关于水果的一组谚语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于水果的一组谚语

Apple(苹果)

to be the apple of one's

exp. to be one's favorite 掌上明珠;心爱物

·She's the apple of her father's eye. 她是她父亲的掌上明珠

the Big

exp. New York 大苹果城[即纽约]

·I live in the Big Apple. 我住在大苹果城。

compare apples and oranges

exp. to compare two things that simply cannot be compared比较两个无法相比的事物

·That's ridiculous. Now you're comparing apples and oranges. 真可笑,你这是拿两种无法相比的东西作比较,就好像苹果和桔子。

"How do you like them apples?"

exp. "What do you think of that?" 你认为那怎么样?

*注:这是对某种冒犯性行为做出报复后所说的话。

关于apple用法的补充:

1、apple-polisher 马屁精

例如:She is a real apple-polisher for the way she's crawling around the boss and making eyes at him. 她是一个马屁精,整天围着老板眉来眼去的。

2、The rotten apple injures its neighbours.一只烂, 烂一筐; 一个坏朋友可以影响一群好人。

3、谚语:

Throw away the apple because of the core. 因噎废食

An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。

4、习惯用语:

as like as an apple to an oyster 毫无相同之处

bad apple, rotten apple (美俚)坏家伙

polish the apple (美俚)拍马屁, 讨好

upset sb.'s apple cart 破坏某人计划

Banana(香蕉)

To be

Exp. To be crazy 发疯的;神经错乱的

·That guy’s bananas!那家伙真是疯了。

*注意:to go bananas

exp.

1. to become crazy 发疯;神经错乱

·I’m so bored. I’m going bananas. 我厌烦得要死,都快发疯了。

2.To become wild with anger 狂怒,气得发疯

·She went bananas when she found him cheating. 她发现他欺骗时气得要命。

To play second

Exp. To be second choice 第二选择;次要任务

·I always play second banana to her. 我总是做她的候补。

Top banana1test

Exp. Main boss 领袖;头头;大老板

·He’s (the) top banana in this company. 他是这家公司的大老板。

Bean (豆)

Bean brain

Exp. Idiot 白痴,笨蛋

·He’s such a bean brain. 他是个大笨蛋。

*注意:此词语暗示某人的脑子只有豆子那么大。

Not to know beans about something

Exp. Not to know anything about something 对某事物一无所知

·I don’t know beans about computers.我对电脑一窍不通。

*注意:此词语只有否定形式,“to know beans about something”这种说法不存在。

Bean Town

Exp. Boston, Massachusetts 豆城[指马萨诸塞州波士顿市]

*注:波士顿市以其特产烘豆而闻名

Beet(甜菜)

Beet red

Exp. To be extremely red from blushing, embarrassment, etc. [因窘迫、羞愧等]脸红www.t ·She was so embarrassed she turned beet red. 她窘得满脸通红。

但red beet 是指“红甜菜”噢!

Cabbage(洋白菜、甘蓝菜)

Cabbage

n. money 钱,金钱wwwnet

*注:这个词语尽管已不再常用,但偶尔也会在老影片或玩笑中听到。

Carrot(胡萝卜)

To dangle a carrot in front of someone

Exp. To tempt someone with an unobtainable offer 开空头支票[以

实践不了的诺言诱惑某人]

·The boss told me if I perform well on the job, we’ll talk about a salary increase next year. But I think he’s just da ngling a carrot in front of me. 老板告诉我,如果我工作表现出色,明年加工资就有商量了。但我想他这不过是开了一张空头支票。

Cauliflower (花椰菜,菜花)

Cauliflower ears

Exp. Swollen ears usually resulting from a boxing match [拳击运动员因多次受击而肿起的]开花耳朵

·That boxer has cauliflower ears. 那位拳击运动员的耳朵被打开花了。

Cherry (樱桃)

(to be a) bowl of cherries

exp. To be wonderful 精彩的,绝妙的

·Life isn’t always a bowl of cherries. 生活并不总是美好的。

Corn(谷物;谷粒)

"For corn sake!"

exclam. "Oh, my goodness!" “噢,天哪!”www.51test.n et

*注:这个词语虽然已相当过时,但中老年人仍在使用。

n. melodrama, overemotional drama 情节剧;感情表现夸张的戏剧

·What a bunch of corn! 这一连串的情节剧真精彩啊!

*亦作:corny adj. melodramatic 情节剧的;夸张的

· The movie was so corny! 这部电影表现得太夸张了!

adj. ridiculous 荒唐的,可笑的

·Where did you buy that cornball hat? 你从哪儿买来的那顶滑稽的帽子?

Cucumber(黄瓜,胡瓜)

(to be) cool as a cucumber

exp. to be calm and composed 十分冷静,镇定自如

相关文档
最新文档