mti实践报告书写的注意方式
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
mti实践报告书写的注意方式英文回答:
When it comes to writing a practice report for MTI (Machine Translation and Interpretation), there are several important considerations to keep in mind. First and foremost, it is crucial to use both English and Chinese languages throughout the report. This can be done by answering each question in English first and then providing the Chinese translation. It is important to keep the two languages separate and avoid mixing them together.
Another important aspect is to avoid revealing the prompt in the report. Instead, focus on providing a
detailed and comprehensive response to each question. The word count should not be less than 1500 words, and it is essential to write without hesitation or doubt. By
following these guidelines, one can ensure a well-written and informative practice report.
To maintain coherence and avoid repetition, it is important to vary the introduction of each paragraph. Additionally, it is advisable to avoid using transition phrases such as "firstly," "secondly," "lastly," "in conclusion," "of course," "however," "in summary," "in addition," "to summarize," "for example," or "of course." These phrases can make the writing appear repetitive and unnatural. Instead, focus on providing a smooth flow of ideas and avoid unnecessary repetition of phrases.
Furthermore, it is important to maintain a balanced structure in terms of paragraph length. Following a proportional distribution of paragraph lengths, such as
1:2:3:1:2:3:1:2:3, can help create a visually appealing and well-structured report.
Lastly, it is recommended to write the practice report in the first person to make it more personal and engaging. Including examples and incorporating idioms and colloquial expressions can also add a human touch to the writing, making it more relatable and interesting for the readers.
中文回答:
当涉及到写一份MTI(机器翻译与口译)实践报告时,有几个
重要的注意事项需要记住。
首先,最重要的是要在报告中使用英文
和中文两种语言。
可以先用英文回答每个问题,然后提供中文翻译。
保持两种语言的分离并避免混合使用是非常重要的。
另一个重要方面是避免在报告中暴露提示。
相反,重点是对每
个问题提供详细和全面的回答。
字数不应少于1500字,并且要有信
心地写作。
遵循这些准则可以确保写出一份写作流畅、信息丰富的
实践报告。
为了保持连贯性和避免重复,重要的是在每个段落的开头进行
变化。
此外,建议避免使用过渡短语,如“首先”,“其次”,
“最后”,“总结”,“当然”,“然而”,“总结”,“此外”,“总结”,“比如”或“当然”。
这些短语会使写作显得重复和不
自然。
相反,重点是提供思路的流畅性,避免不必要的短语重复。
此外,保持段落长度的平衡也很重要。
按照段落长度的比例分布,如1:2:3:1:2:3:1:2:3,可以创建一个视觉上吸引人、结构良
好的报告。
最后,建议以第一人称写作实践报告,使其更加个人化和引人入胜。
包含例子和融入习语和口语表达也可以增加写作的人性化,使读者更易于理解和感兴趣。