花环使我心震颤,像是受了赞扬.It is a game of giving and withholding,revealing and screening again; some smiles and some little shyness,and some sweet useless struggles.这是一个又予又留、又隐又现的游戏;有些微笑,有些娇羞,也有些甜柔的无用的抵拦. This love between you and me is simple as a song.你我之间的爱像歌曲一样的单纯.No mystery beyond the present; no striving for the impossible; no shadow behind the charm; no groping in the depth of the dark.没有现在以外的神秘;不强求那做不到的事情;没有魅惑后面的阴影;没有黑暗深处的探索. This love between you and me is simple as a song.你我之间的爱像歌曲一样的单纯:We do not stray out of all words into the ever silent; we do not raise our hands to the void for things beyond hope.我们没有走出一切语言之外进入永远的沉默;我们没有向空举手寻求希望以外的东西.It is enough what we give and we get.我们付与,我们取得,这就够了.We have not crushed the joy to the utmost to wring from it the wine of pain.我们没有把喜乐压成微尘来榨取痛苦之酒.This love between you and me is simple as a song.你我之间的爱像歌曲一样的单纯.。
惠特曼最经典的十首诗原文
惠特曼最经典的十首诗原文介绍惠特曼(Walt Whitman)是19世纪美国最重要的诗人之一,他的诗作开创了自由诗的先河,对于美国诗歌的发展产生了深远的影响。
本文将探讨惠特曼最经典的十首诗的原文,并对其含义和艺术特点进行分析。
诗一:《草叶集》 (Leaves of Grass)我庆祝我的肉体,并庆祝我的灵魂,我骄傲自己,对不世主义赞扬我的钟声。
我向上帝行礼,谦卑而庄重,我向大自然倾斜,以及人类的圣洁。
此诗是惠特曼的代表作之一,它以自由主义的口吻庆祝人的肉体和灵魂,颂扬人类的尊严和神性。
惠特曼通过对人类和自然的讴歌,表达了他对人类生命和宇宙的崇敬之情。
诗二:《过去世代的混合着当前的》 (A Song of Occupations)过去几代的生活,与当时世界中的生活混合在一起,并与现在的生活相连。
在无数辛勤劳动的人当中,我看到了他们的勤劳和成就。
他们为生存而努力,在现实的苦难之中耕耘。
此诗以名句“生活的意义在于工作和奉献”为主题,探讨了劳动的意义和价值。
惠特曼关注普通劳动者的生活,表达了对他们劳动的赞扬和尊重。
他试图探寻劳动的正面作用,强调劳动的同时也是一种创造和实现自我的过程。
诗三:《我是幸福的》 (I Sing the Body Electric)我歌唱人体的电流,我颂扬人类的形体。
我看到每一个人的美丽,我赞美每一步的活力。
无论男性还是女性,无论老年还是青年,我认为他们都是完美的。
这首诗以个体的身体和生命为中心,通过对人体的赞美,探讨了人性的多样性和美。
惠特曼认为人体是神圣而完美的,无论是外貌还是活力。
他以积极的态度表达了对人体和人性的赞美,追求身体的自由和和谐。
诗四:《欢呼之歌》 (Song of Myself)我庆祝自己的个体,我庆祝自由和多样性。
我看到世界中的每一个人,我与他们共鸣。
我是世界的一部分,我与自然相互交融。
我是无穷无尽的,我是每一个人。
《欢呼之歌》是惠特曼最长也是最复杂的一首诗,通过对自我和个体的探索,表达了对自由和多样性的追求。
爱默生诗歌中英对照
爱默生诗歌中英对照引言爱默生(Ralph Waldo Emerson)是19世纪美国著名的思想家、文学家和诗人。
他的诗歌作品融合了浪漫主义和超验主义的元素,以自然界和人类精神为主题,表达了他对自由、个人主义和人类潜力的信念。
本文将对爱默生的一些代表性诗歌进行中英对照,并对其主题和意义进行全面、详细、完整且深入地探讨。
诗歌一:《自然》(Nature)主题•与自然融为一体•人与自然的关系内容概要1.描述自然的美丽和神秘2.强调人应与自然保持和谐3.呼吁人们从自然中获得灵感和意义主要诗句•“To go into solitude, a man needs to retire as much from his chamber as from society.”•“To speak truly, few adult persons can see nature.”•“In the woods, we return to reason and faith.”诗歌二:《吼狮》(The Sphinx)主题•人的自我探索和自我认知•人生的意义和真理的追求内容概要1.以古埃及神话形象来探索人的内心世界2.推动读者思考关于生命和人类经验的深层问题3.引导人们寻找自我认知和个人成长的路径主要诗句•“The Sphinx is drowsy.”•“She has no discoverable right to existence.”•“Very unwillingly would it be wooed back to its captivity.”诗歌三:《独立宣言》(The Concord Hymn)主题•爱国主义和自由精神•个人的力量和创造力内容概要1.纪念美国独立战争中的列克星敦和康科德战役2.强调自由、勇气和牺牲精神的重要性3.鼓励个人追求和实现自己的理想和价值主要诗句•“By the rude bridge that arched the flood, their flag to April’s breeze unfurled.”•“Spirit, that made those heroes dare to die.”•“Here once the embattled farmers stood and fired the shot heard round the world.”结论通过对爱默生的诗歌进行中英对照分析,我们可以看到他对自然、人类经验、自我认知和自由精神等主题的关注。
庞德的诗歌
庞德的诗歌
埃兹拉·庞德(Ezra Pound)是美国著名的意象派诗人,他的诗歌以独特的意象表达和形式技巧而著称。
在他的诗歌中,他大量运用了东方文化元素,尤其是中国古典诗歌的影响。
下面我们来欣赏两首庞德的诗歌:
1.《在地铁站内》:
几张脸在人群中幻景般闪现,
湿漉漉的黑树枝上花瓣数点。
这首诗以地铁站内的人群和湿漉漉的黑树枝上的花瓣为意象,展现了现代都市生活中的瞬间美感。
庞德将人脸与花瓣、地铁人群与黑树枝相互对照,形成了一种底片叠印般的传神效果。
2.《在一个地铁车站》:
人群中这些幻影般闪现的面庞,
湿而黑的树枝上花瓣片片。
这首诗同样是庞德的经典之作,以简短的两行诗描绘了地铁站内的人群和树枝上的花瓣。
通过这种形式,庞德成功地捕捉到了现代都市生活的韵味和东方美学意境。
庞德的诗歌以意象派手法为特点,强调诗人对生活场景的敏锐捕捉和独特表达。
他的诗歌风格独具一格,为美国诗歌的发展做出了重要贡献。
外国诗歌集
以下是一些外国诗歌集的推荐:
1. 《草叶集》:美国诗人惠特曼的代表作,以其大胆的意象和奔放的语言,被称为美国诗歌的里程碑。
2. 《荒原》:英国诗人T.S.艾略特的著名长诗,以深刻的哲学思考和精湛的文学技巧,被认为是西方现代诗歌的经典之一。
3. 《鲁拜集》:波斯诗人海亚姆的代表作,以其独特的节奏和优美的语言,被誉为波斯诗歌的瑰宝。
4. 《神曲》:意大利诗人但丁的代表作,以丰富的想象和深刻的思想,被视为世界文学史上的巨著。
5. 《追风筝的人》:卡勒德·胡赛尼的著名小说,以生动的描绘和感人的故事,展现了阿富汗的历史和文化。
6. 《百年孤独》:加西亚·马尔克斯的代表作,以其魔幻现实主义的手法和复杂的叙事结构,被誉为拉丁美洲文学的经典之一。
7. 《飘》:玛格丽特·米切尔的著名小说,以深刻的人物刻画和感人的故事情节,展现了美国南北战争的历史背景和文化特点。
这些作品涵盖了不同国家、不同文化、不同历史背景的文学作品,代表了外国诗歌的精华和重要成就。
阅读这些作品可以帮助读者更深入地了解外国文化、历史和文学,同时也可以提高读者的文学鉴赏能力和语言表达能力。
经典英语诗歌带翻译精选
经典英语诗歌带翻译精选一 nothing gold can stay1简介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特?弗罗斯特的代表作之一。
此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中。
2诗歌翻译:Nothing gold can stay 岁月留金Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金,Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。
Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;But only so an hour. 然而只能持续若此一刹那。
Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。
So Eden sank to grief. 由是伊甸园陷入忧伤悲切,So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。
Nothing gold can stay. 宝贵如金之物岁月难保留。
3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。
它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化。
想到了小时了了,大未必佳。
一切都是转瞬即逝的,浮世有的只是转丸般的繁华。
二 the road not taken1诗歌简介:这首名诗《The Road NotTaken》形式是传统的抑扬格四音步,但音步可变(含有不少抑抑扬的成分);每节的韵式为abaab 。
弗罗斯特写诗最大的特色就是善于运用眼前看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲理。
这正如他在一首诗中写的:“黄色的树林里有两条岔开的路/可惜我不能在同一时间走两条路/我选择了少人行走的那条/这就造成了一切的差异。
”诗人选择了诗歌,放下了在一所师范教书的职业以及那可能平坦,安稳的生活。
现当代美国诗歌[威廉·卡洛斯·威廉斯诗选]18首
现当代美国诗歌[威廉·卡洛斯·威廉斯诗选]18⾸现当代美国诗歌:威廉斯诗选18⾸ 威廉斯(1883-1963),美国后现代主义诗歌的⿐祖。
代表作是长诗《裴特森》。
威廉斯最初是意象派诗⼈,但后来转向客观主义。
他因对普通场景和物体的准确描写⽽著名。
威廉•卡洛斯•威廉斯是庞德的同窗好友,诗风很接近意象派,同时继承了惠特曼的浪漫主义传统,在意象派星散后,他是唯⼀对意象派坚持具体性原则并终⾝服膺的诗⼈,他的诗歌创作是意象派所产⽣的最有积极意义⽽且最持久的成果。
威廉斯创作的特点是坚持使⽤⼝语,⽤简明清晰的描述性意象,⽤松散的短句,反对复杂沉重过于致密的内部结构和晦涩的象征体系。
20年代末他参加“客体主义”诗派,主张“要事物,不要概念”。
他认为⽇常⽣活中粗糙、丑恶、平凡的事物均可⼊诗,写作速度宜快,以使天籁得以⾃然记录。
他还强调美国本⼟风格,⽤普通美国⼈的语⾔,写美国题材,建⽴有美国本⼟特⾊的诗歌。
他说:“我相信⼀切艺术都从当地产⽣,⽽且必须如此,因为这样我们的感官才能找到素材。
威廉•卡洛斯•威廉斯(WilliamCarlosWilliams1883-1963)是20世纪美国最负盛名的⼏个诗⼈之⼀。
威廉斯在谈到《荒原》的⾯世对他个⼈的影响时说:“对于我,它特别像迎⾯射来的⼀颗嘲笑的⼦弹。
我⽴刻感到它使我后退了20年,我相信的确如此。
”在另⼀处威廉斯把《荒原》的发表看作是诗坛上的晴天霹雳,说“它好像是原⼦弹落下来,把我们的世界炸开,我们向未知领域作的种种勇敢的突击被化为灰尘”。
艾略特以诗歌创作开辟了西⽅现代诗坛,以他的美学思想创建起来的英美新批评理论更是雄霸英美诗评论坛和⼤学⽂学讲堂长达30年之久。
然⽽威廉斯却认为艾略特是在向后看,同时认为⾃⼰应该向前看,即他希望⾃⼰能够创作出纯粹美国化的诗歌以抵抗艾略特的创作路线。
威廉斯的⽗亲是英国⼈,⽗母移居美国,他算是⽣在美国的第⼀代美国⼈,他终⽣是个职业医⽣,重临床、重器械,职业与出⾝造就了这是个现实味⼗⾜的诗⼈。
惠特曼最有名的一首诗
惠特曼最有名的一首诗惠特曼,美国著名诗人,被誉为美国诗歌史上的巨人,他的诗歌以其直白、自由的风格,成为美国文学中的经典之作,其中最有名的一首诗莫过于《草叶集》中的《我闻到新鲜的血香》。
这首诗以其超现实、狂热、自由、充满生命力的特点,为惠特曼的文学创作打下了坚实的基础,并影响了整个西方现代诗歌的发展。
它在其中表达出的生命力和自由的精神,为惠特曼成为美国诗歌史上的代表人物,也为他获得了“美国草根诗人之王”的称号,这也是众所周知的。
《我闻到新鲜的血香》是一首由六十个不规则的节奏组成的自由诗,旋律起伏,岁月沉淀,生命舞蹈,具有极强的音乐性,一度被认为是一首超越语言和文学的音乐作品。
此诗讲述的是惠特曼身临其境地感受到的新鲜血液的气味,他认为,血液和身体一样是生命的源泉,它包含了人类的一切经历和感受,它是自由的、永恒的,因此惠特曼将血液看作是最宝贵的自然财富。
“我坐在树底下,闻到了新鲜的血香,这是谁的血液?”“这是无数的、不知名的、生命精神的血液。
”惠特曼回答道。
在《我闻到新鲜的血香》中,惠特曼以超现实的手法,将血液的气味与无数的生命的精神融为一体,寓意着所有的生命都在血液中融合在了一起,它使我们有了连贯的历史和文化。
而血液的气味,则是一种超越世俗、成就精神的意识体验。
在惠特曼的诗歌中,血液不仅仅是一个象征,更是一种至关重要的生命的体现。
《我闻到新鲜的血香》中,血液不仅单纯地象征生命,还表现了一种复杂的情感和热情,体现了惠特曼“我是我,你就是你”的生命观。
《我闻到新鲜的血香》在表达了惠特曼独特的生命观后,同时也表达了对社会的批判和对生命的赞颂。
它是一首反叛的诗歌,充满了自由的气息,为惠特曼自由独立的生命态度树立了光辉的形象。
总之,《我闻到新鲜的血香》充满了惠特曼的痕迹,一种反叛的自由精神和追求生命的热情,是他生命和意志的结晶。
它也成为了一首代表惠特曼文学风格的诗歌,也是美国诗歌史上最具有代表性的一首作品。
有哲理的外国诗
有哲理的外国诗外国诗歌一直以其深邃的思考和丰富的内涵而闻名于世。
这些诗作引人深思,帮助人们认识自我、思考生活的意义,并对人类的智慧和哲学产生深远的影响。
本文将介绍一些具有哲理的外国诗歌,探讨它们背后隐藏的深意。
1. 《维特之歌》- 约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(德国)《维特之歌》是德国文学巨匠歌德的代表作品之一。
它以诗歌形式展现了主人公维特的内心冲突和对生命的思考。
诗中传达的哲理启示人们要认识自己,并探寻生活的真谛。
2. 《失落的天堂》- 约翰·弥尔顿(英国)《失落的天堂》是英国文学史上最伟大的史诗之一,由弥尔顿创作。
它以史诗的形式描绘了亚当和夏娃被逐出伊甸园的故事。
通过描述人类从天堂堕落到现实世界,弥尔顿思考了人类的道德和自由意志。
3. 《浮士德》- 约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(德国)《浮士德》是歌德的又一杰作,被誉为世界文学史上最伟大的戏剧之一。
它讲述了学者浮士德与恶魔梅菲斯托的交易故事。
诗中探讨了人性的多维度,思考了追求知识与欲望之间的冲突。
4. 《诗篇》- 比尔·恩德(美国)《诗篇》是美国诗人恩德的代表作品。
他以简洁、直白的语言表达了对自然和人生的深深热爱。
通过观察自然的美丽和残酷,恩德引发了对人类存在的哲思。
5. 《春与修辞》- T·S·艾略特(美国)《春与修辞》是美国现代主义诗人艾略特的代表作之一。
这首诗以复杂的叙事结构和象征主义手法展现了对社会崩溃和人类痛苦的思考。
艾略特希望通过诗歌唤起人们对生活意义的关注和反思。
6. 《读书人之歌》- 约翰·瓦尔特·冯·高斯特(德国)《读书人之歌》是德国作家高斯特的作品,被誉为现代散文的奠基之作。
它表达了对知识的崇高追求,并思考了读书人在现实世界中的困惑和迷茫。
7. 《夜与人生》- 维克多·雨果(法国)《夜与人生》是雨果的一首长诗。
英文诗集
Yet knowing how way leads on to way, 但我知道路径延绵无尽头
I doubted if I should ever come back. 恐怕我难以再回返
一 nothing gold can stay
1简介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特•弗罗斯特的代表作之一。此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中。
He was a gentleman from sole to crown, 他从头到脚都是地道的绅士
Clean favored, and imperially slim. 潇洒纤瘦,风度翩翩
And he was always quietly arrayed, 他衣着永远淡雅素净,
Had worn them really about the same, 都很少留下旅人的足迹
And both that morning equally lay 虽然那天清晨落叶满地
In leaves no step had trodden black. 两条路都未经脚印污染
选择了荒芜的路,经历痛苦、磨难,旅途中不断回想起那条未选择的路。“要是我走那条未选择的路,也许我就不会这般痛苦?”诗人写出了漫长人生路中的种种迷惘、惆怅。全诗最后并没有指出诗人选择那条路以后最终的结局,只是说“And that has made all the difference”......
美国文学期末考试-诗歌赏析部分
美国⽂学期末考试-诗歌赏析部分Philip Freneau1.野⾦银花美丽的⾦银花,你粲然绽放于幽静⼀⾓。
芳菲满枝,⽆⼈垂顾,迎风起舞,⽆⼈注⽬。
游⼦从不践踏你的⽟体,过客从不催落你的泪滴。
造化令你素裹银妆,你得以远离庸⼈的⽬光她赐予你⼀⽚绿荫葱葱她带给你⼀泓流⽔淙淙恬静的夏⽇倏然流淌你终于红衰翠减,⽟殒⾹消妩媚动⼈,你却⽆法盛颜久长落红满地,你令我黯然神伤纵然在伊甸乐园,⼈间天堂也难免⼀⽇凋零,满⽬凄凉萧瑟秋风,凄⽩秋霜你终于消失得⽆影⽆踪朝霞幕露孕育了你娇⼩的⾝躯你从尘⼟来,⼜归尘⼟去来时⼀⽆所有,去时化作尘⼟可叹⽣命苦短你终究红消⾹断Background: The short lyric was written in 1786. Freneau was inspired by the beauty of the wild honey suckle when he was walking at Chaeleston, South Carolina. As is displayed in this poem, honeysuckle, instead of rose of daffodil became the object of depiction; it is “wild” just to convey the fresh perception of the natural scenes on the new continent. The flowers, similar to the early Puritan settlers, used to believe they were the selects of God to be arranged on the abundant land, but now have to wake up from fantasy and be more respectful to natural law.Theme:the mutability of flowers and by extension the transience of human life. Time is constant but the time of a life is short; any favor is relative but change is absolute; with or without the awareness, nature develops; flowers were born, blossomed and declined to repose, and human beings would exist in exactly the same way. A philosophical meditation is indicated by the description of the fate of a trivial wild plant. In this poem, the poet expresses a keen awareness of the loveliness and transience of nature. It implies that life and death are inevitable law of nature. In addition, the poet writes with the strong implication that, though in the work no one is presented in person, human beings at times envy the flower. This is seen not because the “roving foot” would “crush”; nor that the “busy hand” would “provoke a tear”; nor because of the “vulgar eye”, but because of the fact that the human being has the ability to foresee his death. Whereas, the flower, with its happy ignorance, lacks this consciousness and is completely unaware of its doom. Its innocence left it happier than the foreseeing human beings.Unfortunately, the human beings are quite unwilling to refuse this knowledge and that arouses all their sufferings.Rhyme and analysis: Form ?Four six-line stanzas ?iambic tetrameter 四⾳步抑扬格?soft-strong-soft-strong-soft-strong-soft-strong ? Fair flower, that dost so comely grow ? rhymed on ababcc pattern Following the traditional European model, the lyric is written in regular 6-line tetrameter stanzas, rhyming “ababcc”, and sounds just like music. But in order to accord with the change in tone and topic in Stanza 3, the rhythmic pattern is varied. Different from the rest the poem which is written in smooth iambic tetrameter lines, the third line of the stanza --- “They died” --- begins with a “spondee”(two stressed beats in a row) and, after forcing the reader to pause (the dash), continues in a highly irregular rhythm with an intensification of stressed beats. The purpose is obvious: the speaker wants to drive the horrible message home, to let the reader feel the impact acutely. But as we progress into the last stanza, when a more mature view of life and death is adopted, the rhythms are restored to the original regularity as the tone assumes a tempered serenity grown out of experience. The wild honey suckle is, in the poet’s eye, no longer a common flower.In the first two stanzas, to start with, Freneau devoted more attention to the environment of the flower in which he found it than to the appearance of the flower per se. He commented on the secluded nature of the place where the honey suckle grew, drawing a conclusion that it was due to Nature’s protectiveness that the flower was able to lead a peaceful life free from men’s disturbance and destruction. But the next stanza immediately changed the tone from silent admiration and appreciation to outright lamentation over the “future’s doom” of the flower --- even Nature was unable to save the flower from its death. Actually no flower, or no living being, can escape. Not even the flowers that used to bloom in Eden. Thus from the flower in nature the poet started to ponder over the fate of man, who was bound to fall from his innocence and suffer from the despair of death as the result to his exile from Paradise. Just as kindly as nourished and protected the honey suckle in spring and summer, Nature will destroy ruthlessly the flower with its autumn and winter weapons.Understand the title: 1. The name honeysuckle comes from the sweet nectar that the flow er produces to intoxicate the greedy bee. Its powerful fragrance seduces the human senses as it pervades the air. The perfume of this passionate plant may turn a maidens head, hence wild honeysuckle is a symbol of inconstancy in . The word “wild”implies herliving place; she lives in wilderness not in paradise or house; so she will not be app reciated by others and feels sorrowful. Also it implies the nature, so we can say the writer is describing the nature.William Cullen Bryant(对死亡的冥想)热爱⾃然的⼈与世间万象, 有着⼼神的交流,对他, 她可说各种各样的语⾔他⾼兴的时候,她声⾳喜悦, 微笑⾥透着⾼贵的美丽, 她潜⼊他隐秘的思索,带着温柔和抚慰的关切,未及他明⽩她就将痛苦带⾛,当最后的思想如灾难降临你的精神,悲痛的哀影,寿⾐,棺罩,令⼈窒息的⿊暗,以及促狭的房屋使你瑟瑟发抖,并⼼⽣憎恨——去开阔的⽥野吧,去听听,⾃然的教诲,听听那从四野⾥——⼤地、河川和新鲜的空⽓中——传来的静谧⽽寂寥的声⾳——然⽽⼏天后,普照⼤地的太阳在它的⾏程⾥,也不见你的踪影;也不在冰冷的⼤地你含泪苍⽩的形体停放之处,也不在⼤海的怀抱存你的形象养育了你的⼤地要将你召回, 复归为尘⼟,消除⼈的痕迹你的个体将⾂服于此,你将永远与⾃然之中的万物共处去做⽆情的草⽊和磐⽯的兄弟掩藏在坚硬的泥⼟下,任由那粗野的情郎翻犁和践踏橡树伸展的根须将刺穿你的躯体。
美国自由诗歌我希望
美国自由诗歌我希望我希望有一支画笔;
神奇的魔力的;
能画出远方思念的味道;
夜的呓语花的芬芳;
画出小桥流水的潺潺弦音;
画出与自然心灵相犀的秘语;
画出一双双渴望没有忧愁的眼睛;
和满脸幸福的喜悦;
画出七彩的音律;
与蓝天白云的共舞;
好美好美;
我希望有一支画笔;
神奇的魔力的;
画出人与人之间的坦诚;
爱情的忠贞;
友谊的神圣;
画下天伦之乐的人间真情;
和诗一般的祝福;
画出一个没有饥饿与贫穷的社会;
没有硝烟的泥潭;
画出人人平等享有自由的大同世界;
画下永不干涸的湖泊;
和四季如春风调雨顺的季节;
年年年年;
我希望有一支画笔;
神奇的魔力的;
画出未曾践踏的巍峨高山;
未被污染的清澈溪流;
画出高山流水梦幻般的唯美意境;再画出清新自然的空气;
在风中在雨中;
留住多少世人的迷恋;
画出浩渺苍穹蓝色星球的秀美壮丽;画出一个伟大民族盛世辉煌的渴望;前进前进;
我还要画下绮丽彩虹般的童话草原;牵孩子的手;
去看繁星满天的夜晚;
看提着灯笼的萤火虫;
聆听精灵仙子的动人歌唱;
我还要画下知心爱人的;
美丽容颜;
定格在青春靓丽的华美年轮上;
永远永远;
我还要画上希望一切的一切;可是我没有这支画笔;
只有希望;
一步一个脚印;
从希望走向希望;
坚定的一直;
走下去;
走下去。
song of myself6诗歌鉴赏
song of myself6诗歌鉴赏
(最新版)
目录
1.诗歌背景介绍
2.诗歌主题分析
3.诗歌艺术特色解析
4.诗歌的社会意义和影响
正文
【诗歌背景介绍】
《Song of Myself》是美国著名诗人 Walt Whitman 创作的一首诗歌,收录于他的诗集《Leaves of Grass》中。
该诗集是惠特曼最重要的作品之一,它开创了美国诗歌的新篇章,标志着美国诗歌从传统的欧洲风格转向了更为自由、开放和民主的美国风格。
【诗歌主题分析】
《Song of Myself》的主题是关于自我认同和自我价值的探索。
在诗歌中,惠特曼通过对自己的身体、心灵和灵魂的赞美,表达了自己对生命和存在的热爱和尊重。
他歌颂了自己的独特性和个性,同时也强调了所有人的平等和共同性。
【诗歌艺术特色解析】
在艺术上,惠特曼采用了一种自由诗体的形式,没有固定的韵律和节奏,而是通过自然的语言流动和重复,创造出一种独特的音乐性。
此外,他还大量使用了排比和对比等修辞手法,增强了诗歌的表现力和感染力。
【诗歌的社会意义和影响】
《Song of Myself》的社会意义在于它强调了个人的价值和尊严,以
及每个人的独特性和自由性。
这在当时传统的社会和文化环境中,是一种革命性的观念。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
From Leaves of Grass by Walt Whitman I think I could turn and live with the animals, they are so placid and self-contained. I stand and look at them long and long. They do not sweat and whine about their condition, They do not lie awake in the dark and weep for their sins, They do not make me sick discussing their duty to God Not one is dissatisfied, not one is demented with the mania of owning things, Not one kneels to another, nor to his kind that live thousands of years ago, No one is respectable or unhappy over the whole earth.
class4:You Chenlin
美国文学的历史不长,它几乎是和美国自 由资本主义同时出现,较少受到封建贵族文化 的束缚。美国早期人口稀少,有大片未开发的 土地,为个人理想的实现提供了很大的可能性。 美国人民富于民主自由精神,个人主义、个性 解放的观念较为强烈,这在文学中有突出的反 映。 美国又是一个多民族的国家,移民不断涌 入,各自带来了本民族的文化,这决定了美国 文学风格的多样性和庞杂性。美国文学发展的 过程就是不断吸取、融化各民族文学特点的过 程。
• 我听见美国在歌唱,我听见各种各样的歌, • 那些机械工人的歌,每个人都唱着他那理所当然地快乐而 又雄伟的歌, • 木匠一面衡量着他的木板或房梁,一面唱着他的歌, • 泥水匠在准水手在汽船甲板上 唱歌, • 鞋匠坐在他的凳子上唱歌,做帽子的人站着唱歌, • 伐木者的歌,牵引耕畜的孩子在早晨、午休或日落时走在 路上唱的歌, • 母亲或年轻的妻子在工作时,或者姑娘在缝纫或洗衣裳时 甜美地唱着的歌, • 每个人都唱着属于他或她而不属于任何其他人的歌, • 白天唱着属于白天的歌——晚上这一群体格健壮、友好相 处的年轻小伙子, • 就放开嗓子唱起他们那雄伟而又悦耳的歌。
许多美国作家来自社会下层,这使得美国文学生活气息 和平民色彩都比较浓厚,总的特点是开朗、豪放。内容庞杂与 色彩鲜明是美国文学的另一特点。个性自由与自我克制、清教 主义与实用主义、激进与反动、反叛和顺从、高雅与庸俗、高 级趣味与低级趣味、深刻与肤浅、积极进取与玩世不恭、明快 与晦涩、犀利的讽刺与阴郁的幽默、精心雕琢与粗制滥造、对 人类命运的思考和探索与对性爱的病态追求等倾向,不仅可以 同时并存,而且形成强烈的对照。从来没有一种潮流或倾向能 够在一个时期内一统美国文学的天下。
美国作家敏感、好奇,往往是一个浪潮未落,另一浪潮又 起,日新月异,瞬息万变。作家们永远处在探索和试验的过程 之中。20世纪以来,许多文学潮流起源于美国,给世界文学 同时带来积极的与消极的影响。
• 超验主义,或超越论(英文: Transcendentalism),也称作“新英格兰超验 主义”或“美国文艺复兴”,是美国的一种文学 和哲学运动。它兴起于1830年代的新英格兰地区, 经过不断发展成为美国思想史上一次重要的思想 解放运动。其领导人是美国思想家、诗人拉尔 夫·沃尔多·爱默生,重要成员有美国作家、哲 学家亨利·戴维·梭罗等。 • 超验主义强调人与上帝间的直接交流和人性中的 神性,具有强烈的批判精神。其社会目标是建立 一个道德完满的乌托邦式理想社会,其精神成为 美国文化中一个重要遗产。