日语“胸”类惯用语论文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
日语“胸”类惯用语论文
摘要:本文利用认知语言学理论,对“胸”词汇惯用语进行了认知语义分析。通过分析可以得出,“胸”的语义扩展主要是人体域向情感域的隐喻扩展,表达“悲伤”等消极意义的惯用语要多于表达积极意义的惯用语,并且基本属于融合型惯用语。运用认知语言学的理论方法,对日语惯用语的语义进行分析,了解惯用语的语义扩展过程,可以更好地理解和掌握运用惯用语。
认知语言学的兴起和发展,使我们可以从新的角度对人体惯用语进行语义分析研究。近年来对于人体惯用的认知研究越来越多,但都主要集中在头部、手、脚等身体词汇构成的惯用语,对由胸词汇构成的惯用语的研究很少。因此本文想就“胸”类惯用语从认知角度进行语义分析。
1 惯用语及其认知机制
1.1惯用语的定义及特征
对于惯用语的定义各个辞典对其的解释不尽相同。语言学家宫地裕等也从各自的研究角度出发对惯用语进行了定义。根据他们的观点并结合辞典定义,可以得出惯用语具有以下特点:由两个或两个以上的词构成;结构固定;惯用语整体的意义不等于各构成要素意义的累加。
1.2认知机制
认知语言学认为,惯用语理解的重要认知机制是隐喻和转喻。隐喻是以事物间的相似联想为心理基础,通过一类事物来理解另一类事
物的认知方式;而转喻作为一种概念现象,以经验为基础,用一个实体去指代另一个相关的实体。隐喻和转喻的不同之处在于,隐喻发生在两个不同的认知域之间,是用已知的经验来理解未知的经验,而转喻发生在同一认知框架内,是用易感知的事物或概念来指代不易感知的事物或概念。[1]
2 惯用语的两大认知类型
根据吴宏的观点,人体惯用语可以分为具有成分理据性的组合型惯用语和具有整体理据性的融合型惯用语两大基本类型。[2]组合型惯用语是指惯用语的惯用意义分布在各构成要素之中,由各构成要素的比喻意义组合在一起构成惯用语的整体意义。融合型惯用语是指惯用语的惯用意义是从各构成要素的整体意义中转化而来,其构成要素在意义上已完全融合为一体,即先将此类惯用语作为一个整体再通过相关理论进行语义的扩展。
3 “胸”的语义
关于“胸”的基本义,《标准国语辞典》是这样定义的:「からだの前で、腹の上から首までの部分」即身体的前面、从腹部往上到脖子之间的部分。例如:
胸を張る。但在实际的运用中,还有很多不同的意义。
一般我们提及“心”的意义时,脑海里首先浮出的就是“胸”。“胸”经常被用作“心脏、肺和胃”、“心理的情感”、“精神”等意义,因此“胸”可以表示人的感情,心情,思想等,其表现方式也多种多样。[3]佐竹隆三认为“「胸」は端的に「こころ」を意味す
る[4]”,虽然“胸”可以表示“心”的意义,两者却不能替换。
4 “胸”的认知语义分析
如上节所述,“胸”的扩张义可以分为以下三个方面:身体表现、精神表现和情感表现。
4.1身体表现
·パーティーで油ものを食べすぎて胸が焼けた。
例句中的“胸が焼ける”表示“胃が熱っぽく感じられて不快である”。油腻东西吃多了,导致消化道不能消化,感到“焼ける”的是胸内包含的器官“胃”。本例先通过“部分——整体”的转喻将“胸”的意义扩展到“胃”的意义,再与“焼ける”组合到一起,属于组合型惯用语。
4.2精神表现
在日语中,“胸”和“腹”都被认为具有与“心”有等同的作用。由于“心”被视为人体的支配者、精神活动的主管,所以“胸”也被视为精神活动的容器,从而实现了由具体的容器到抽象的内容的转喻。
·そのわけは自分の胸を聞いてみたらいい。
“胸を聞く”的惯用意义是“听听自己内心真实的想法”。通过字面意义很难推导出其惯用意义。首先将“胸”的意义通过转喻扩展到“内心,真实想法”之义,再与“聞く”组合到一起,属于组合型惯用语。
4.3情感现象
情感是人类对外界刺激的一种心理反应,人们根据刺激的不同可作出不同的反应并构成情感,因此人体器官部位的状态变化可以表示情感的变化。在“胸”的语义扩展中,情感方面的意义占据大部分,表现为由具体的“容器”概念投射到抽象的“情感”概念。“胸”作为盛装情感的容器,其中装满各种感情。
4.3.1悲伤
·残された子どもたちのことを思うと胸が痛む。
·親友の死に胸が塞がった。
以上两例都表达了“难过,悲伤”之义,“胸”作为感情的容器其中充满了“悲伤”之情。“胸”与构成要素的动词一起通过隐喻扩展由字面意义扩展为“心中充满悲伤”的意义,从而产生“悲伤”之情,属于融合型惯用语。
类似的还有“胸が裂ける”“胸がいっぱいになる”等。
4.3.2安心
·無事を知って胸を撫で下ろした。
例句中的“胸を撫で下ろす”表示“放下心来,松了口气”。“胸を撫で下ろす”的字面意义是向下抚摸胸脯,由于我们在放心的时候会产生一边松气一边用手向下轻拍胸口的动作,因此就隐喻到“放下心来,松了一口气”的意义层面。“胸を撫で下ろす”作为一个整体表达了其惯用意义,因此属于融合型惯用语。
4.3.3自信
·この間、弟は一生懸命復習していたから、今朝、胸を張って
试験场に入った。
“胸を張る”的字面意义是“挺起胸脯”,而惯用意义是“得意扬扬,充满自信的样子”。我们不能单独地从“胸”和“張る”中推断出惯用意义,需将其作为一个整体来分析,通过比喻将“胸を張る”所表示的行为扩展到惯用意义。只有心中充满自信、得意的人才会挺起胸脯,因此“胸を張る”比喻自信满满、得意扬扬,属于融合型惯用语。
5 结语
本文利用认知语言学理论,对“胸”词汇惯用语进行了认知语义分析。通过分析可以得出,“胸”的语义扩展主要是人体域向情感域的隐喻扩展,表达“悲伤”等消极意义的惯用语要多于表达积极意义的惯用语,并且基本属于融合型惯用语。运用认知语言学的理论方法,对日语惯用语的语义进行分析,了解惯用语的语义扩展过程,可以更好地理解和掌握运用惯用语。
参考文献:
[1]吴宏.日语惯用语的认知语义研究——以人体词惯用语为中心[J].世界图书出版广东有限公司,2012.
[2]吴宏.从认知角度看日语人体词惯用语的语义构建[J].解放军外国语学院学报,2012.
[3]李明玉.日本語と韓国語の慣用表現の差異[J].東京:笠間書院,2007.
[4]佐竹隆三.腹と胸:「身体言語」ものしり辞典[M].東京:大