常见的中国式英语

合集下载

中式英语的表现形式和例句分析

中式英语的表现形式和例句分析

中式英语的表现形式和例句分析

一、什么是中式英语

中式英语是指中国人在英语学习,日常交际和写作中因受汉语思维和文化

的影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范英语或不合英语

文化习惯的畸形英语。从上述定义中我们不难看出,中式英语是具有中国特征

的英语,是不能被以英语为母语者所接受的。中式英语是规范英语在中国的误用,是中国英语学习者在使用英语时,受汉语思维和文化影响拼造出的与正规

英语语言规则和文化习惯相悖的英语。这是中国人在学习英语的过程中必然出

现的一种语言现象。

二、中式英语的例子

中国人长期在汉语环境中学习英语,缺乏真实的英语语言环境,又深受汉

语思维、文化背景、表达方式的影响,常直接套用汉语规则和表达习惯。下面

就从几个方面探讨中式英语的表现形式。

(一)语音方面

汉语和英语发音规则差异很大。例如,汉语拼音中没有/θ/这个音,很多

学生就借用与之相近的/s/来发/θ/的音。比如,think和thank you,这是两

个最容易出现的中国式发音的典型错误。

(二)词汇方面

1.词汇误用

英语中的一些词有与之相近的汉语意思,但适用于不同的情况和语境中,

常犯的错误是只记住了单词的中文意思,没有考虑单词的具体使用方法和语境,只是机械地对应英汉翻译,因此导致了出现中式英语现象。

例1:I am watching a book.

例2:Tomorrow I will look a movie.

例1和例2中“watch”和“look”都有看的意思,但他们使用的语境各

不相同,规范的英语应该是“reading a book”和“watch a movie”。

典型中式英语的例子

典型中式英语的例子

典型中式英语的例子

中式英语是一种以汉语语境为基础的用英语表达的方式。这种表达方式在中国的商务、政治、教育等领域中非常常见。中式英语在某些情况下难以理解,因为它的语法和用词不太符合英语语法的规则。以下是一些典型的中式英语例子:

1.请你帮我一下,帮我解释一下这个东西是什么。

这句话的中式英语说法可以被翻译成:“Could you do me a favor? E某plain to me what this is.”该句中,原本的“请你帮我一下”不符合英语语法。此外,中式英语中通常习惯加上“一下”这个词组,这也是英语语境中容易造成歧义的汉语表达法。

2.我们公司与别的公司合作了。

3.尽管困难重重,但我们仍旧要继续下去。

该句的中式英语表达可以翻译为:“Despite the considerable difficulties, we will still press ahead.”例如句子中的“尽管”原本是有意义的,但在英语中用起来时不似汉语中那么自然。另外,在中式英语中惯用的“重重困难”此时也可以被更恰当地表达为“considerable difficulties”。

4.告诉我你自己做了多少“实际”的工作?

英语语境中,这句话可以被表达为:“Tell me how much actual work you’ve done yourself?”该句中最让人感到不自然的是“实际工作”这个词组。在英语中,可以使用“actual work”或者“real work”来表述。

5.对于这个问题,我们有很强的感觉。

中国式英语

中国式英语

1、good good study,day day up 好好学习,天天向上 (study hard to be good)2、horse horse tiger tiger马马虎虎(just so-so)3、go and look!走着瞧(to wait and see)4、go to head去个头 5、give you some color see see给你点颜色看看( I'll give you a lesson )6、how are you?怎么是你?7、how old are you?怎么老是你?!8、where,where哪里,哪里9、I GIVE YOU FACE YOU DONT GIVE ME FACE,I TURN MY FACE YOU LOST YOUR FACE!我给你脸你不要脸,我会翻脸你真丢脸!10、 red face know me红颜知己(soulmate) 类似的的有: 同学(schoolmate), 同事(workmate),同桌(deskmate),室友(room-mate) 注意后缀mate(同伴)11、PEOPLE MOUNTAIN PEOPLE SEA人山人海(huge crowds of people/ a sea of people/ a large crowd)12、Do early fuck every day!每天都做早操(to do exercise every day)13、you have painting hurry say, you have ass hurry fart!有话快说,有屁快放!(Spit it out!)14、FUCK DO COMPUTER!操作电脑(to operate the computer)15、WATCH SISTER表妹(cousin) 表哥,表弟,表姐,堂兄弟妹。都是这个啦!不过要特别强调的话...再另外一篇日志详细说明吧!16、You talk like breaking the wind!!!你说话像放屁一样!!( speak looking as if right away breaking wind).这是有礼貌的说法啦!(bullshit胡说)生气的很就可以这么说 !17、we are brothers who and who咱哥俩,谁跟谁啊18、I time time miss you!我时时想着你(I miss you all the time )19、fuking good 干得好! (good job) 20、open open heart heart 开开心心(happy/happily)21、you want money,i have no.you want life,i have one!要钱没有,要命一条~~(Nothing but a life / Want my money? Over my dead body!/ money, no way! life, take it!)都可以,这基本上都是招到抢劫的时候,看看这个例子就记得更快了哦!Robber强盗说道: Give me your purse / money!You你就说: Over my dead body!22、you don’t old three old four,i give you color to see see你不要老三老四,我给你点颜色看看(I'm gonna teach you a lesson)23、 You ask me,me ask who?你问我,我问谁。(You ask me,and who I ask.)

中国传统英语表达

中国传统英语表达

常见中国传统文化专用词汇英文翻译

1、中国意念词(Chinesenesses)

八卦 trigram

阴、阳 yin, yang

道 Dao(cf. logo)

江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)

. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)

道 Daoism(Taoism)

上火 excessive internal heat

儒学 Confucianism

红学(《红楼梦》研究) redology

世外桃源 Shangri-la or Arcadia

开放 kaifang (Chinese openness to the outside world)大锅饭 getting an equal share regardless of the work done

伤痕文学 scar literature or the literature of the wounded

不搞一刀切 no imposing unifo rmity on …

合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people

乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge

铁交椅iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post

中国式英语及地道英语的说法比较

中国式英语及地道英语的说法比较

中国式英语及地道英语的说法比较

其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。

①欢迎你到... ②welcome you to ... ③welcome to ...

①永远记住你②remember you forever ③always remember you(没有人能活到forever)

①祝你有个... ②wish you have a ... ③I wish you a ...

①给你②give you ③here you are

①很喜欢... ②very like ... ③like ... very much

①黄头发②yellow hair ③blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)

①厕所②WC ③men's room/women's room/restroom

①真遗憾②it's a pity ③that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)

①裤子②trousers ③pants/slacks/jeans

①修理②mend ③fix/repair

①入口②way in ③entrance

①出口②way out ③exit(way out在口语中是crazy的意思)

①勤奋②diligent ③hardworking/studious/conscientious

①应该②should ③must/shall

①火锅②chafing dish ③hot pot

①大厦②mansion ③center/plaza

chinglish常见表达

chinglish常见表达

chinglish常见表达

Chinglish,即中式英语,是指在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而产生的具有中国特征的英语表达。以下是一些常见的Chinglish表达:

1. “Long time no see!”(好久不见!)

2. “People mountain people sea.”(人山人海。)

3. “Good good study, day day up.”(好好学习,天天向上。)

4. “Three hard, two hard.”(三长两短。)

5. “Big head no cry.”(大头大头,下雨不愁。)

需要注意的是,Chinglish并不总是准确或适当的英语表达方式,因此在使用英语时,建议尽量使用正确的英语表达方式,避免Chinglish 的表达。

英语翻译中12个典型的中国式句子 1

英语翻译中12个典型的中国式句子 1

英语翻译中12个典型的句子1. 这个价格对我挺合适的。

The price is very suitable for me.

The price is right.

2. 你是做什么工作的呢?

What's your job?

Are you working at the moment?

3. 用英语怎么说?

How to say?

How do you say this in English?

4. 明天我有事情要做。

I have something to do tomorrow.

I am tied up all day tomorrow.

5. 我没有英文名。

I haven't English name.

I don't have an English name.

6. 我想我不行。

I think I can't.

I don't think I can.

7. 我的舞也跳得不好。

I am not a very good dancer either.

I don't dance well too.

8. 现在几点钟了?

What time is it, please?

What time is it now?

9. 我的英语很糟糕。

My English is poor.

I am not 100% fluent, but at least I am improving.

10. 你愿意参加我们的晚会吗?

Would you like to join our party on Friday night?

Would you like to come to our party on Friday night?

Ching lish

Ching lish

EXAMPLE: 4.在将来的30到50年间,我们在经济上将达到经济发 达国家的水平。 A: in another 30 to 50 years, we shall approach the level of the economically developed countries B: in another 30 to 50 years, we shall approach the level of the developed countries (通常情况下,“发达国家”已经意味着是经济上发达 的国家,因此,没有必要再加上修饰语。)
4
写作中中式英语的特点:
6.语法错误Syntactic Error EXAMPLE: 请再给我两小时。 A:Please allow me more two hours. B:Please give me another two hours. 和他结婚以后,她的麻烦就开始了。 A:After marrying him, her trouble began. B:After marrying him, she began to have troubles.
在写作中,适量地用一些这类形容词是可以的,但是如 果太多的话,这类的形容词和副词每重复一次,它所产生的 效果就减弱一些。最后,就会变得毫无意义,让人觉得是在 显摆自己的词汇。 We must arrive at the station on time and be punctual. 这种句型是我们相当熟悉的,on time 和 punctual,表达的 是完全相同的意思。这样说出来的就有点显摆了。

中国传统英语表达

中国传统英语表达

常见中国传统文化专用词汇英文翻译

1、中国意念词(Chinesenesses)

八圭卜trigram

阴、卩日yin, yang

道Dao(cf. logo)

江湖(世界)the jianghu World (the traits' world)

e.g. You can't control everything in a traits' world.(人在江湖,身不由己)

道Daoism(Taoism)

上火excessive internal heat

儒学Confucianism

红学(《红楼梦》研究)redology

世外桃源Shangri-la or Arcadia

开放kaifang (Chinese openness to the outside world) 大锅饭getting an equal share regardless of the work done 伤痕文学scar literature or the literature of the wounded 不搞一刀切no imposing uniformity on … 合乎国情,顺乎民意to conform with the national conditions and the will of the people 舌L摊派,舌L收费imposition of arbitrary quotas and service charge

铁交椅iron (lifetime) post's; guaranteed leading post

中国传统英语表达

中国传统英语表达

常见中国传统文化专用词汇英文翻译

1、中国意念词(Chinesenesses)

八卦trigram

阴、阳yin, yang

道Dao(cf. logo)

江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)

e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在

江湖,身不由己)

道Daoism(Taoism)

上火excessive internal heat

儒学Confucianism

红学(《红楼梦》研究) redology

世外桃源Shangri-la or Arcadia

开放kaifang (Chinese openness to the outside world)

大锅饭getting an equal share regardless of the work done 伤痕文学scar literature or the literature of the wounded

不搞一刀切no imposing unif ormity on …

合乎国情,顺乎民意to conform with the national conditions and the will of the people

乱摊派,乱收费imposition of arbitrary quotas and service charge

铁交椅iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post

脱贫to shake off poverty; anti-poverty

12个中国式英语句子分析

12个中国式英语句子分析

12个中国式英语句子分析2020-4-30

1. 那个价钱对我挺适合的。

误:The price is very suitable for me.

正:The price is right.

提示:suitable(适合的、相配的)最多见的用法是以否定的形式出此刻通告或通知上,如:以下节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更适合。

2. 你是做什么工作的呢?

误:What's your job?

正:Are you working at the moment?

提示:what's your job这种说法莫非也有毛病吗?是的。因为若是您的谈话对象方才失业,如此直接的问法会让对方有失体面,因此您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或您从事哪个行业呢?What line of work are you in?

3. 用英语怎么说?

误:How to say?

正:How do you say this in English?

提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。一样的句子有:请问那个词如何拼写?How do you spell that please?请问那个单词怎么读?How do you pronounce this word?

中式英语Chinglish(一)

中式英语Chinglish(一)
3. 这用英语怎么说? How do you say it in English? (√) How to say this in English? (×) 这个我相信很多中国人都会中招,how to say 是最为泛滥的中式英语之一。
类似的表达还有: How do you spell that please? --那个怎么拼写? How do you pronounce this word? --这个单词怎么发音? How can I say it/this? --该怎么说呢? What should I say? --该怎么说呢?
4. 我想我不行。 I don’t think I can. (wk.baidu.com) I think I can’t. (×) 英语里表达”我想我不会”是把否定的放到了前面,这个和汉语刚好相反。
5. 英语不好 I am not 100% fluent, but at least I am improving. (√) My English is poor. (×) 当我们遇到外国人时,经常能听到中国人说 My English is poor. 但外国人遇 到自己外语不好的情况,他们会说:I am still having a few problems, but I’m getting better. 或者—I can’t speak English very well, but I’m getting better.

经典的中国式英语

经典的中国式英语

当代的中式英语多用于中国人之间调侃之用,或和懂中文的外国人开玩笑时候使用。另外,还有一个有趣的现象,绝大数中式英语的原文都是汉语中的俚语或口头语,很难用英语三言两语解释的清楚。

Make people in thick road 做人要厚道

Open the door see mountain 开门见山

five flowers eight doors 五花八门

people mountain people sea 人山人海

You go see see 你去看看.

Moon under old man 月下老人

I call Li old big. toyear 25.

我叫李老大,今年25。

you find Wang Small Two have what thing ?

你找王小二有什么事?

we two who and who a

咱俩谁跟谁阿

how are you ? how old are you?

怎么是你,怎么老是你?

brothers ! together up !

兄弟们,一起上!

you me you me

彼此彼此

You Give Me Stop!!

你给我站住!

If you want money,I have no;if you want life,I have one!

要钱没有,要命一条

Good good study, day day up

好好学习,天天向上(最经典,最流行)

Hello everybody!if you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home!!

中式英语_chinglish

中式英语_chinglish

4
写作中中式英语的特点:
6.语法错误Syntactic Error EXAMPLE: 请再给我两小时。 A:Please allow me more two hours. B:Please give me another two hours. 和他结婚以后,她的麻烦就开始了。 A:After marrying him, her trouble began. B:After marrying him, she began to have troubles.
5
解决办法:
大量阅读,经常练笔,培养语感,不断提高英 汉语的熟巧。同时注意文化背景知识和词汇积 累。
谢谢!
4
写作中中式英语的特点:
1.缀余 Unnecessary Words EXAMPLE: 1.他的名字叫约翰。 A: His name is called John. B: His name is John 2.加快经济改革的步伐 A: to accelerate the pace of economic reform B: to accelerate economic reform
Chinglish (中式英语)
1
什么是中式英语?
Chinglish,即"中式英语",也叫“中国 式英语”。中式英语指带有中文词汇、语法、 表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语 言。“中式英语”这个词语在英语里面被称 为“Chinglish”,意思是汉语及英语组合而成 的语言。

中式英语说法

中式英语说法

①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...

①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...

①给你② give you ③ here you are

①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much

①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)

①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom

①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)

①裤子② trousers ③pants/slacks/jeans

①修理② mend ③fix/repair

①入口② way in ③entrance

①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)

①勤奋② diligent ③hardworking/studious/conscientious

①应该② should ③ must/shall

①火锅② chafing dish ③hot pot

①大厦② mansion ③ center/plaza

①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)

中国式英语,别乱用

中国式英语,别乱用

,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。

① 欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...

① 永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)

① 祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...

① 给你② give you ③ here you are

① 很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much

① 黄头发② yellow hair ③blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)

① 厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom

① 真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity 说法太老)

① 裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans

① 修理② mend ③ fix/repair

① 入口② way in ③ entrance

① 出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)

① 勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious

① 应该② should ③ must/shall

① 火锅② chafing dish ③ hot pot

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

168 Common Chinglish VI(常见的中国式英语VI)August 19, 09

A. 在前两期的节目中,我们学习了几个含有Good这一单词的英语日常用语,不知道观众朋友们是否觉得有用。

V. 我们在今天的节目开始之前对此做个总结,作为对这几个日常用语的温习。

A. 观众朋友们可以和我们一起来对这些日常用语进行翻译,如果可能的话,也可以在有空的时候自己举些例子,更好地掌握它们的用法。

Good idea 好主意、好想法

Good point 说得好、有道理

Good luck 好运、祝好运

Good job 不错、真棒

Good timing 正好、恰好

V. 其实英语中含有Good的日常用语还有一些,观众朋友们不妨翻开字典,看看是不是还能找到几个,了解并掌握它们的意思及用法。

A. 在今天的节目中,我们来继续学习和交流使用英语时经常遇到的Chinglish现象,希望

能加强观众朋友们使用正确地道英语的意识。

V. Abby,在不久前的节目中,我们提到在别人夸奖自己英语说得不错时,我们应当表示

感谢,而不应当使用否定的回答。

A. 提到这一点,让我想起许多人为了表示自己英语不好或者很糟糕,都会这么说:My English is very poor.

V. 是的,这句话从语法来说是没有错的,不过英语里是没有这样的表达方式的,因此也是一个Chinglish的例子。

A. 并且和我们以前说过的一样,这样的话也显得过于谦卑,也不符合西方习惯和文化。

V. 由此我想到求职这一对于许多移民朋友都非常重要的一件事,无论在面试和实际工作中,千万不要说My English is very poor这样的话。

A. 是的,英语好不好很多时候一开口别人就知道了,这么说反映出来的顶多是一个实际情况,对方除了知道或加深了你英语不好的印象之外没有任何正面、积极的印象,那还怎么雇佣、重用你呢?

V. 雇主和潜在雇主很多时候更注重的是面对这一劣势时的态度问题,如果不得不指出英语问题,也应当加上一句正面、积极的话语。

A. 我们能不能具体举个例子来看一看呢?相信对朋友们进行面试和工作应该都有所帮助。

V. 好的,例如我们可以说:I’m not very fluent in English yet, but I am getting better every day.

A. 我的英语还不是非常流利,但我每天都在提高。我们再来听一遍:

V. I’m not very fluent in English yet, but I am getting better every day.

A. 先说英语不流利,然后使用but话锋一转,显示自己每天的努力和坚持。

V. 再来听一个例子:English is my second language, but I’m sure it won’t be a barrier in my job.

A. 英语是我的第二语言,但我相信它不会成为我工作中的障碍。我们也再来听一遍:

V. English is my second language, but I’m sure it won’t be a barrier in my job.

A. 同样的结构,使用的转折词是but,这里显示的是说话人的自信。

V. 今天要介绍的第二个Chinglish例子是在邀请别人时可能出现的,例如如果要举办晚会

或聚会,在邀请别人时我们可能会说“你愿意参加我们星期六的晚会吗?”

A. 这句话其实很简单,“你愿意吗”的结构应该是would you like to,“晚会”的英文单

词是party,那我想关键处就在于动词“参加”对吗?

V. 没错,有些人看到“参加”首先会想到join这一英语单词,因此会把例子说成:Would you like to join our party on Saturday?,其实这是不对的、是Chinglish的表达。

A. 这么看来,表示“参加聚会”不能说join the party,那么正确的表达是怎么样的呢?V. 这时候可以使用简单动词come就行了:Would you like to come to our party on Saturday?

A. 不过看字典join也有“参加、加入”的意思,这句话有没有可能用join来表示呢?

V. 有的,我们可以将句子分成两个意思:We’re having a party on Saturday. Would you like to join us?

A. 这两层意思就是:我们星期六要举办晚会,你愿意加入我们吗?这里看来,join这一动词后面可以加上人称表示“加入”意思。

V. 除此之外,join之后也可以接别的名词,不过通常是表示俱乐部、协会或组织的名词,我们来看几个例子:

join the tennis club 参加网球俱乐部,这里是“俱乐部”

join the Community Party 加入共产党,这里是“组织、政党”

join the professional association 加入专业协会,这里是“协会、学会”

V. 在上面第二个例子中(join the Community Party),有一点值得注意,这里也出现了party

一词,不过意思是“党派”,而不是前面例句中的“晚会、聚会”意思。

A. 所以,同一个单词party在表示不同意思时,动词搭配是不一样的,在表示“党派”时,可以说join the party表示“入党”,而在表示“晚会”时,就不能用join the party表

示“参加晚会”。

相关文档
最新文档