英语禁忌语实例翻译探讨_以五部好莱坞英文电影为例

合集下载

英语俚语

英语俚语

那个鬼佬敢歧视中国人,就用英语骂他们,狠狠地!All Ghosts r fucker!粗话我很少讲,不过我知道一点怎么骂人的如果你对人或事情不满的时候可以用shit,也可以用于说别人胡说八道,,bullshit也可以,,,fucking bullshit,fuc king就是我们中文的"操你妈" 你应该知道的,很粗鲁,所以最好别用男的可以骂fucker,或slob,idiot,女的就用bitch咯,,另外可以用Are you out of your mind?说别人是不是脑子有病或脑子进水,Are you crazy ?也可以..bastard也可以用来骂男的,私生子的意思,,You bastard!!就是你是杂*,,不吵架的时候千万别用,别人会跟你拼命的.叫别人滚开you gotta get out of here ...或fuck off...某个人的行为招惹你,让你很生气,可以说I`ll kill you .鉴于师父真诚的邀请,(其实是迫于师父的淫威)现总结dirty English如下:一怎样用英语骂人Shit.这个词恐怕是最常用的了,最近我经常挂在嘴边,我觉得倒没什么,不过老大和小疯都说太难听,建议改为shoot,说新时代的女性都用shoot,(老友记里的瑞秋就经常把t省略了,说shoo)比较文明,又能表达愤怒之情。

Fuck.这个词太难听了,不建议使用,虽然我们经常从欧美的电影里听到fuck you。

突然想起枪花曾经唱过一首歌,名字就叫fuck you, bitch虽然名字这么放荡不羁,可是听着歌词和旋律心里竟有些凉意。

扯远了。

美国人好像挺能造词的,由这个词造出了好多词,一个是fuc king,a few good man里的上校动不动就说you fucking people,Sex and the City 里Mr. Big的经典一句abso-fucking-lutely(真他妈一定)。

英语中的禁忌语

英语中的禁忌语

英语中的禁忌语英语中的禁忌语第一个词是cock。

这个词是一开始学英语就学到的基本词汇之一,大家都知道它是“公鸡”的意思,可是在美语里,最好就不要用它了,因为它的意思早就不是“公鸡”了。

在俚语里面,它指的是男性生殖器。

比如你要说:“他有两只公鸡。

”,千万不要说:He has two cocks。

这样一定会让人误解的。

那么用哪个词表达“公鸡”的意思呢?这时候,Rooster就是最好的选择了。

例如你要说:“我是鸡年生的。

”,就可以说:I was born in the year of rooster.说到这里,我就想起在美国的一些中国餐馆里,经常看到垫餐盘的纸上印着中国十二生肖的介绍。

而有很多在“鸡年”的介绍里,用的就是cock这个词,大概有不止一次看到老美读这一段的时候讪笑了。

还有一个需要注意的词是rubber。

学英语的时候我们知道它是“橡皮”的意思,但在美语里面,说“橡皮”用的是eraser,而不是rubber。

Rubber在美式口语里有三个意思,第一个意思指的是“轮胎”,也就是automobile tire或者tire。

例如一个人说:The rubber on my car is ruined.她的意思就是:我车子的轮胎已经被毁了。

Rubber的第二个用法是rubber check,指的就是“假支票”,或者那种支票上的金额大于银行存款的支票。

Rubber的最后一个意思指的就是“避孕套”。

如果一个人说:He always carries a rubber“just in case”.千万不要把这句话理解为:“他总是随身携带橡皮,以防万一”。

这句话的实际意思是:“他总是随身携带避孕套以防万一”。

可见,好多不能乱用的词语是和“性”有关的。

这些词语一旦用错了,不仅会引起不必要的误会,还很有可能影响个人形象。

所以最好的办法就是先看看老美是怎么用的,并在学习过程中不断积累。

第一章什么是不能说出口的英语:禁忌语与俚语a.禁忌语与俚语本书介绍的语言,在英语是属于淫秽的语言(obscene language),也可以说是脏话(dirty words)。

雅思口语不可触碰的词语禁忌

雅思口语不可触碰的词语禁忌

下面这些美剧中你耳熟能详的短语,口语考试中,绝对不能使用:1. SuckSuck中规中矩的解释是“吮吸“。

但是日常生活中,suck常常表达的意思是”糟透了“”逊毙了“”太菜了“”烂到家了“,是一个很粗鲁的词。

曾经有个考生在雅思考试中被问”Tell me something about your hometown“,此考生回答曰:It sucks. 考官一口水差点没喷出来。

说自己的家乡suck,无异于侮辱自己的出生地,是很雷人的。

2. Damn如果英文中有一个词可以完美对应中文的“他妈的“,那就是damn。

言情剧中男主角装酷的时候总喜欢说:I don’t give a damn。

翻成中文就是我他妈的屁都不放一个。

这句话是电影《乱世佳人》中男主角的经典台词,曾经被美国某杂志评选为“史上100句最经典台词”的冠军,曾经被无数电影抄袭过,但是,尽管有这么多的荣誉,它他妈的还是一句脏话……这种话是不能对考官说的……3. Holy系列,Jesus系列,God系列不要随便调戏别人的神。

你一个不信耶稣的人,在那里乱喊“看在耶稣的份上“,考官会想,我们的耶稣他妈的关你什么事了……4. Ass系列kick-ass形容词,极好,接近中文的“牛B”,是一个表示高度赞扬、却总让人不是个滋味的词……kick one’s ass, 动词短语,意思是把某人打得屁滚尿流,同样是一个让人听了不是个滋味的表达。

pain in the ass,名词,等于中文里的2B……5. Mess with sb.美国人说“don’t mess with me“的时候,是带有威慑意味的。

相当于中文的”老子不是好惹的“。

Mess with sb. 有捉弄某人、惹某人、忽悠某人的意思。

用这个短语会让你听起来像个街头小混混。

6. Piss sb. Off 惹毛某人7. Cut it out 省省吧8. Get lost 一个字,滚9. Get over yourself 也不撒泡尿自己照照10. Give me a break 你饶了我吧11. screw up ”搞砸了“的恶心版本12. sick 病态13. freak 变态14. 把人比成动物的短语,一般都是侮辱性的:old bat(老巫婆), dirty rat(内鬼,老鼠)。

浅谈中英禁忌语

浅谈中英禁忌语

毕业论文浅谈中英禁忌语Title:Reflection on the English and Chinese Taboo Words2009年5 月18 日AcknowledgementsFirst and foremost, my appreciation goes to my affectionate parents, and the rest of my family. Throughout the development of this paper, they have been there always giving me continuous support, encouragement and understanding. Their love and support encourage me to pursue progress all the time.I would also like to extend my sincere thanks to all other teachers who gave me lectures during the past three academic years. I have benefited so much not only from their courses and lectures but also from their constant encouragement.Finally, my deepest gratitude and respect go to my supervisor, Liu Qiaoyun. It is for her constant encouragement, critical instructions, her great care and precious advice and suggestions that this paper appears in the present form.AbstractBrief study is made on the different respects of between Chinese taboos and English taboos, such as religion, belief, privacy, sexual and racial discrimination and so on. The paper analyzes the evolution of taboo. it also be showed in the paper that taboo words exists in almost every aspect of people‟s life and is a universal social phenomenon in China and Britain. They Both Chinese and English cultures are in agreement about taboos such as pronunciation taboo, and vocabulary taboo. However, influenced by different cultural backgrounds, ideologies and the concepts of value, Chinese and English taboos also have differences, as is discussed in the paper from the aspects of the phenomenon of English taboo words in different aspects and the mode of English taboo wordKey Words:English taboo; Chinese taboo; similarities; differences摘要本文简要介绍了中国和以英语为母语的国家对禁忌的定义并且介绍了在不同方面例如宗教、信仰、隐私、性和种族歧视等方面的相似性和区别。

英语中的禁忌语

英语中的禁忌语

英语中“大便、小便、放屁”真正说法一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。

一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。

还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。

见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。

以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。

毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men…s room 或ladies… room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。

至于W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。

解小便最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。

例如:I need to piss = I have to take a leak.How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。

英文电影禁忌语翻译研究

英文电影禁忌语翻译研究
你想拍我的马屁?
2. God, you are a tight ass(屁股,驴子) 天哪,你可真是个王八蛋。 3. Your son of a bitch.
你个狗娘养的。
1. Using neutral words or other things to imply
Example1: Excuse me, I am going to wash my hands. Or Excuse me, I am going to piss. Example2 : He clam on top of me, do his business.(The Color Purple) • • 陶洁译 : 他爬到我身上 , 干他的公事 。 杨仁敬译 : 先生爬到我身上 , 干他的好事 。
英语电影中的禁忌语翻译
定 义
“禁忌”一词来自南太平洋岛国的汤加 语,原意是“神圣”、“不可触摸”, 必须特别留意的事物或人物《牛津高阶 英汉双解词典》对禁忌的解释是:(in certain cultures) ban or prohibition on sth that is regarded for religious or other reasons as not to be done, touched, used,etc. 禁忌现象反映在语言中即为禁忌语,反 映了不同历史阶段和文化背景下的文化 内涵.
2.表示高兴
禁忌语的第二个功能就是表示高兴、亲 呢。 当山姆与莫莉在新家中把雕像从窗口拉 入房间时, 莫莉伸手出窗外去够雕像, 差 一点掉下去, 山姆把莫莉抱住。莫莉俏骂 山姆: “山姆, 你真该死! 你吓死我了, 你 干嘛这么做?”莫莉的高兴和感激之情, 似乎全在这一句骂声中。3.加强语气: 禁 忌语的第三个功

浅析中英禁忌语的翻译

浅析中英禁忌语的翻译

浅析中英禁忌语的翻译作者:王杰来源:《魅力中国》2017年第27期摘要:禁忌語在交流中占有重要地位,随着经济全球化的发展,随着中国和其他国家交流更加频繁,因此为了得到更好的交流效果,了解这些文化的异同就非常必要。

禁忌语作为语言中的一部分,是跨文化交际中的主要障碍之一。

本文通过禁忌语间的对比,发现他们的相同点及不同点做到如何更好的翻译禁忌语。

本文由三章构成,首先是对禁忌语的介绍。

其次是中英禁忌语的a同、重要性。

最后阐述如何翻译禁忌语。

希望人们加强对中英禁忌语的了解,在国际交往中得到更好的交流。

关键词:对比分析;禁忌语翻译;跨文化交际一、禁忌语介绍1.介绍:语言作为人类传播的声乐系统,在人类生活中起着重要的作用。

采用合适的语言去交流尤其重要,若在交流翻译中无法做到避免禁忌则容易引起误解。

禁忌不仅是一种语言文化现象,也是一种社会现象,与文化,宗教,心理和习俗等领域相联系。

禁忌作为语言和文化现象之一,几乎存在于各种语言和文化中,在人类社会生活中发挥重要作用。

“禁忌”一词起源于汤加语。

2.特点和发展:作为一种共同的文化现象,中英语言中都存在禁忌。

语言禁忌的特征可以概括为:普遍性和多樣性,稳定性和时间性。

以下部分将详细介绍。

普遍性意味着禁忌在几乎所有语言和文化中广泛存在。

他们几乎存在于人的每个方面,从个人到社会,从生活到工作。

不难发现,总有一些当地人不喜欢提及或谈论的东西。

一些禁忌在几乎每一种文化中普遍存在,例如关于死亡、性别等的言论。

多样性意味着有许多不同类型的语言禁忌。

社会禁忌是多样的,它们几乎涵盖了人类生活的各个方面,而社会禁忌所引起的语言禁忌也是多样化的。

例如,根据他们参与的领域,有政治禁忌,外交禁忌等。

稳定性是指语言禁忌现象相对稳定的事实。

长期存在于人类语言中并将来仍然存在的禁忌是语言和文化的永久性部分。

一个具体国家的文化和社会制度有稳定性,与之相关的禁忌也是稳定的。

二、禁忌语的异同点重要性1.相同点:禁忌意味着坏运气:中国的许多禁忌与迷信有关。

从电影《风月俏佳人》看英语禁忌语

从电影《风月俏佳人》看英语禁忌语

从电影《风月俏佳人》看英语禁忌语[摘要] 禁忌语是语言的有机组成部分,尤其是在电影作品中,更起着不可替代的作用。

文章以原声电影《风月俏佳人》为例, 分析了英语禁忌语的种类及作用,并将一些典型的禁忌语翻译成中文, 旨在帮助读者较好地理解英文电影作品。

[关键词] 电影《风月俏佳人》禁忌语委婉语一、引言浪漫喜剧片《风月俏佳人》(Lawrence,1998)是美国二十世纪九十年代最卖座的影片之一。

故事讲述了潇洒迷人的百万富翁爱德华在洛杉矶迷路时巧遇年轻漂亮的妓女薇薇安。

爱德华用3000美元买下薇薇安一个星期的服务。

在他们相处的日子里,两个身份截然不同的人却撞击出了浪漫的爱情火花⋯⋯这种现代版的“白马王子”与“灰姑娘”的浪漫神话让全世界的痴男痴女为之疯狂。

影片上演后,不仅风靡了美国,也风靡了世界,而且经久不衰。

影片除了故事本身浪漫神奇外,还有一个看点,那就是语言真实生动。

影片的女主人公薇薇安是个妓女,中学都没有毕业,说话自然粗俗低级,常常犯禁忌。

可正是这些禁忌语,才真实地反映了现实生活,使这部影片真实可信。

本文就从这些禁忌语出发,来分析英语禁忌语的种类及作用,并将一些典型的禁忌语翻译成汉语,目的是帮助读者更好地理解和欣赏原声电影。

二、禁忌语的种类任何一种语言都有禁忌语,英语自然也不例外。

根据牛津英英双解词典,禁忌一词的定义是:forbidden by social custom(社会习俗所禁止的)。

禁忌一词原是波利尼西亚汤加语,意思是“需要极端注意的事。

”(李桂媛,2004)那么,禁忌语的种类有多少呢?在回答这个问题之前,先看一下影片中的禁忌语。

经过反复观看,笔者发现英文电影《风月俏佳人》中共有63处禁忌语,其中比较典型的有20个:1. Some chick. She bottled it over there. 禁忌语:chick.2. Who was her pimp? 禁忌语:pimp.3. Where the fuck you wanna go?禁忌语:fuck.4. Holy shit! 禁忌语:shit.5. He’s not quite the bas tard everybody says he is. 禁忌语:bastard.6. And how the hell did you put something like that off? 禁忌语:hell.7. He is a tough old bird. 禁忌语:bird.8. Did I mention my leg is 44inches, from hip to toe. 禁忌语:hip.9. I’m just using him for sex. 禁忌语:sex.10. You c ould freeze ice on his wife’s ass. 禁忌语:ass.11. Asshole! There’s a word. 禁忌语:asshole.12. She was a hooker and made it sound so great. 禁忌语:hooker.13. Oh, it was so good, I almost peel my pants. 禁忌语:peel.14. I’ve never treated you like a prostitute. 禁忌语:prostitute.15. So maybe if I screw you huh,and take you to the opera, then I couldbe a happy guy just like Edward. 禁忌语:screw.16. Are you a 50 dollar whore,Vivian? 禁忌语:whore.17. Maybe I do you, then I wouldn’t care about losing millions of dollars. 禁忌语:do.18. Goddamn! 禁忌语:Goddamn.19. Get out of here! 禁忌语:get out of.20. This is bullshit. 禁忌语:bullshit.通过仔细分析以上例句,大致可以把禁忌语分为六类:一是与低贱的职业有关;二是与性有关;三是与身体器官有关;四是与排泄有关;五是与宗教有关;六是与骂人有关。

欧美电影中必然要了解的粗话、脏话

欧美电影中必然要了解的粗话、脏话

欧美电影中必然要了解的粗话、脏话.txt女人谨记:一定要吃好玩好睡好喝好。

一旦累死了,就别的女人花咱的钱,住咱的房,睡咱的老公,泡咱的男朋友,还打咱的娃。

一、优雅骂人1. Stop complaining! 别发牢骚!2. You make me sick! 你真让我恶心!3. What’s wrong with you? 你怎么回事?4. You shouldn’t have done that! 你真不应该那样做!5. You’re a jerk! 你是个废物/混球!6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话!7. Who do you think you are? 你以为你是谁?8. What’s your problem? 你怎么回事啊?9. I hate you! 我讨厌你!10. I don’t want to see your face! 我不愿再见到你!11. You’re crazy! 你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don’t bother me. 别烦我。

14. Knock it off. 少来这一套。

15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。

17. Get lost.滚开!18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。

19. You piss me off. 你气死我了。

20. It’s none of your business. 关你屁事!21. What’s the meaning of this? 这是什么意思?22. How dare you! 你敢!23. Cut it out. 省省吧。

24. You stupid jerk! 你这蠢猪!25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。

中英禁忌语对比研究

中英禁忌语对比研究

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 交际法在大学英语教学中的现状探究2 跨文化交际下的中英文禁忌语的对比研究3 浅析公示语的翻译4 论考琳•麦卡洛《荆棘鸟》中的女性形象5 美国俚语中所折射出的美国亚文化现象6 中英日委婉语语言特征7 现实主义和唯美主义的水乳交融—评茨威格《一个陌生女人的来信》8 论跨文化商务中的非言语交际9 毕业论文]Tragedy in The Mayor of Casterbridge10 教师的态度对初中学生英语学习的影响11 从符号学理论角度探讨网络命名的文化倾向12 美国校园俚语发展的促动因素看美国的自由精神13 浅析《了不起的盖茨比》中的主要人物性格14 On the Female Initiation Theme in Little Women15 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。

原创Q 799 75 79 3816 电影字幕英汉翻译中网络流行语的现象研究17 论《教授的房子》中圣彼得教授对自我的追求18 职场女性的言语行为的礼貌原则19 从美国核心价值观分析美国家庭学校产生的必然性20 英语习语学习策略的探究21 试析文化语境对大学英语阅读的影响22 游戏教学在小学英语课堂中的运用23 论《弗兰肯斯坦》中怪物悲剧的必然性24 浅谈中国电影字幕英译中的归化与异化25 论小组学习在英语教学中的应用26 英汉习语中的文化差异及翻译研究27 Saussure’s Five Contributions to Linguistic Study and Its Modern Applications2829 “狗”在中西文化中的对比研究30 海明威的“冰山原则”与其短篇小说的人物对话31 Foreign Publicity Translation32 《百万美元宝贝》中麦琪性格男性化形成原因分析33 英文合同的语言特点34 论《简爱》中的经济意识35 论《老人与海》中圣地亚哥性格的双重性36 我看简爱的爱情37 浅析《远大前程》中主人公皮普性格发展的形成因素38 广告英语的语言特征39 英语阅读中的词汇教学40 《织工马南》中马南的性格41 浅析焦虑对英语专业学生英语口语的影响42 论《简爱》对《灰姑娘》的继承与颠覆43 A Comparison of the English Color Terms44 从功能对等的观点看京剧术语的英译45 中美餐桌文化差异比较研究46 使用影视片对中学生进行英语听说教学47 冰与火具有毁灭生命的同等威力——《呼啸山庄》主题探讨48 商标的特征及其翻译的分析49 从商品分类看进口商品商标翻译方法50 英汉“悲伤”情感隐喻认知对比分析51 中英文广告中的文化差异与翻译52 广告中英语歧义的研究53 普通话对英语语音的迁移作用54 中美婚姻时间选择的对比研究55 功能对等视角下记者招待会古诗词翻译策略研究56 时政漫画看美国社会57 菲茨杰拉德《返老还童》中的美国梦幻灭58 探析王尔德童话中的死亡主题59 观电影《刮痧》简析中西文化价值冲突60 从女性主义解读《胎记》61 对美国个人主义和中国集体主义的一些讨论62 从《喜福会》看中国女性在美国的职业倾向63 中美家庭教育文化对比及其根源分析64 论《格列佛游记》的社会意义65 从多视角比较《论读书》的两个译本66 概念隐喻在英语汽车广告中的应用67 从保罗的恋母情结角度分析劳伦斯的《儿子与情人》68 通过对比研究看电影《小红帽》对经典童话小红帽的颠覆69 论奥斯丁女性主义观点在《爱玛》中的体现70 An Analysis of Conflict Images in Invisible Man71 The Glossology and Translation of Rhetorical Devices of Harry Potter72 拟象性对后现代消费文化的影响73 从以目的为导向的翻译原则看委婉语的翻译74 浅谈在华跨国公司的本土化策略75 语篇转喻的功能分析76 The Racial Stereotypes in American TV Media77 “庸人”自扰——《普鲁弗洛克情歌》主题探究78 《天路历程》与《西游记》的精神共鸣79 从操纵理论看儿童文学的复译80 对黑人妇女在民权运动期间争取教育权的背景分析81 On the English-Chinese Translation of Entertainment News Reports Viewed from the Stylistic Perspective82 中美谈判商务礼仪之比较83 Exploration of Dickens’ Humanitari anism in Great Expectations84 中西餐桌礼仪中的文化差异85 《理智与情感》的现实主义特征86 网络流行语翻译评析——“神马都是浮云”个案分析87 中法餐桌文化对比88 浅析《傲慢与偏见》中伊丽莎白和达西关系的转变89 论《瓦尔登湖》的超验主义思想90 肢体语言在大学英语教学课堂中的应用91 《鲁滨逊漂流记》中鲁滨逊的资产阶级特征92 浅析《黑暗的心》女性形象的作用93 从摩尔•弗兰德斯看世纪英国女性地位94 Movie Lines Imitation and Language Learning95 探讨宗教在世界战争史中所扮演的角色96 中美称赞语的对比分析97 从功能对等论看中餐菜单的英译98 Hawthorne’s Religious Notion: an Analysis of The Scarlet Letter99 浅读不同语境下的跨文化沟通100 中西方快餐的文化差异101 论凯瑟琳•曼斯菲尔德作品中的彼得•潘情结102 《红字》中丁梅斯代尔的灵魂救赎103 Analysis of the New Female Scarlett in Gone with the Wind104 报刊杂志词频分析与大学英语教学中词频分析的比较105 教师的个性与语言教学106 托马斯•哈代《无名的裘德》中的书信研究107 《格列佛游记》对理性的反思与批判108 An Analysis of the Initiation Theme in The Child in Time109 永恒的精神追求—《天使,望故乡》的精神主题分析110 A Feminist Reading of A. S. Byatt’s Possession111 从生态批评视角解读海明威作品112 政府工作报告中衔接手段对比及翻译113 解析《永别了,武器》中亨利的人物形象114 消费主义视角下看《麦琪的礼物》中的男女主人公115 苔丝的悲剧成因浅析116 英汉词汇的文化内涵之对比研究117 探讨发现式学习理论在高中任务型英语听力教学中的运用118 曹禺与尤金奥尼尔作品中的悲剧观比较119 《呼啸山庄》的女性主义诠释120 An Interpretation of A Tale of Two Cities from the Perspective of Symbolism 121 金融英语的规范性及翻译策略研究122 希拉里退选演讲积极话语分析123 民族文化差异与广告语言创意124 功能对等理论在新闻英语翻译中的应用125 性格差异对中学英语教学的影响126 商务英语信函中的礼貌原则127 《麦田守望者》成长主题解析128 以国际商务谈判为视角分析中西文化差异129 On the Techniques and Principles in English-Chinese Translation of Movie Titles130 离开“美国出品”131 《呼啸山庄》中希斯克利夫的人物性格132 中西礼仪对比133 从女性主义角度探讨《呼啸山庄》女主人公命运的悲剧性134 浅谈英语广告中双关语的功能及应用135 Symbolism in The Old Man and The Sea136 从人文主义角度解读《失乐园》中撒旦的形象137 浅析哈代的悲观主义哲学对徐志摩诗歌创作之影响138 从“水”的隐喻看中西文化的差异139 纪伯伦《先知》中辩证的婚姻观及爱情观140 英文电影片名的汉译研究141 《论语》中“孝”的英译——基于《论语》两个英译本的对比研究142 世纪以来英汉委婉语的语义变迁143 对外新闻的导语编译研究144 教师在初中教学中对学生的评价145 女性主义视角下《傲慢与偏见》的情态意义解读146 夏洛克悲剧性原因探究147 目的论指导下《页岩》英译汉中的词类转译现象148 中美两国家庭文化差异149 废墟之鹰——《永别了武器》中亨利形象之分析150 Language Features and Translation Skills of Business English Contract151 论托妮莫里森《最蓝的眼睛》中的母女关系152 从翻译等值理论看文化词的翻译153 The Comparison of Marriage Traditions between China and America154 《雨中的猫》中女性主体意识的觉醒155 英汉礼貌用语对比研究156 家庭生活中的瑞普•凡•温克尔157 英语中的汉语借词折射出的中国对外关系史158 对《最蓝的眼睛》黑人的悲剧命运的分析159 从目的论角度分析化妆品品牌翻译160 浅析远大前程中皮普转向成熟的过程161 弗吉尼亚•伍尔夫《达洛维夫人》中印象主义创作手法探讨162 商务网站的英译策略163 《美国丽人》中折射出的父母对青少年行为和心理的影响164 中国茶文化与西方咖啡文化对比165 关联理论视角下的文化负载词翻译研究——以《丰乳肥臀》英译本个案为例166 影响英语专业学生理解英语习语的因素调查167 论模糊语言在广告英语中的功能与运用168 语言迁移对第二语言习得的影响的试探性分析研究169 A Comparison of the English Color Terms170 《小妇人》的结局中所包含的清教主义与个人主义的冲突与融合171 从委婉语看中西方礼仪文化的差异172 论建构主义理论指导下英语口语教学方法173 美国梦的幻灭——论《推销员之死》174 探析《愤怒的葡萄》中人性的力量175 中国现代散文风格精彩再现——评张培基教授《英译中国现代散文选》176 布什总统演讲词中幽默话语的语用功能分析177 中式菜谱的翻译178 高中英语写作中母语负迁移现象分析179 文化语境与语言交际能力的培养180 旅游景点名翻译的异化与归化181 浅析跨映射视角下的歇后语意义构建182183 浅析英语谚语中的女性歧视184 论翻译单位185 浅析《飘》中斯嘉丽的女权主义186 浅析英语粘着词素及其在词汇教学中的实用价值187 论中美商务谈判中的文化冲突188 A Comparative Study on American and Chinese V alues Based on Friends189 中西方寒暄语简要对比研究190 黑色幽默在《第条军规》中的运用191 On the Aesthetic Connotation of the Death in For Whom the Bell Tolls by Hemingway 192 目的论下英语广告仿拟格的汉译193 矛盾与挣扎的悲剧——浅析《献给艾米丽的玫瑰》中的主人公艾米丽194 On Contradiction Between Comprehension and Expression in Translation195 从叙事结构分析电影《撞车》中对种族歧视问题的诠释196 希腊神话对英语词汇的影响197 Difference between Chinese Buddhism and American Christianity198 《追风筝的人》中阿米尔的性格分析199 跨文化商务谈判中的文化差异及应对技巧200 《女勇士》中美国华裔身份危机的探寻。

英文电影禁忌语翻译研究解析共27页PPT

英文电影禁忌语翻译研究解析共27页PPT
45、自己的饭量自己知道。ห้องสมุดไป่ตู้—苏联
英文电影禁忌语翻译研究解析
1、战鼓一响,法律无声。——英国 2、任何法律的根本;不,不成文法本 身就是 讲道理 ……法 律,也 ----即 明示道 理。— —爱·科 克
3、法律是最保险的头盔。——爱·科 克 4、一个国家如果纲纪不正,其国风一 定颓败 。—— 塞内加 5、法律不能使人人平等,但是在法律 面前人 人是平 等的。 ——波 洛克
41、学问是异常珍贵的东西,从任何源泉吸 收都不可耻。——阿卜·日·法拉兹
42、只有在人群中间,才能认识自 己。——德国
43、重复别人所说的话,只需要教育; 而要挑战别人所说的话,则需要头脑。—— 玛丽·佩蒂博恩·普尔
44、卓越的人一大优点是:在不利与艰 难的遭遇里百折不饶。——贝多芬

英语禁忌语特征的语用分析

英语禁忌语特征的语用分析

英语高尔夫新闻中隐喻的认知分析论苔丝悲剧的成因《浮生六记》翻译赏析—林语堂翻译策略研究双语对认知发展的影响论性别歧视女性主义角度解读《董贝父子》中伊迪丝的堕落女性形象《最蓝的眼睛》中佩科拉的悲剧论《第二十二条军规》的写作手法论中美商务谈判中的文化冲突英汉被动结构对比研究师生关系与学生英语学习积极性之关联性探析从美国总统就职演说看美国文化价值观A Comparison of the English Color Terms从跨文化交际角度论委婉语的翻译On Translators’ Subjectivity in Literary Translation—Based on the different Chinese versions of Bacon’s essay Of Studies电影《木兰》中的动物形象反映的中西文化差异中英酒吧文化对比试从关联理论的角度分析《老友记》中的言语幽默《弗洛斯河上的磨坊》中玛姬的性格从女性主义视角分析《纯真年代》中两位女主人公的不同爱情观中西葬礼文化的对比研究The Analysis of the Tragic Fate of Tess in Tess of The D'Urbervilles从合作原则角度解读《成长的烦恼》中的言语幽默A Comparison of the English Color Terms《绿色山墙的安妮》女主人公的人物性格分析The Analysis of Dick’s Deterioration in Tender Is the Night论《等待戈多》中的等待The Principles and Approaches of Brand Name Translation歧义视角下的英语言语幽默研究字幕中的幽默翻译—以《老友记》为例试论英语学习中的动机提高英语听力的有效策略及教学启示姓名—透视社会文化的窗口惠特曼的人文主义思想对美国现代诗歌创作和中国诗歌创作的影响——以《自我之歌》为例商务英语中含蓄否定句的研究高中英语听力课中的文化教学A Comparison of the English Color Terms基于质量准则的英语修辞分析英汉禁忌语的文化内涵比较《麦琪的礼物》看语境在中英翻译中的影响全身反应法在少儿英语教学中的应用——以杭州英之辅EF语言培训为例Passion & Religion — A Comparison between The Scarlet Letter and The Thorn Birds查尔斯狄更斯《远大前程》的自传性分析论《爱玛》中简•奥斯丁的女性主义观从原型批评角度浅析《小伙子古德曼•布朗》威廉•麦克佩斯•萨克雷《名利场》的道德研究丹尼尔•笛福《鲁滨逊漂流记》中的殖民研究维多利亚时期的艺术对文学的影响——以白衣女人为例A Comparison of the English Color Terms穷人的大团结,通往希望之乡的必经之路:《愤怒的葡萄》研究论《老人与海》中圣地亚哥性格的双重性《可以吃的女人》女性主义解读《了不起的盖茨比》中黛西的女性主义分析传统美德与反传统个性的结合——《小妇人》中乔的形象分析The Pervasive Agitation of Humbert in LolitaThe Influences of the Bible on Some American MoviesOn the Linguistic Characteristics of the Constitution of the United States and Its Translation Skills 分析《了不起的盖茨比》中的金色的象征意义从三美原则看中国古诗词中酒意象的英译从功能对等的观点看京剧术语的英译《宠儿》中的女性形象分析目的论视角下的化妆品翻译浅析华兹华斯诗歌中的自然观论《飘》中斯嘉丽的进步女性主义思想守望何物--《麦田里的守望者》中霍尔顿的困惑关于高中生英语阅读策略运用情况的调查企业文化在企业发展过程中所起的作用从归化和异化的角度看张谷若《德伯家的苔丝》的翻译任务型教学在高中英语阅读课中应用的调查目的论视角下的字幕翻译策略—以英剧《神探夏洛克》为例言语幽默的功能对等翻译浅析小学汉英双语教学从上海迪士尼的兴建看中西文化异同从《喧哗与骚动》中凯蒂的悲剧看女性的社会地位交际法在初中英语教学中的运用浅谈中美饮食文化差异浅谈美国职场上的性别歧视及其原因A Comparison of the English Color Terms经贸英语中的缩略语现象及其应用从语言的角度分析《麦田里的守望者》中霍尔顿的儿童形象解析《红字》中的红与黑小学英语课堂中教学反馈的调查与反思马克•吐温《汤姆•索亚历险记》的讽刺目的论视角下旅游文本中文化负载词的英译《那个读伏尔泰的人》英译汉中定语从句的翻译策略女孩与玫瑰—《秘密花园》中生态女性主义解读An Analysis of Translation of Road and Traffic Public Signs汉英“眼”概念隐喻的对比研究论《麦田里的守望者》的“非乐观性”Study on the Mute and Deaf People’s Language《紫色》中“家”的解读英汉“悲伤”情感隐喻认知对比分析对《傲慢与偏见》中女主人公伊丽莎白的尝试性分析An Analysis of Y outh Subculture through the Movie--Trainspotting大学英语教师课堂话语礼貌现象研究浅析哥特意象在爱伦坡小说《丽姬娅》中的体现浅议《女勇士》中的个人英雄主义公共演讲中的模糊策略Investigation of Cultural Difference in English-Chinese Advertisement Translation from Rhetoric Perspective东西方隐逸文化对比——试比较梭罗与陶渊明的作品现代伦理和俄狄浦斯情结的冲突--浅析劳伦斯作品《儿子与情人》商标翻译中的文化因素探析英汉习语中价值观的差异《儿子与情人》恋母情结分析Reconstruction of Black Identity in Toni Morrison’s Beloved从《警察与赞美诗》看欧亨利式结尾解读苔丝悲剧的成因标记信息结构在字幕翻译中的应用浅析广告英语中修辞的魅力英语旅游广告的文体分析The Embodiment of Xu Y uanchon g’s“Beauty in Three Aspects”in the English Translation of Poetry of the Tang Dynasty浅析英文爱情诗的特点与翻译方法广告英语的特色与翻译技巧希腊罗马神话对英语习语的影响解析《喧哗与骚动》中凯蒂悲剧的必然性对《儿子与情人》中女性形象的分析中西文化差异在广告创意中的影射论中文电视栏目名称的英语翻译星巴克在中国取得的成功及启示场独立和场依存对不同主题阅读材料的影响研究A Contrastive Analysis of Chinese and American Nonverbal Privacy论英语中的汉语借词及其影响张培基翻译个案研究之背影《傲慢与偏见》中简·奥斯汀的婚姻观及其现实意义如何增强小学生英语课堂教学的趣味性从异化与归化的角度谈中国菜名的翻译目的论视角下公益广告的翻译英语中的汉语外来词《紫色》的生态女性主义解读从《卖花女》看萧伯纳的费边主义思想风筝在《追风筝的人》中的象征意义分析浅析《德伯家的苔丝》中苔丝的悲惨命运适者生存—解读《野性的呼唤》中的“生命的法则”《先知》中倒装句文体功能的研究由福克纳短篇小说中的女性看南方身份没落父权制社会的傀儡—从安吉尔看父权主义思想《紫色》女主人公性格分析论《呼啸山庄》中希斯克利夫的矛盾情感从文化角度研究中英礼仪模式差异从高校课桌文化透视当代大学生的内心压力从简•奥斯汀作品中的礼仪看英国人的社交心理目的论与外国汽车商标的汉译《老人与海》中的象征主义海明威在《永别了,武器》中的反战情绪Cultural Connotations of Basic Color Terms in English and Chinese文化语境下公示语的翻译英语外来词和它的翻译英汉歌词衔接手段的对比及翻译从关联翻译理论看《圣经》汉译过程中的关联缺失威克里夫对英国民族语的发展贡献商务英语中含蓄否定句的研究Naturalism in Sister Carrie时政词语翻译原则与难点Where Should Gone With the Wind Go?——Study on The Disputes Among Critics of Gone With the Wind透析《劝导》中的新女性形象通过苔丝透析托马斯哈代的现代女性意识功能对等理论下罗慕士《三国演义》英译本成语翻译研究英汉翻译中的文化空缺现象及对策广告翻译从饮食角度透析中西方文化差异中美电影文化营销的比较研究《最蓝的眼睛》中佩科拉的悲剧孤独的神秘与永恒的自由追求——解读《法国中尉的女人》英汉状语语序修辞对比与翻译《马丁•伊登》中马丁•伊登美国梦的分析合作原则在电影《暮光之城》人物心理分析中的应用英汉语中恐惧隐喻的认知分析语用预设在广告语言中的应用情感因素对英语教学的影响比较研究王维与华兹华斯的自然观Landscape Poems in Seven-character Quatrains and Sonnets论英语被动语态的语篇功能及其翻译策略—以《高级英语》第二册为例美国俚语中所折射出的美国亚文化现象哈利波特的情感分析中英文谚语的对比论《红字》中体现的清教思想形合与意合对比研究及翻译策略中西方婚礼习俗的差异和融合Cultural Influences on Business Negotiation between China and Japan英语口语教学中的不足之处以及改善方法On Translation Strategies of Animal Idioms between English and ChineseA Reflection upon American Heroism Based on Reviews of Hollywood Movies浅议公示语的语言特点及其翻译策略A Study on Error Correction in JEFC Classroom塞林格《麦田里的守望者》的逃离与守望论旅游广告的显影性从《动物庄园》看乔治·奥威尔反极权主义思想文化差异对于中美商务谈判的影响论交际法在组织课堂教学中的重要性《少年派的奇幻漂流》电影中的隐喻与象征手法研究从会话合作原则透析英语情景喜剧《生活大爆炸》幽默的产生美式英语与英式英语语音差异研究从意象看《喜福会》的主题对《红字》中完美人性的求索--浅析海斯特与丁梅斯代尔的自我思想较量与精神升华托马斯哈代与张爱玲作品中女性悲剧命运对比研究——以苔丝和顾曼桢为例浅析商务谈判中的恭维语应用《都柏林人》——一座城市的精神瘫痪中外大学校训翻译分析霍桑及其矛盾思想在《红字》中的体现英语非作格动词语义特征和句法属性研究。

刍议脏话在英语原声影视作品中的功能

刍议脏话在英语原声影视作品中的功能

刍议脏话在英语原声影视作品中的功能摘要:作为语言的有机组成部分,脏话对我们而言并不陌生。

任何语言,包括英语,都有文雅语和粗俗语之分。

各种粗鄙语出现在骂人、发誓、日常交际与影视作品中,成为现代英语的重要特色。

然而,由于人们受到传统思想的约束,很少公开研究英语脏话。

其实,脏话在英语原声影视作品中有着不容忽视的功能。

本文以此为主题展开探讨,希望能为人们客观看待英语原声影视作品中的脏话起到一定的启发意义。

关键词:脏话英语原声影视作品功能一、前言随着科学技术的迅猛发展和社会经济的不断腾飞,电影电视已经在各地得到普及。

随着国人审美趣味和欣赏品味的不断提升,各种影视译制片开始被附有中文字幕的原声影视作品所代替。

如此一来,国人与英语原声影视作品的距离越来越近,对其了解越来越透彻。

其中,英语原声影视作品中的各种脏话开始引起国人的注意。

从某种角度而言,世界上没有哪一种语言文字不带有脏话、粗俗语的成分(黄粉保,1998),即使是在影视作品中,脏话也屡见不鲜。

正确看待原作中的脏话,即所谓的“四字母词”(four letter words),能够帮助国人更好地理解原作。

本文主要研究脏话在英语原声影视作品中的功能,希望能起到抛砖引玉的作用。

二、“脏话”概述所谓脏话(obscene words),即指用恶意或者粗鄙的语言侮辱、中伤别人。

由于脏话带有咒骂之意,所以许多词典不屑收集,根据Concise Oxford English Dictionary(1995)的解释,脏话可以充当填补句子的成分,也可以用作无意义的感叹词。

《兰登书屋韦氏美语学习词典》(1997)将脏话界定为“亵渎或者粗鲁的词语或者表达方式。

”在诸多权威解释中,“脏话”皆带有不好的意味。

没有人愿意承受别人的脏话,但是,“它却是任何一种语言都存在的宣泄不满情绪的一种方式,是一种不容忽视的社会语言现象。

”(轩治峰,2005)作为世界通用语言,英语中也有大量脏话,特别是在文学名著和原声影视作品中,脏话更是随处可见。

文化大不敬-小心英文雷区

文化大不敬-小心英文雷区

文化"大不敬":小心英文雷区Everyone wants a piece of Jeremy Lin. From Linsanity to Lin-credible then Va -Lin-tine, newsheadlines have been trying to find wordplays to match the new sensation on the NBA courtwith his meteoric shoot to stardom.人人都想跟林书豪扯上点关系。

从“林疯狂”、“林不思议”,到“情林节”,新闻标题中变着花样地玩着文字游戏,来描述这位一夜成名的NBA新星。

However,"A Chink in the Armor", a news headline that blamed Lin for his team's loss of agame, is obviously a turnoff which threw a PR disaster at ESPN, one of wor ld's major sports network. It also cost an editor his job. The charge is racism. 然而,一条指责林书豪导致他所在球队输掉比赛的新闻标题——“盔甲上的中国佬”却令人大倒胃口,也将身为全球最大的体育新闻网之一的娱乐体育节目电视网身陷公关危机。

一位编辑甚至被炒了鱿鱼,罪名是使用种族主义词汇。

The case again reminds Americans that while the First Amendment guarantee s freedom ofspeech, a wrong choice of word might ignite a bomb.这一事件让美国人再次意识到,虽然美国宪法第一修正案确保了言论的自由,但错误的措辞可能会引起轩然大波。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

312
2008 年第
6期
安徽文学
说 文 解 字
英语禁忌语实例翻译探讨
——以五部好莱坞英文电影为例
◎刘白玉
(山东工商学院外国语学院
迟明斌 貝
山东・烟台 264005)
摘 要 英语禁忌语是学习英语的一大障碍, 尤其在欣赏英文原声电影时, 其中的禁忌语常常令人费解。探讨其实例翻 译, 不仅能帮助人们彻底地理解原汁原味的英语, 分析电影人物的性格特点, 而且能填补中国翻译ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ业在英语禁忌语翻译 方面的空白。 关键词 禁忌语 原声电影 翻译
引言 1. 随着全球一体化进程的加快和北京 2008 年奥运会的临 近, 中国与世界的交往越来越频繁, 人们学习英语的热潮一浪 高过一浪。 “看英文原声电影, 学原汁原味英语” 已经成了英 语爱好者的普遍共识。但是人们在欣赏英文电影时,却发现 里面有许多禁忌语。 由于这些语言 “课堂里不教, 词典里不收, 研究者更是寥寥无几” (胡士云, , 1997) 所以很多观众听不懂 电影人物说的话,对英语禁忌语知识的缺乏构成了对英语电 “ 影和文学理解和欣赏的一大障碍” (李文中, 。针对这种 1993) 情况, 笔者通过仔细研究 《教父》《风月俏佳人》《人鬼情未 、 、 了》 阿甘正传》 泰坦尼克号》 、 《 、 《 等五部经典好莱坞英文电影, 从 260 句禁忌语中挑选出 30 句颇有代表性的禁忌语, 将其翻 译成中文, 旨在帮助读者更好地理解英文电影, 学好英语。 实例翻译 2. (1) stood in the courtroom like a fool. And those two basI tards,they smiled at me. (The Godfather,1998) 禁忌词: fool, bastard. 译文: 我像个傻瓜一样站在法庭里, 那两个狗杂种还冲着 我笑呢。 (2) What is it? Hey,it’ my sister’ wedding! Goddamn s s FBI, don’respect nothing. 禁忌词: t goddamn. 译文: 怎么回事?这是我妹妹的婚礼!去他妈的联邦 嘿, 调查局, 什么都不放在眼里。 (3) They shot my father — that’ business? You ass …… 禁 s 忌词: ass. 译文: 他们打死了我父亲, 难道这也是做生意?你这头蠢 驴… (4) Clean it up! Clean that up you son of a bitch! Clean it! 禁 忌词: of a bitch. son 译文: 扫干净!扫干净!你这婊子养的!扫干净! (5) Come on, — kill me. Get out here! Get out here! 禁 you 忌词: out here. get 译文: 杀呀, 你杀呀!你给我滚出去!滚出去! (6) was banging cocktail waitress two at a time! 禁忌词: He bang. 译文: 他同时玩弄两个鸡尾酒女招待! (7) Edward: Two thousand. Vivian: Three thousand. Edward: Done! Vivian: Holy shit! (Pretty Woman, 1998) 禁忌词: shit. holy 译文: 爱德华: 两千。 薇薇安: 三千。 爱德华: 成交! 薇薇安: 太他妈的好了! (8) And how the hell did you put something like that off? 禁 忌词: hell. 译文: 你他妈的是怎么让这个推迟的? (9) Listen to me! She is not a spy. She is a hooker. She is a hooker! 禁忌词: hooker. 译文: 听着, 她不是间谍, 她是个妓女。她是个妓女! (10) What are you, pimp now? 禁忌词: my pimp. 译文: 你是谁?给我拉皮条吗? (11) Oh,it was so good. I almost piss my pants. 禁忌词: piss. 译文: 太好了!好得我都尿裤子了。 哦, (12) Bullshit! This is such bullshit! It’ the kill you love, s not me. 禁忌词: bullshit. 译文: 胡说八道!真是胡说八道!你喜欢的是钱, 不是我。 (13) woman: What happened? A A man: Some chick. She bottled it over there. 禁忌词: chick. 译文: 女人: 出了什么事?
男人: 一个妓女。她喝醉了。 (14) Edward: I’ profane of safety. m Vivian: I’ a safety girl. All right, s get one of these conm let’ 禁忌词: dos on you. condos. 译文: 爱德华: 对于安全措施我是外行。 薇薇安: 我是个很注意安全的女孩。 好吧, 给你戴个安全 套。 (15) gonna kiss my butt? (Ghost, You 1998) 禁忌词: butt. 译文: 你想拍我的马屁吗? (16) Oh, man! Shut up! 禁忌词: up. shut 译文: 老兄!闭嘴! 嘿, (17) shit! Jesus! I can’believe I did this! 禁忌词: Oh, t shit, Jesus. 译文: 该死!上帝啊!我竟会这样做! 啊, (18) Oh, fuck you! 禁忌词: fuck. 译文: 你这混蛋! 嘿, (19) s a social moron,so you don’ have anything to He’ t worry about. 禁忌词: moron. 译文: 在社交上, 他是个白痴。所以, 你不必担心。 (20) the hell out of here. I am calling the police. 禁忌词: Get get the hell out of. 译文: 给我滚开!否则我就叫警察了。 (21) you retarded or just plain stupid? (Forrest Gump, Are 1998) 禁忌词: retarded, stupid. 译文: 你是弱智还是笨蛋? (22) Nobody give a hunk of shit who you are, puss ball. 禁 忌词: shit, puss ball. 译文: 没有人在乎你他妈的是谁, 混球! (23) Hey, Gump. Get a load of the tits on her. 禁忌词: tits. 译文: 阿甘。好好看看这个女人的大奶子。 嘿, (24) 禁忌词: Hey, stupid jerk! I’ singing a song here. you m jerk. 译文: 蠢猪!我在唱歌呢。 嘿, (25) See, idiot can play. 禁忌词: any idiot. 译文: 连白痴都会玩。 看, (26) war in Viet-Fucking-Nam! 禁忌词: The fucking. 译文: 在越南那场该死的战争! (Titanic, ) 禁忌词: (27) Look at me, filth! you 1998 filth. 译文: 看着我, 你这个混蛋! (28) Bugger me! 禁忌词: bugger. 译文: 我的天呀! (29) Oh, is a little slut, t it? You look at me when I’ it isn’ m talking to you …禁忌词: slut. 译文: 你是个小娼妇, 对不对?我跟你说话时看着我。 (30) d be his whore than your wife. 禁忌词: I’ whore. 译文: 我宁愿做他的婊子, 也不愿做你的妻子。 结语 3. 尽管英文禁忌语是英语语言的有机组成部分, “它毕竟 但 是粗俗的、 不文雅的语言, 并且会伤害他人的感情” 刘白玉, , ( 是属于禁忌的范围, 所以我们在了解它们欣赏英文电影 2007) 和文学的同时, 应尽量避免使用它们, 尤其是在公开场合, 否 则就真的犯了大禁忌。
参考文献: [1]胡士云.骂人话及骂人话研究杂谈. 语言教学与研究, (2) 1997 . [2]李文中.语言的委婉与粗鄙, 外语学刊, (4) 1993 . [3]Rod Lawrence. The Godfather.成都: 成都音像出版社, 1998. [4]Rod Lawrence. Pretty Woman.成都: 成都音像出版社, 1998. [5]Kris Smith. Ghost.成都: 成都音像出版社, 1998. [6]Rod Lawrence. Forrest Gump.成都: 成都音像出版社, 1998. [7]Rod Lawrence. Titanic.成都: 成都音像出版社, 1998. [8]刘白玉.英语粗话实例翻译探索.疯狂英语 (教师版) 2007 7) , ( .
相关文档
最新文档