2024知识产权中英双语协议

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2024知识产权中英双语协议
2024 Intellectual Property Bilingual Agreement
甲方 (Party A): ______________________
地址 (Address): ______________________
联系电话 (Contact Number): ______________________
乙方 (Party B): ______________________
地址 (Address): ______________________
联系电话 (Contact Number): ______________________
鉴于条款 (Whereas Clause):
鉴于甲方为知识产权的合法持有者,乙方因业务合作需要接触甲方的知识产权及相关保密信息,为保护甲方的合法权益,明确双方的权利和义务,甲乙双方经协商一致,签订本知识产权协议。

第一条定义 (Article 1: Definitions):
知识产权 (Intellectual Property): 指甲方拥有的专利权、著作权、商标权、商业秘密等无形资产。

保密信息 (Confidential Information): 指甲方披露给乙方的,明确标注为保密或根据情况合理判断应保密的所有信息。

第二条知识产权的范围 (Article 2: Scope of Intellectual Property): 本协议所涉及的知识产权包括但不限于:
技术资料 (Technical Data): _______;
产品信息 (Product Information): _______;
客户名单 (Customer List): _______;
商业计划 (Business Plan): _______;
财务信息 (Financial Information): _______。

第三条保密义务 (Article 3: Confidentiality Obligations):
乙方应对甲方披露的所有保密信息保密,不得泄露给任何第三方。

乙方应采取一切合理的措施保护保密信息,包括但不限于限制接触人员、设置访问权限等。

第四条信息的使用 (Article 4: Use of Information):
乙方仅可在履行与甲方的业务合作中使用保密信息。

未经甲方书面同意,乙方不得将保密信息用于任何其他目的。

第五条信息的披露 (Article 5: Disclosure of Information):
乙方在法律要求或法院命令下需要披露保密信息时,应事先通知甲方。

乙方应尽最大努力保护甲方的保密信息不被进一步泄露。

第六条知识产权的归属 (Article 6: Ownership of Intellectual Property):
所有甲方披露的知识产权及保密信息的所有权和知识产权均属于甲方。

乙方不得主张对保密信息的任何权利,包括但不限于知识产权。

第七条违约责任 (Article 7: Liability for Breach):
如乙方违反本协议的保密义务,应向甲方支付违约金,金额为违约行为所涉及保密信息价值的_______%。

因乙方违约给甲方造成的损失,乙方应承担全部赔偿责任。

第八条保密期限 (Article 8: Duration of Confidentiality):
乙方的保密义务在本协议终止或期满后继续有效,直至甲方书面同意解除保密义务。

乙方应确保在保密期限内,不得以任何形式泄露、使用或允许他人使用保密信息。

第九条争议解决 (Article 9: Dispute Resolution):
因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,双方应首先通过协商解决;协商不成时,提交甲方所在地人民法院诉讼解决。

第十条协议的变更和解除 (Article 10: Modification and Termination): 本协议的任何变更或解除均需双方协商一致,并以书面形式确认。

未经双方书面同意,任何一方不得擅自变更或解除本协议。

第十一条协议的生效 (Article 11: Effectiveness of the Agreement): 本协议自双方授权代表签字盖章之日起生效。

本协议的有效期为_______年,自协议生效之日起计算。

第十二条其他 (Article 12: Miscellaneous):
本协议的任何修改、补充均需以书面形式作出,并作为本协议不可分割的一部分。

本协议未尽事宜,双方可另行协商解决。

甲方 (Party A) Signature: ______________________
日期 (Date): ______________________
乙方 (Party B) Signature: ______________________
日期 (Date): ______________________
(正文结束)
第十三条知识产权的保护 (Article 13: Protection of Intellectual Property):
乙方应尊重甲方的知识产权,并在发现第三方侵犯甲方知识产权时,及时通知甲方。

甲方有权要求乙方协助采取必要的法律行动来保护知识产权。

第十四条保密信息的归还或销毁 (Article 14: Return or Destruction of Confidential Information):
合作结束或应甲方要求,乙方应将所有包含保密信息的材料归还甲方或按照甲方的指示进行销毁。

第十五条信息的存储和传输 (Article 15: Storage and Transmission of Information):
乙方应采取适当的技术和管理措施,确保在存储和传输过程中保密信息的安全。

第十六条信息披露的限制 (Article 16: Limitation on Disclosure of Information):
乙方应限制对保密信息的访问,仅限于那些需要知道此类信息以完成工作的员工或代理人。

第十七条附件 (Article 17: Annex):
本协议的附件包括但不限于:
附件一 (Annex I): 保密信息详细清单 (Detailed List of Confidential Information);
附件二 (Annex II): 知识产权登记证明副本 (Copy of Intellectual Property Registration Certificate);
附件三 (Annex III): 双方的业务合作协议 (Business Cooperation Agreement between the Parties);
附件四 (Annex IV): 其他相关文档或记录 (Other Relevant Documents or Records)。

第十八条违约行为及认定 (Article 18: Breach of Contract and Determination):
违约行为包括但不限于乙方泄露保密信息、未经授权使用保密信息、违反本协议的其他条款。

违约行为的认定应由甲方根据乙方的行为和后果进行判断。

第十九条法律名词及解释 (Article 19: Legal Terms and Interpretations):
保密信息 (Confidential Information): 指甲方披露给乙方,且乙方已知或应知其具有保密性质的信息。

知识产权 (Intellectual Property): 指法律上认可的,包括但不限于专利、商标、著作权等无形资产。

第二十条执行中遇到的问题及解决办法 (Article 20: Problems Encountered and Solutions in Execution):
在协议执行过程中,如遇到问题,双方应首先通过友好协商解决。

若协商无效,双方可依法申请仲裁或向法院提起诉讼。

第二十一条协议的适用法律 (Article 21: Applicable Law):
本协议的订立、解释、变更、执行和争议解决均适用_______(国家或地区)法律。

第二十二条通知和书面沟通 (Article 22: Notices and Written Communications):
所有与本协议相关的正式通知和沟通应以书面形式进行,并按照本协议首部所列地址发送。

第二十三条完整协议 (Article 23: Entire Agreement):
本协议构成双方关于知识产权保密事宜的完整协议,并取代之前所有口头或书面的沟通和协议。

第二十四条可分割性 (Article 24: Severability):
如本协议的任何条款被认定为无效或不可执行,其余条款应继续有效。

第二十五条权利的保留 (Article 25: Reservation of Rights):
任何一方未行使或延迟行使本协议项下的任何权利,不应被视为对该权利的放弃。

附件列表 (Annex List):
一、Confidential Information Detailed List: Lists all the specific content and forms of confidential information.
二、Copy of Intellectual Property Registration Certificate: Proves the ownership of intellectual property by Party A.
三、Business Cooperation Agreement between the Parties: Detailed terms and conditions of the business cooperation between the parties.
四、Other Relevant Documents or Records: Other important documents related to this agreement.
违约行为及认定 (Breach of Contract and Determination):
Party B's disclosure of confidential information, unauthorized use of confidential information, or violation of other terms of this agreement constitutes a breach. Party A has the right to require Party B to cease the breach and seek compensation according to the severity of the breach.
法律名词及解释 (Legal Terms and Interpretations):
Legal terms such as confidential information and intellectual property should be defined and interpreted according to relevant laws and judicial interpretations.
执行中遇到的问题及解决办法 (Problems Encountered and Solutions in Execution):
During the execution of the agreement, both parties should maintain communication and resolve any issues that may arise in a timely manner. For unforeseen issues, they should be resolved on the basis of fairness and rationality.
所有应用场景 (All Application Scenarios):
This agreement applies to all business cooperation scenarios involving the confidentiality of intellectual property, including but not limited to technology development, product design, market promotion, etc.
(正文结束)。

相关文档
最新文档