京剧beijing opera 历史 服装 乐器 帽子 经典桥段 英文介绍

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

大锣big gong 和小锣small gong
dà luó
xiǎo luó
鼓师:京剧乐队的总指挥是鼓师,俗称“鼓 佬”。
• 铙(náo) 钹(bó) cymbal
• 京(jīnɡ) 胡(hú), a twostringed bowed instrument with a high register
老旦:扮演老年妇女。

Dan: young and beautiful female
彩旦:一作丑旦、丑婆子,秦腔里也称之为媒旦。 扮演女性中的喜剧或闹剧人物,实为女丑,故常
由丑行兼扮

Jing: painted faced male
净:主要扮演性格、品质或相貌不同于一般、有突 出特征的男性人物 。
正旦(青衣):泛指旦中正角,不表现确定的性 格特征。

Dan: young and beautiful female
花旦:花旦扮演性格活泼明快或泼辣放荡的青年 或中年女性,并常带喜剧色彩。

Dan: young and beautiful female

Dan: young and beautiful female
The gem -- Beijing Opera
国粹——京剧
Chinese traditional opera is considered one of the world's three ancient operas, together with Greek tragedy and comedy, and Indian Sanskrit opera. Among the more than 360 ancient local operas in China, Peking Opera is known as China’s national opera, despite its comparatively young 200-year history.

Chou: clown, male or female
京剧的乐队
jīnɡ jù de yuè duì band
京剧的乐队 band
(一)武wǔ :connected with the art of attack and defence in wushu
• 鼓(ɡǔ) drum • 板(bǎn) hardwood clappers

京剧是1840年以后正式形成了,慈禧太后(1835
来自百度文库
至1908年)是一个歌剧爱好者,在位期间京剧发展得
更快。经典京剧剧目和第一代大师的名字,经过人民
的传诵,并最终在全国各地普遍存在。

Sheng: main male role
老生
小生
武生

Dan: young and beautiful female
The artists of Hubei and Anhui troupes often jointly performed on the stage and absorbed repertoires, music, arias and performing techniques of each other and from other operas like Kun Qu, Qin Qiang and Bang Zi, as well as the local dialect and customs of Beijing. Its repertoires mainly depict fairy tales of preceding dynasties and important historical events.
湖北,安徽剧团的艺术家经常在舞台上共同表
演和吸收的剧目,在音乐,曲调和表演技巧方面与 其它剧种相互吸收。如昆曲,秦腔和梆子,以及当 地的方言和北京海关的表演技巧 。其剧目主要描绘 古老神话故事和重要的历史事件
❖ It was after 1840 that Peking Opera formally took shape, growing even faster during the reign of the Empress Dowager Cixi (1835-1908), who was an opera aficionado. Classic Peking Opera repertoires and the names of the first-generation masters were on the lips of the people in Beijing, and eventually prevalent around the country.
Peking is a purely Chinese opera form dating back to the year 1790, when the famous Four Anhui Opera Troupes first came to Beijing in celebration of the 80th birthday of Emperor Qianlong (1711-1799) of the Qing Dynasty (1644-1911). The tour was a hit and the troupes stayed. In 1828, some famous Hubei Opera Troupe players came to Beijing.
Origin
京剧非“京” Opera Although it is called Peking Opera, the origins
of Peking Opera are not in Beijing but in the provinces of Anhui (East China) and Hubei (South-central China). Its rise is due in great part to the favorable eyes and patronage of the imperial royalties. 京味道
相关文档
最新文档