韩非子典故

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《韩非子》典故选粹
在韩非子之前,法家实际上是分为三个学说的,分别重视法、势、术三类。

李俚、商鞅就是法治学说的代表人物,重视法律的作用,要求建立完备的法律并严格实施。

慎到是势治学说的代表人物,重视权力和威势,要求君主享有足够的权利和威势来管理国家。

申不害则是术治学说的代表人物,重视权术,要求君主通过“驭人之道”来管理国家。

韩非子总结了法术势三家的特点,真正的把法家学说合为一体,创造了未来几千年君主一直遵循的法家治国理念,中国在从此后就一直实行外儒内法的政治制度,以儒家为外衣,以法家的法律、权术、君权作为统治核心内容。

不过因为韩非子是韩国人,受韩国申不害的影响较大,因此对术治比较推崇。

1 、智子疑邻
原文:宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财。

其家甚智其子,而疑邻人之父。

释义:宋国有个富翁,因天下大雨,他的墙坍塌下来。

他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。

”隔壁的老人也这么说。

可富人不听他们的话。

这天晚上果然丢失了大量财物。

这家人很赞赏儿子的聪明,却怀疑偷盗的是隔壁的老人。

它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论,说不定害了自己。

2、讳疾忌医
原文:扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理(读音còu,皮肤表面的纹理),不治将恐深。

”桓侯曰:“寡人无疾。

”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。

”居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

”桓侯不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肠胃,不治将益深。

”桓侯又不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。

桓侯故使人
问之,扁鹊曰:“疾在腠(cou)理,汤熨(中医用布包热药敷患处)之所及也;在肌肤,针石(中医用针或石针刺穴位)之所及也;在肠胃,火齐(中医汤药名,火齐汤)之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。

今在骨髓,臣是以无请也。

”居五日,桓公体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣,桓侯遂死。

故良医之治病也,攻之于腠理,此皆争之于小者也。

夫事之祸福亦有腠理之地,故曰:“圣人早从事焉。

有一次去见蔡桓侯。

他在旁边立了一会儿对桓侯说:“你有病了,现在病还在皮肤里,若不赶快医治,病情将会加重!”桓侯听了笑着说:“我没有病。

”待扁鹊走了以后,桓侯对人说:“这些医生就喜欢医治没有病的人来夸耀自己的本领。

”十天以后,扁鹊又去见桓侯,说他的病已经发展到肌肉里,如果不治,还会加重。

桓侯不理睬他。

扁鹊走了以后,桓侯很不高兴。

再过了十天,扁鹊又去见桓侯,说他的病已经转到肠胃里去了,再不从速医治,就会更加严重了。

桓侯仍旧不理睬他。

又过了十天,扁鹊去见桓侯时,对他望了一望,回身就走。

桓侯觉得很奇怪,于是派使者去问扁鹊。

扁鹊对使者说:“病在皮肤里,肌肉里,肠胃里,不论针灸或是服药,都还可以医治;病若是到了骨髓里,那还有什么办法呢?现在桓侯的病已经深入骨髓,我也无法替他医治了。

”五天以后,桓侯浑身疼痛,赶忙派人去请扁鹊,扁鹊已经逃到秦国了。

桓侯不久就死掉了。

良医治病,病在表皮时就及时医治。

这是为了在刚显露苗头时及时处理。

事情的祸福也有开端,所以圣人总是尽可能早地予以处理。

3、宋人酤酒
原文:宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,著然不售,酒酸。

怪其故,问其所知闾长者杨倩。

倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。

或令孺子怀钱挈壶瓮而往沽,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。


夫国亦有狗。

有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而龁之。

此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。

1、酤:卖酒。

后文“或令孺子怀钱挈壶而往酤”中意为“买酒”。

2、量酒公平:容器量酒量的很平,意思是“分量很足”。

3、遇:对待,招待,引申义,本义是逢。

4、谨:恭敬,小心,这里指有礼貌。

5、为:酿造。

6、县帜甚高著:卖酒的标志挂得很高很显眼。

县,同“悬”。

帜:幌子、酒旗,引申义,本义是旗帜。

著,显著,引人注目。

7、不售:卖不出去。

8、怪:意动用法,对……感到奇怪。

9、或:有人。

10、孺子:小孩子。

11、挈:携带。

12、迓:迎接
13、龁:嚼而吞为龁,此处是咬的意思。

14、道:本领。

15、万乘之主:指国君。

16、为:是。

17、之:无意,表取独。

18、为蔽:蒙蔽挟制。

这里作被动用法。

19、用:被动,被重用。

20、明:使......明白。

21、平:公平,引申义,本义是平坦。

22、乘:兵车,引申义,本义是登,升。

23、故:原因。

释义:宋国有个卖酒的,卖酒器具量得很公平,接待客人态度很恭敬,酿造的酒很香醇,(店铺门前)酒旗悬挂得很高。

积贮很多酒却没有人来买,(时间一久,)酒都变酸了。

(卖酒的)感到奇怪,不解其中缘故。

他向同住里巷且知道这事的老人杨倩打探。

杨倩说:“你养的狗凶恶吗?”卖酒的说:“狗凶恶,那么酒为什么就卖不出去呢?”杨倩说:“人们是都害怕你的狗呀!有的人打发自己的小孩,揣上钱,拿着壶,前往打酒。

但你的狗窜出来咬人,(谁还敢来买酒呢?)这就是你的酒卖不掉最终变酸的原因。


国家也有这样的恶狗。

有才能的人怀着治国的本领想要禀陈(大国的君王),使大国的君王能够明晓(治国的方略)。

那些大臣像恶狗一样窜出来咬人,这就
使国君受到蒙蔽和挟制,因而那些有才能的人不能得到重用。

4 、三人成虎
《韩非子·内储说上》:“庞恭与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。

’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。

’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。

’庞恭曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。

今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。

’王曰:‘寡人自为知。

’于是辞行,而谗言先至。

后太子罢质,果不得见。


1.庞葱(恭):魏国大臣。

2.质:人质,这里用作动词,指做人质。

谓将人作为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例。

3.邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南十里。

4.市:集市。

5.之:代词,这里指“市有虎”这件事。

6.信:相信。

7.明:明显。

8.然:可是。

9.去:距离。

10.议臣者:议论我的人。

议:议论。

这里是非议,说人坏话。

臣:庞恭自称。

者:……的人。

11。

过:胜过,超过
12.愿:希望。

13.察:观察,仔细看,明察。

14.反:通“返”,返回。

15.得:能够(得到)。

16.见:拜见、谒见。

这里指召见。

17.竟:最终。

18.行:走了。

19。

至:到,到达
20.果:果真。

21.太子:魏太子。

22.魏王:即魏惠王,或称梁惠王。

23.大梁:今河南开封。

24.不得见:指无法再见到魏王。

25.夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论。

魏国被赵国打败了,因此魏国的太子和大臣庞恭将要送到赵国的首都邯郸,充当人质。

临走时,庞恭对魏王说:“要是有人跑来向你报告,说大街上跑出来一只老虎,大王相信吗?”魏王摇头说:“我不相信。

大街上哪里来的老虎?”“要是接着有第二个人跑来报告,说大街上发现了老虎,您相信不相信?”魏王迟疑了一下,仍然摇头说不信。

庞恭再问:“如果马上又有第三个人跑来报告说大街上有只老虎,您信不信呢?” 魏王点头说:“我相信了。

三个人都这么说,一定不会有假。

”庞恭起身说道:“谁都知道,大街上是不可能有老虎的,可是当三个人都说有,大王就相信了。

现在邯郸离魏国比从这儿上大街远得多,在大王面前说我坏话的又何止三人,请大王明断是非。

”果然如庞恭所料,他一走,就有很多人到魏王面前大造谣言,以至当他从邯郸回来后,魏王再也不愿召见他了。

举例提醒魏王,应明察秋毫,勿听信流言,但最终魏王还是听信谗言,远离了忠臣。

没有达到目的。

这则寓言告诉人们,对人对事不能轻信多数人说的,而要多方面进行考察,并以事实为依据作出正确的判断。

做事要善于调查研究,不要轻信于他人。

近义词:众口铄金、道听途说、无中生有、以讹传讹
反义词:眼见为实
5、自相矛盾
原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。

释义:楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“任何东西都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,任何东西都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”楚国人张口结舌,回答不出来了。

启示:不要夸过头,免得喧宾夺主。

世上没有牢不可破的盾,也没有无坚不摧的矛,这个楚国人片面夸大了矛与盾的作用,结果出现难以自圆其说的局面。

比喻说话做事前后抵触,不能自圆其说。

近义词:相互抵触、前后抵触
反义词:天衣无缝、自圆其说、无懈可击
[文档可能无法思考全面,请浏览后下载,另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!]。

相关文档
最新文档