.瓦格纳喷涂说明书

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

I s s u e d : J a n u a r y 2005 0265860
版本:2005年1月
Operating Manual 操作说明书
Manual Powder System 手动粉末喷涂系统
DANGER 危险
High voltage! Turn power off before servicing!
高压!
维修前关闭电源!
CAUTION 当心
Read rules for safe operation and instructions carefully!
仔细阅读安全操作规则和
说明!
0265904
Prima 60L
C
E R
T I F I E
D
D I
N I S O 9001
Description说明
Description
说明
Prima Manual Systems are designed for single and serial coatings for industry and trade. All Wagner manual guns can be used with the manual system.
Prima手动粉末喷涂系统适用于工业和贸易中的实验室及生产线生产。

所有瓦格纳尔手动喷枪均适用于手动粉末喷涂系统。

The following types of guns are preferable:
最适宜采用以下类型的喷枪:
•Corona spray gun: PEM-C3
电晕星喷枪: PEM-C3
•Tribo spray gun: PEM-T3
摩擦喷枪: PEM-T3
Manual powder system Prima - 60L Article no. refer to spare parts list 手动粉末喷涂系统Prima - 60L 部件号请参阅零备件清单
1 Prima - 60L equipment trolley
Prima - 60L 设备小推车
2 EPG 2008 control unit
EPG 2008 控制模块
3 Spray gun
喷枪
4 60L powder container
60L 粉桶
5 PI-P1 powder injector
PI-P1 粉泵
U Switchbox installation side
转接盒安装面
W Maintenance unit installation side
维护装置安装面
Through the powder injector 5 the powder is
transported from the container 4 to the spray
gun 3. By feeding fluid air into the fluid base of
the powder container, a homogeneous
powder/air mixture is generated and main-
tained during the entire process of the powder
feed from the container.
粉末通过粉泵5从粉桶4输送到喷枪3。

系统通
过将流化气输入粉桶中的流化床,生成均匀的粉
/气混合气,并在整个喷涂期间保持从粉桶供
粉。

20265860-Prima 60L I s s u e d:J a n u a r y2005
版本:2005年1月
Description说明
The powder quantity and the electrostatic charge of the color powder are regulated by the control unit 2.
粉量和有色粉末的静电荷由控制模块2调节。

To alternately operate a Corona or a Tribo gun, both guns can be connected to the system at the same time through a switchbox, which is available as an accessory.
为了能交替地使用电晕星喷枪和摩擦喷枪,可将两种喷枪通过一个转接盒同时与系统相连,该转接盒作为附件供选购。

More details can be found in chapter 7.2 «Spray gun switchbox».
进一步的说明请参阅章节7.2“喷枪转接盒”。

Caution当心
Should the air quality of the compressed air supplied to the Prima manual system not
conform to ISO 8573.1a maintenance unit has to be installed.
如果Prima手动粉末喷涂系统的压缩气供气质量不符合ISO 8573-1(参阅章节8“技术
参数”)标准,则必须安装一个维护装置。

Chapter 7.3 «Maintenance unit» contains the description.
说明见章节7.3 «Maintenance unit»。

Also refer to chapter 错误!未找到引用源。

«错误!未找到引用源。

».
参阅章节错误!未找到引用源。

«错误!未找到引用源。

»。

I s s u e d:J a n u a r y20050265860-Prima 60L 3
Table of contents目录
Chapter page
章节页码
1.Safety regulations 安全规程 (7)
1.1EU Declaration of conformity EU合格性声明 (10)
2.Start up 启用 (11)
2.1Assembling the mechanical components of the manual system
组装手动粉末喷涂系统的机械部件 (11)
2.2Connection diagram of the manual powder system
手动粉末喷涂系统的连接示意图 (14)
2.3Connecting the manual powder system
手动粉末喷涂系统的连接 (16)
2.4Grounding
接地 (18)
3.Operation
操作 (20)
3.1Starting up the manual powder system and adjusting fluidization
启动手动粉末喷涂系统和调节流化装置 (20)
3.2Recipes
配方 (22)
3.3Changing and saving recipes
选择、更改和保存配方 (22)
3.4Setting the powder feed
设置供粉 (24)
3.5Interrupting the coating process
中断喷涂操作 (25)
3.6Performing a color change
换色 (26)
3.6.1Cleaning process when using a single powder container
使用单个粉桶的清理步骤 (26)
3.6.2Cleaning process when using multiple powder containers
使用多个粉桶时的清理步骤 (28)
3.6.3Restarting the manual powder system
重新启动手动粉末喷涂系统 (28)
4.Maintenance and cleaning
维修保养和清洗 (30)
4.1Periodically check and clean the manual powder system
定期检查和清洗Prima 60L手动粉末喷涂系统 (30)
4.2Checking the PEM-C3 Corona manual spray gun
检查PEM-C3电晕星手动喷枪 (33)
4.2.1Adding the spray gun extension
接上喷枪延长杆 (34)
40265860-Prima 60L I s s u e d:J a n u a r y2005
版本:2005年1月
Table of contents目录
4.3Checking the PEM-T3 Tribo manual spray gun
检查 PEM-T3手动摩擦喷枪 (35)
4.3.1Adding the spray gun extension
接上喷枪延长杆 (37)
5.Rectification of malfunctions
故障排除 (38)
6.Spare parts lists and accessories
零备件清单和附件 (40)
6.1How to order spare parts
如何订购零备件 (40)
6.2Overview of the operating manuals
操作说明书一览 (40)
6.3Prima 60L manual powder system Prima 60L
手动粉末喷涂系统 (42)
7.Accessories
附件 (44)
7.1Adapter for the switchbox and maintenance unit
用于转接盒和维护装置的适配座 (44)
7.2Spray gun switchbox
喷枪转接盒 (45)
7.2.1Installation of the switchbox
转接盒的安装 (45)
7.2.2Switching from Corona to Tribo and vice versa
将电晕星喷枪换成摩擦枪及相反 (46)
7.3Maintenance unit
维护装置 (48)
7.3.1Installation of the maintenance unit
维护装置的安装 (48)
7.3.2Maintenance unit care
维护装置的维修保养 (51)
8.Technical data
技术数据 (52)
9.Sources
适用的安全规程 (55)
10.Warranty
保修 (56)
I s s u e d:J a n u a r y20050265860-Prima 60L 5
Introduction This manual contains information and hints for the service, repair and maintenance of the
equipment. The user must obey all the rules of operation found in this manual, failure to do so will render the warranty invalid.
本技术说明书包括有关本设备的运行、维修和保养说明及提示。

用户必须遵守本说明书中的所有说明,不遵守本说明书说明将导致保修失效。

Wagner powder systems are designed to meet the most stringent safety requirements. They can be operated in compliance with generally applicable safety codes and applicable national safety regulations.
瓦格纳尔粉末喷涂系统性能指标可满足最严格的安全标准。

可根据一般适用的安全标准及适用的国家安全规程对其进行操作。

Please pay particular attention to the parts marked by the following symbols. Follow the instructions exactly, in the interests of both your own safety and the correct functioning of the unit.
遇到有以下标识符号的部件时,请格外注意。

为确保您的人身安全及设备的正常功能,请严格按其说明进行操作。

Warning警告
This symbol draws attention to the fact that if the operating instructions, working
instructions, prescribed working sequences etc. are not followed exactly, this can
lead to injury or even fatal accidents.
该标识符用于警示,在该处若不严格遵守操作说明、工作指示、指定的工作程序等,可能
引起人员受伤甚至死亡的严重事故。

Caution当心
This symbol indicates that failure to follow the operating instructions, working instruc-
tions, prescribed working sequences etc. exactly can lead to material damage.
该标识符用于警示,在该处若不严格遵守操作说明、工作指示、指定的工作程序等,可能
引起财产受损。

Hint
This symbol draws your attention to useful additional information and tips. Failure to
observe these instructions can cause malfunctions.
该标识符用于提醒您注意其它有用的信息和技巧。

在该处若不遵守这些说明可能引起设备
故障。

60265860-Prima 60L I s s u e d:J a n u a r y2005
版本:2005年1月
Safety regulations 安全规程
I s s u e d : J a n u a r y 2005 0265860 - Prima 60L
7
1.
Safety regulations 安全规程
Warning 警告
This equipment can be dangerous if it is not operated in accordance with this operating manual!
若不按照本操作说明书的说明进行操作,设备可能引起危险!
There might be additional regulations to be observed, put into effect by governmental, state or other official agencies or local security (fire) departments!
还应遵守由政府、州或其它官方机构或当地安全(消防)部门制订的其它法程!
The following rules must be observed in order to ensure a safe and efficient use of the equip-ment:
为确保安全有效地使用设备,必须遵守以下规程:
• Under no circumstance may persons with a cardiac pacemaker come close to the area between the tip of the spray gun and the work piece to be coated! 在任何情况下,带有心脏起博器的人都不要接近
喷枪喷嘴和待涂工件之间的区域!
• The user has to observe particularly the safety guidelines of the VdS or the local professional and security institutions.
用户特别要遵守VdS 或者当地行业和安全协会的安全规定。

• The spray gun may only be operated in the
danger zone created when operating of the
manual powder system.
只能在因手动粉末喷涂系统的使用而引起的危险
区域内使用喷枪。

• The spray gun may only be used in powder
coating booths or at powder coating stands that
are equipped with a technical ventilation system. 只能在装配有技术通风系统的粉末喷房或者粉末
喷涂工作台内使用本喷枪。

• The user has to make sure, that the average
powder/air concentration does not exceed 50% of the LEL (maximum allowed concentration of
powder in air). If a reliable LEL value is not
available, the average powder/air concentration
may not exceed 10 g/m³.
用户必须确保粉末、空气浓度的平均值不超过低
爆水平(LEL )的50%◆
)(粉末在空气中允许的最大浓度)。

假如LEL 值未知,平均粉/气混合浓度不能超过10 g/m 3。

• The main power connection for operation of the Wagner powder equipment must be electrically interlocked with the exhaust system of the powder coating booth. Wagner 粉末喷涂设备的电源线路必须与粉末喷房
• In the event of faults or defects, repair work is to be performed at the user's discretion. 出现故障或者发生总问题时,应按照用户的判断进行维修作业。

• A type certificate of approval must be kept at the
site of the installation.
用户必须在工作现场保存一份该类设备的测试合格证。

• Repairs may not alter the safety measures
installed against explosions.
进行维修时不应使防爆保护措施发生变化。

• Specially trained personnel may only carry out
repairs.
维修工作只能由受过专业培训的人员实施。

• Repairs must never be performed in an explosion-hazard area.
切匆在存在爆炸隐患的区域进行维修作业。

• The work area must have an electrostatically
conductive floor (measured in accordance with EN 1081). 工作区必须安装导电地板。

(符合EN1081标准)。

• All conductive parts in the work area must be
electrostatically grounded (work area = 1 m around every spray location or opening in the booth). 工作区内的所有导电部件必须静电接地(工作区=每一喷涂位置或者喷房门周围1米)。

• All persons inside the work area must wear electrostatically conductive footwear.
工作区内的所有人员必须穿戴静电导电鞋。

• Gloves are not to be worn! If gloves are used
they must be made of conductive material. 不要戴手套!如果要使用手套,必须使用由防静电材料制成的手套。

• Guideline 94/9/EG: The device is suited for the
Safety regulations 安全规程
8
0265860 - Prima 60L
I s s u e d : J a n u a r y 2005
版本:2005年1月
的排气系统电源线路电气互锁
• The user is obligated to regularly (annually)
check the powder coating system in regard to its safety against explosions.
用户有责任定期(每年)对粉末喷涂系统进行防爆安全检查。

applications it was designed for, even in explosion-hazard areas.
94/9/EG 标准:本设备适用于其设计用途,即使是在爆炸危险区。

«Sources » also refer to chapter 9
参阅章节 9 “适用的安全规范及其制定者清单”。

General safety rules
一般安全规程
• Wear suitable work clothing
穿上合适的工作服。

• Use breathing protection for work which produces
powder
从事产生粉末的工作时使用呼吸护具。

• Take environmental influences into account.
考虑环境影响。

Protect the manual powder system against rain. Do not
operate the manual powder system in humid or wet environments. Make sure to provide sufficient illumina-tion. Never use electrical tools near flammable liquids or gases.
不要让手动粉末喷涂系统淋雨。

不要在潮湿或者湿的工作环境中使用手动喷涂系统。

确保照明良好。

不要在易燃气体或液体附近使用电动工具。

• Never use the cable for any purpose other than the
one specified.
不要将电缆用于非设计用途。

Never carry the manual gun by the cable and never pull the plug out of the socket by the pulling on the cable. Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
不要用电缆拖喷枪。

不要用电缆将插头从插座中拔出。

电缆应避开热源、油及锋利的物体。

• Maintain the manual powder system with care
仔细维护系统
Keep the manual powder system clean to ensure its safety and reliability. Check the plug and the cable regularly and have the service workshop make repairs whenever damage is detected.
保持系统清洁以保证其工作正常及安全。

定期检查插头及电缆线路并在它们损坏时请客户服务机构更换。


Check the equipment for damages. 检查设备是否受损。

Before operating the system, check if slightly damaged parts still function correctly. Check whether the moving parts operate properly, whether they jam and whether parts are damaged.
使用系统前,仔细检查轻微磨损的设备运行是否正常。

检查活动部件工作是否 正常,看它们是否阻塞或者是否受损。

Damaged parts should be repaired or replaced by a Wagner customer service.
受损的部件应由Wagner 客户服务机构进行维修和替换。

Warning 警告
For your own safety, use only accessories and equipment listed in the operating manual. The use of individual parts other than those recommended in the operating manual may create a hazard to personal safety.
为了您自身的安全,务请只使用本说明书中列出的附件和设备。

使用本说明书推荐范围外的个别部件可能造成威胁人身安全的事故。

Use only original Wagner replacement parts! 只使用Wagner 公司原装零备件!
Alteration or repair of Wagner original spare parts may cause fatal accidents or explosions in the coating system !
对Wagner 公司原装零备件进行更改或维修可能引起喷涂系统发生致命事故或爆炸!
Safety regulations 安全规程
I s s u e d : J a n u a r y 2005 0265860 - Prima 60L
9
Notice on harmless discharges 关于无害放电的说明
喷嘴
电极
电辉放电
工件
When high voltage is activated, a glimmer or Corona discharge takes place at the tip of the electrode that is only visible in a dark environment. This event can be observed when the electrode approaches the workpiece.
高压打开时,电极针尖处会产生只有在黑暗中才看得见的电辉和电晕放电。

当电极接近接地工件时,可以观察到这种物理现象。

This luminous discharge does not carry any ignition energy and does not influence the handling of the system. When the electrode approaches the workpiece, the control unit automatically reduces the high voltage to a harmless level or depending on the settings switches it off altogether.
这种电辉放电不会产生任何点火能力,也不会对设备的处理产生任何影响。

当电极接近工件时,控制装置会根据设置自动将电压降低到安全水平或者关闭高电压。

.
Touching plastic parts of the gun with a finger may cause harmless discharges by the gun's high voltage field (so called brush discharges). They do not carry any ignition energy. 如果手指碰到喷枪的塑料部件,会发生无害的放电(即所谓的刷形放电)。

但这类放电不会造成任何引燃能量。

Safety regulations 安全规程
10
0265860 - Prima 60L
I s s u e d : J a n u a r y 2005
版本:2005年1月
1.1 EU Declaration of conformity
EU 合格性声明
Wagner declares herewith, that the devices described in this Operating Manual were designed and manufactured to conform with the relevant guidelines 98/37/EG, 94/9/EG, 73/23 EWG and 89/336 EWG.
Wagner 瓦格纳尔公司在此声明,此操作说明书内所述设备的设计及生产均按照98/37/EG, 94/9/EG, 73/23 EWG 和89/336 EWG 标准。

The following European standards were applied: 适用于以下欧洲标准:
EN 292-1/-2 EN 50281-1-1/-2 EN 61000-6-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 60204-1 EN 50053-2
EN 50050
The following German standards and/or guidelines were applied 适用于以下德国标准和或指南:
BGI 764
This product includes: 产品包括
the EG Declaration of conformity no. EG 合格证书
0265904
This can be ordered again if necessary from your WAGNER dealer by giving details of the product and serial number involved.
必要时可向您的瓦格纳尔经销商再次订购本证书,订购时请提供相关产品的详情和序列号。

Start up 启用
2. Start up
启用
2.1 Assembling the mechanical components of the manual system
组装手动粉末喷涂系统的机械部件
Hint提示
Before starting with the assembly and start up of the manual powder system, check
whether all components required for the assembly are available.
在组装手动粉末喷涂系统及启动它之前,检查组装所需的所有部件是否齐备。

Familiarize yourself with the operation of the control unit.
使自己熟悉控制模块的操作。

The assembly of the manual powder system is the same for the Corona spray gun and
for the Tribo spray gun.
电晕星喷枪及摩擦枪的手动粉末喷涂系统的组装方法是一样的。

The connection set required for the assembly (e.g. 5/1) can be found in the spare parts
list. Their codes (e.g. A or B) are in the connection diagram.
零备件清单详细列出了组装所需的连接套件(如5/1)。

其标识字母(如A或B)可在连
接示意图中找到。

Caution当心
To safely operate the manual powder system, a high quality of compressed sup-
ply air is required as described under Technical Data.
为保证手动粉末喷涂系统的操作安全,需按章节8技术参数中的要求提供高质量的压缩
空气。

Should your compressor station be unable to achieve the required compressed
air quality, then a maintenance unit (filter water trap) has to be installed ! How to
proceed and the article numbers can be found in chapter 7.3 «Maintenance unit»
of this Operating Manual.
如果你采用的空气压缩站不能获得这种质量的压缩空气,则必须安装一台维护装置(滤油
器/水分离机)相连!本操作说明书的章节7.3 «Maintenance unit»中给出了操作步骤及
相关的部件号。

Avoid high room temperatures at all costs! Quick-to-jellify powder must be stored in a
cool place. Flush the hoses daily with compressed air to prevent the powder from
sintering.
务必避免周围温度过高!在低温处存放容易胶凝的粉末。

为防止粉末烧结,应每天用压缩
气对粉管进行吹洗。

Start up启用
The control unit is separately pack-
aged and must be screwed with the
fixing screws X to the holes drilled in
the frame Y.
控制模块是单独包括的。

必须用固定
螺丝X将它拧至小推车架Y上的孔
中。

Caution当心
Any damage to the manual system that can be attributed to insufficient air
quality must be rectified at the owner's expense.
因空气质量不好而引起手动喷涂系统的一切损坏的修理费用由用户负担。

120265860-Prima 60L I s s u e d:J a n u a r y2005
Start up启用
It is also possible to use a quick-release or different type of connection at the compressed air inlet A of the control unit.
也可以用快速连接装置或另一种类型的接头连接至控制模块上压缩气入口A。

Unscrew the straight threaded fittings A1 from
the bulkhead fastener A:
从舱壁式紧固件A上将直螺纹连接件A1拧下。

•In the bulkhead fastener A there is a female
thread G1/4“, in which a quick-release or
any other suitable connection with a
G1/4“outer thread can be fitted.
舱壁式紧固件A内配有G1/4"阴螺纹,在其
内可以连接具有G1/4"外螺纹的快速连接装置
或其它类型的接头。

Hint提示
The quick-release and/or the other type of connection must be provided by the owner.
快速连接装置或其它类型的接头须由所有者提供。

Caution当心
•The G socket must remain closed in this manual system.
在手动粉末喷涂系统中,G插座必须封闭!
•Make sure the main switch 51, on the rear side of the unit is OFF before the connec-tions as described in the following chapter are made.
在按下面章节中的说明进行连接前,确保控制模块后面板上的电源开关51为OFF
(关)。

•The compressed air outlet H is closed with a stopper. Remove the stopper to enable actuating the fluidization.
压缩气出口H用一个塞子密闭。

必须取下这个塞子,以使流化装置能够启动。

•The control unit does not have to be preadjusted.
控制模块无须进行预调。

Start up启用2.2 Connection diagram of the manual powder system
手动粉末喷涂系统的连接示意图
摩擦喷枪电晕星喷枪
或者
蓝色
摩擦气
红色
粉泵
供粉
透明
来自粉桶黑色
供粉气雾化气
配粉气
电源开关
压缩气接头
黑色
电源输入
至系统地线的接地电缆
至压缩气供气来自设备小推车Caution当心
140265860-Prima 60L I s s u e d:J a n u a r y2005
Start up启用
The connection for the mains supply of the manual powder system must be electrically
interlocked with the ventilation system of the spray booth.
手动粉末喷涂系统的电源线必须与喷房的通风系统电气互锁。

Start up启用2.3 Connecting the manual powder system
手动粉末喷涂系统的连接
1. Connect the black fluid air hose 6/1 to the connection H (air outlet 87 psi) of the control
unit and to the valve H1.
将黑色的流化气管 6/1接至控制模块的接头H(空气出口 87 psi)并接至阀门H1。

2. Connect with the black fluid air hose 6/1, valve H1 to the fluid air connection on the
powder container H2.
将黑色的流化气管6/1、阀门H1连接至粉桶H2上的流化气接头。

3. Connect the blue dosing air hose 6/2 to connection B (dosage air) and to connection B1
of the injector .
将蓝色的配粉气管6/2连接至接头B(配粉气)并连接至粉泵的接头B1。

4. Connect the red feed air hose 6/3 to connection C (feed air) of the control unit and to
connection C1 of the injector .
将红色的供粉气管6/3连接至控制装置的接头C(供粉气)并连接至粉泵的接头C1。

5. Connect the black hose for the atomizer-and/or Tribo air 5/1 to connection D and to
spray guns D-1 and/or D-2.
将雾化器的黑色气管-和/或摩擦气5/1连接至接头D并接至喷枪D-1和/或D-2。

6. Connect the powder feed hose 5/2 to the spray gun S and to the powder feed connection
S1 of the injector.
将供粉气管5/2连接至喷枪S并连接至粉泵的供粉接头S1。

7. Connect the spray gun cable E1 to socket E of the control unit an.
将喷枪电缆E1至控制模块的插座E。

8. Screw and secure the protective sleeve E2 of the spray gun cable E1 to socket E of the
control unit.
将喷枪电缆E1的保护套E2拧入控制模块的插座E并固定。

9. Connect the grounding cable 7 of the powder container K1 to the grounding screw K of
the control unit.
将粉桶K1的接地电缆7连接至控制模块的接地螺丝K。

160265860-Prima 60L I s s u e d:J a n u a r y2005
Start up 启用
10. Connect the grounding screw K to the system ground.
将接地螺丝K接至系统地线。

11. Connect the compressed air to connection A (air inlet) of the control unit.
将压缩气接至控制模块的接头A(空气入口)。

12. Connect it to socket F (mains power input) of the control unit and secure it with the clamp.
将它连接至控制模块的插座F(电源输入)并用电缆夹固定。

13.Connect the exhaust air hose L to connection M of the powder container.
将排气管L连接至粉桶的接头M。

Caution当心
During start up, the other end of the exhaust air hose must be directed towards the
ventilation system of the powder booth!
启动时,排气管的另一端必须直接朝向粉末喷房的通风系统!
Start up启用2.4 Grounding
接地
For safety reasons this device must be properly grounded.
为确保安全,必须将控制模块正确地接地。

Good grounding of the workpiece is also necessary for optimum powder coating. A poorly
grounded workpiece causes:
工件的良好接地也是确保最佳喷涂效果的前提。

工件接地不良引起:
•dangerous electric charging of the workpiece
工件的危险放电
•back-spray onto spray gun and user
向后喷向喷枪和用户
•uneven coating.
涂层不平
•very bad wrap around
环抱效果差
Warning警告
Sparks between workpiece and conveyor hooks (hangers) can occur if hooks or
other hanger parts are not completely cleaned!
如果吊钩或者其它悬架部件清洁不彻底,工件和输送吊钩间(悬架)可能发生火花!
These sparks can cause heavy radio frequency interference!
这些火花可引起严重的无线电频率干扰!
Conditions for good grounding as well as coating are:
良好的接地和喷涂的前提是:
•Good grounding of the workpiece to be coated and of conveyors and hangers.
输送机和吊具及待喷工件接地良好。

•Grounding of the powder spray booth, conveyors and hangers with the installation of a minimum 16 mm2 copper conductor to system ground, must be without loops and knots
and as short as possible.
用最小截面积为16 mm2铜导体将粉末喷房、输送机和吊具接至系统地线,并无回路、打
节并尽可能短。

•Regular cleaning of hangers from powder residues.
定期将吊具上的残留粉末清理干净。

•The grounding resistance of the workpiece must not exceed 1 MΩ (Mega Ohm).
工件的接地电阻不超过1M欧姆(Mega Ohm)
Ground the powder coating systems as instructed:
按以下图示说明将粉末喷房接地:
180265860-Prima 60L I s s u e d:J a n u a r y2005
Start up 启用
静电导电地板 穿上静电导电靴
Only use mains cables
with grounding wire 仅使用配有地线的电缆
Connect grounding cable to an uncoat-ed metal part of the booth
将地线电缆连接至喷房的未涂漆金属部
件上 Connect grounding cable
with booth
and system ground
用地线电缆连接喷房和系统地线
Electrostatically conductive floor Wear electrostatically conductive footwear
Operation操作3. Operation
操作
3.1 Starting up the manual powder system and adjusting fluidization
启动手动粉末喷涂系统和调节流化装置
•To turn the power supply of the manual powder system on, set the mains switch 51 on the rear of the control unit to position «I».
若要接通手动粉末喷涂系统电源,将控制模块后面板上的电源开关转至位置“I”。

•After a dew seconds the control unit is operational.
几秒钟后,即可对控制模块进行操作。

•The system switches to recipe User settings after every restart.
每次重新启动后,系统进入用户设置配方。

•To switch the manual system off or on, actuate the stand-by pressure switch 15.
若要关闭手动粉末喷涂系统电源,按待机压力按钮15。

Hint提示
•No preadjustments must be made before operating this manual powder system.
在使用本手动粉末喷涂系统前,无需进行预调。

•The control unit automatically recognizes the type of gun connected
控制模块会自动识别所连接喷枪的类型。

•There are four recipes available for the Corona spray gun.
电晕星喷枪可选择的配方有4种。

•When a Tribo gun Tribo gun is connected, the Tribo current scale is activated, while the HV supply and control unit are deactivated.
若连接的是摩擦枪,则摩擦电流刻度启用,同时高压和控制模块被禁用。

•Only when the trigger of the manual gun is actuated are all air activated.
只有当手动喷枪的扳机开动时,所有的气才被开通。

Caution当心
The powder container may only be filled to the half-way mark, because the volume of
powder is increased by fluidizing.
由于流化使粉量增大,粉桶只能加至半满。

1 Open the lid A and fill the powder container halfway with powder.
打开盖子A并向粉桶内加粉至半满。

2. Switch on the control unit and set knob 21 for the powder quantity to zero, to assure no
powder feed takes place.
接通控制模块,调节旋钮21将粉量调节为零,以确保不发生供粉。

200265860-Prima 60L I s s u e d:J a n u a r y2005
Operation操作
3. Actuate the trigger and keep it actuated.
扣动扳机并保持开扳机状态。

4. Adjust the fluid air until fluidization is recognizable.
调节流化气直至可看到流化。

Hint提示
•The amount of fluid air depends on the characteristics of the powder.
流化气量取决于粉末的特性。

•Avoid a build up of powder dust ( too much fluid air) in the powder con-tainer !
防止粉桶内粉尘积聚(流化气太多)!
5. Connect the powder container and check whether the exhaust air hose is leading in the
direction of the ventilation system of the powder coating booth.
连接粉桶并检查排气管是否导向粉末喷房的通风系统的方向。

Operation操作3.2 Recipes
配方
The EPG 2008 control unit has 4 preset recipes for the Corona gun. Their factory default
settings are:
EPG2008控制模块有用于电晕星喷枪的4种预置配方。

它们的厂方配置如下:
•Flat parts 5: 80 kV 120 µA
扁平工件5:
•Recoating 6: 50 kV 80 µA
重喷6:
•Profile parts 7: 60 kV 60 µA
型材7:
•User settings 8: 80 kV 100 µA
用户设置8:
Hint提示
When a Tribo gun is connected, this area is inactive, because for the friction charge the
spray gun is not equipped with a cascade.
若连接的是摩擦喷枪,则该区域不起作用,因为摩擦喷枪未配备级联装置。

3.3 Changing and saving recipes
选择、更改和保存配方
1. Increase or reduce the high voltage with but-
tons 17 or 18 respectively.
分别用按钮17或按钮18增大或降低高压。

2. Increase or reduce the current limiting with
buttons 19 or 20 respectively.
分别用按钮19或20增大或降低电流限制。

3. The unit switched to the recipe User
settings 12.
模块转入配方用户设置12。

4. Keep the recipe buttons pressed until on LED
1 and 2, the middle 6 LEDs light up
选择需更改的配方,并按下配方按钮,直至指
示灯条1和2上的中间6个指示灯亮。

5. The new values are now saved in this
recipe and remain saved even after the control
unit is switched off.
现在新的值被存储这一配方中,即使在控制模
块被关闭后,新的值仍在这一配方中保存。

•Set the recipe for your application and save it.
设置您的涂装配方并保存它。

220265860-Prima 60L I s s u e d:J a n u a r y 2005
Operation操作
•Hold the spray gun into the coating booth and start the coating process.
在喷房中手持喷枪并开始喷涂步骤。

Operation 操作
24
0265860 - Prima 60L
I s s u e d : J a n u a r y 2005 3.4 Setting the powder feed
设置供粉
S Adjusting range for a fan spray nozzle 调节扁平喷嘴的范围
P Adjusting range for an impact cone 调节冲击导流锥的范围
T
Adjusting range for the Tribo air 调节摩擦气的范围
1. Hold the spray gun in the booth and switch
on the powder feed.
在喷房中手持喷枪并按下喷枪扳机使供粉接通。

• On manual spray guns, the trigger must be
actuated.
使用手动喷枪时,必须扣动扳机。

2. With knob 22, set the overall air quantity.
用调节钮22设置供粉的粉末流速。

• The overall air quantity influences the
powder feed speed. 总气量影响供粉速度。

• The optimal flow rate of the powder feed
depends on the system configuration, the type of powder used and most of all, on the cross section of the powder feed hose. 最优供粉的粉末流速取决于系统配置、所用的粉末类型,特别是取于于供粉管的截面积。

• If the flow rate is too low the fed powder
starts to pulse.
如果流速太低,则供粉开始脉动。

• If the flow rate is too high, the powder no
longer sticks to the coated object
如果流速太高,则粉末不粘附在被涂工件上。

• For conventional powder types, an overall
air quantity between 2 and 6 m 3/h is recommended.
普通粉末类型建议其流速介于2和6m 3/h 之间。

• More information can be found in the
operating manual of the powder injector. 更详细的说明请参阅粉泵的操作说明书。

3. Use knob 21 to adjust the powder quantity
between 0 and 100 %.
用调节钮21在0至100%间调整粉量。

4. Use knob 23 to adjust the spray gun feed air.
用调节钮23调整喷枪的供粉气。

• Refer to the operating manual of the spray
gun
请参阅喷枪的操作说明书。

21 Powder quantity 粉量
22 Overall air quantity 总气量 23 Gun air 喷枪气
Operation 操作
3.5 Interrupting the coating process
中断喷涂操作
Hint提示
At every work interruption blow through the spray gun and the powder feed components
and remove any residual powder.
每次喷涂中断时,吹净喷枪和供粉部件并清除残存的粉末。

1. Release the spray gun trigger.
松开喷枪扳机。

•The high voltage and the powder
feed are deactivated.
高压和供粉停止。

•The air for the fluidization is also
deactivated.
气动振动器和流化装置的供气亦停
止。

2. Remove the injector from the holder to
stop powder feed.
从支架上卸下粉泵使供粉停止。

3. Set the overall air quantity to maximum
with knob 22 (powder feed flow rate ).
用按钮22(供粉流速)将总气量设置为
最大。

22
4. Hold the spray gun in the coating
booth, actuate the spray gun trigger
and remove any residual powder inside
the spray gun.
在喷房中手持喷枪,开动喷枪扳机,将
喷枪内部残留的粉末清除。

5. Now the control unit can be switched
off.
现在可以将控制模块关闭了。

相关文档
最新文档