上海高考英语翻译题与答案(最新整理)
上海高考英语翻译精华100题中文
上海高考英语翻译精华100题中文1. 冬天来了,春天还会远吗,(arrive)____________________________________________________________________ _______ 2. 说实在的,我对物理期终考试的结果有点担心。
(worry) ____________________________________________________________________ _______ 3. 我一生中从未尝试过这么美味可口的食物。
(Never) ____________________________________________________________________ _______ 4. 他设法找到三种解这道数学题的方法。
(manage)____________________________________________________________________ _______ 5. 她似乎已了解那件事的一切。
(learn)____________________________________________________________________ _______ 6. 说起中国,大多数外国人想到的是万里长城。
(talk) ____________________________________________________________________ _______ 7. 无论多忙,我每天晚上要看电视晚间新闻。
(watch) ____________________________________________________________________ _______ 8. 他希望从此以后没人再提那件事了。
(mention)____________________________________________________________________ _______ 9. 这取决于你的决心有多大。
上海高考英语翻译题与答案
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1、格林先生本周日要去拜访一位朋友,此人精通理财之道。
(who)2、人们是否会推迟退休还有待于讨论(remain)。
3、无论任务多么艰巨,我们都要不遗余力地完成。
(However)4、许多公司在雇佣员工时,相对于能力而言,更看重个性。
(emphasis)5、如果双方在这些事务上能达成共识,就有可能在新的领域进一步合作。
(If...)1、Mr. Green is going to visit\see a friend this Sunday, who knows a lot about money matters.2、It remains to be discussed whether people will delay retiring. /Whether people will delay retiring remains to be discussed.3、However hard the task is, we should spare no efforts to accomplish it.4、Many companies put more emphasis on personality than on capability when they employ staff members.5、If both the parties can agree on these issues, they are likely to further cooperate(have further cooperation)in the new field.Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1. 每年圣诞期间百货店里的商品都减价出售。
最新上海英语高考及时雨翻译(中文+答案)word版
高考英语中译英测验 1(A)Section A1.商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱。
(accustomed)2. 他利用她人好心软,三番五次向她借钱。
(advantage)3.在西方国家绝对不要问有关工资这样的隐私问题。
(ask)4.她已向这家公司申请担任秘书。
(apply)5.在旧社会,出身贫寒的人很少有接受教育的机会。
(access)6.这个获胜者因她的画而得了一等奖。
(award)7.必须立刻采取行动以减少台风带来的损失。
(action)8.边开车边打手机是违反交通规则的。
(against)9.我向你保证我有能力解决这个问题。
(ability)10.你该就刚才的所作所为向在场的人道歉。
(apologize)11.显而易见,这个国家的人每时每刻都可以喝到新鲜牛奶。
(available)12.我很高兴被聘请担任北京奥运会的口译员。
(act)13.丰富的网络资讯吸引老老少少上网冲浪。
(attract)14.这位科学家终日废寝忘食地埋首于研究。
(absorb)15.十分感激你给我这次面试的机会。
(appreciate)16.各色阳伞给夏日街头平添了活泼的气氛。
(add to)17.人生可贵,不要为日常琐事而忧心忡忡。
(anxious)18.再你做决定之前请考虑一下我的感受。
(account)19.我已安排了一辆出租车去机场接你。
(arrange)20.在山区,很多同我年纪相仿的儿童上不起学。
(afford)Section B1.在发展经济的同时,我们必须注意节约资源和防止污染。
(attention)2.他的话表明充分意识到了不努力学习的后果。
(aware)3.专家们建议实施这项工程以造福子孙后代。
(advise)4.听说他昨天闹情绪,没来上班。
(absent)5.尽可能的多看书,你的作文会有进步的。
(and)6.有些留学生要过很长时间才能适应新的礼节和风俗。
(adapt)7.是否在黄浦江上再建一座大桥,委员们意见不一。
上海高考英语翻译考前翻译练习(含答案)
not … until… / Not until… / It was not until… that1.直到会议快要结束时他才露面。
(show up)2.直到二十世纪初人们才学会怎样防止这种疾病的蔓延。
(prevent)3.直到那时他才意识到他的老师是非常善解人意的。
(considerate)4.可惜他们直到事故发生之后才采取措施防止它。
]5.直到上周末收到你的来信时我们才如释负重。
(relieve)The more… the more..1.你的词汇量越大,你就感到用英语写作越容易。
(feel it + adj. to do )2.)3.人们普遍认为,用脑越多,思维就越活跃。
( it is generally believed that )4.问题发现得越早,解决起来越容易。
5.问题越难,我越有可能能够解决他们。
(likely)6.我们学习得越多,将来就越能为我们国家工作的越好。
7.》8.你练习讲英语越多,就越对你有好处。
(do sb good)9.我们经常讨论的一个问题是:是否钱越多越幸福。
10.相对而言,孩子与父母交流越多,越不可能感到忧郁。
(suffer from)No matter how / however + adj. / adv. + S + V1.不管这个新体系有多复杂,我们还是要用它。
(complicated)%2.无论社会发展得多快,这个传统应该代代相传。
(pass on)3.无论他如何努力,他似乎永远学不好物理。
4.不管我们有多忙,下星期我们一定会举行一次欢送会向那些退休工人们表示敬意。
(in honor of)>5.不管天有多晚,他从不把今天必须做的事拖到明天。
(put off)6.如果我们以一种强烈的意志工作,我们能够克服任何的困难,无论这个困难有多大。
Adj. / adv. / n. / v. + as / though + S + V1.虽然他很聪明,但他不愿把全部时间用在学习上。
上海高考英语模拟练习含答案译文30题 (6)
高考英语模拟练习含答案译文1.Children in China today have nothing ______.1.译文. 今天的中国孩子没有什么值得担忧的。
A. to worryB. worriedC. to worry aboutD. worrying about答案:C。
考查句型:sb. have something to do.在该句型中不定式作定语,只能是及物动词,并与被修饰名词有动宾关系。
2.Walking down the street the other day, _____.2.译文. 那天在街上走的时候,我看到了一场可怕的交通事故。
A. I saw unusual something happenedB. a terrible accident happenedC. I saw a terrible accidentD. something unusual was seen by me答案:C。
现在分词短语作状语,该句的主语应该是发出这个动作的人;而第一个答案的语序不对。
3.Let us hope we can settle the matter without _____ more trouble.3.译文. 让我们希望解决这个问题没有任何麻烦。
A. anyB. a littleC. someD. little答案:A。
any一般用在具有否定意义的短语或句子当中。
4.——Has any of you reached the Great Wall ?-----__________.4.译文. --你们中有任何人去过长城吗? --_________.A. NoneB. NoC. No oneD. Not any答案:A。
没人去过。
一般用代词none表示;no one一般接介词of。
5.They ______ the train until it disappeared in the distance.5.译文. 他们目送这辆火车直到它消失在远方。
上海高考英语翻译汇总
5. 经历了多次严重自然灾害后,人们才逐渐意识到植树 经历了多次严重自然灾害后, 造林的重要性。 造林的重要性。(until) People didn’t come to realize the importance of planting trees until they (had) experienced a number of serious natural disasters. 6. 你为什么不在网上订票? (Why) 你为什么不在网上订票 Why not / Why don’t you book tickets online / reserve the ticket(s) on the Internet? 7. 我常把王海误认为他的双胞胎弟弟,因为他们长得太 我常把王海误认为他的双胞胎弟弟, 像了。 像了。(mistake) I often mistake Wang Hai for his twin brother because they look so similar / very much alike. 8. 对父母而言,没有什么能与孩子的身心健康相比。 对父母而言,没有什么能与孩子的身心健康相比。 (compare) As for parents, nothing can be compared with their children’s physical and mental health.
1. 她找到了一分做护士的工作。( ) 她找到了一分做护士的工作。( 。(as) She has found a job as a nurse. 2. 我们应该竭尽所能是城市变得更美丽。( ) 我们应该竭尽所能是城市变得更美丽。( 。(try) We should try our best to make the city more beautiful. 3. 宝宝的出生使这个大家庭充满了快乐。( ) 宝宝的出生使这个大家庭充满了快乐。( 。(fill) The birth of the baby filled the big family with joy. 4. 我们对他的不辞而别感到惊讶。( 我们对他的不辞而别感到惊讶。(without) ) 。( We were greatly surprised that he had left without saying goodbye.
上海高考英语汉译英专项训练
汉译英(整句)1.如今世界上有数以百万的人喜爱多种多样的素食。
(kind)2.我们相信,努力使他人的生活更加美好,可以让自己的生活得以充实。
( strive)3.有消息称,将会在这个村子里建造一个发电厂,这令村民们感到喜忧参半。
(Word) 4.现在正在博物馆一楼展厅展出的是这个画家早期的作品,其中有许多是我从未听说过的。
(which)5.她从十岁起就立志要成为一名服装设计师。
(determined)6.飞行过程中,手机可以不关机。
(on)7.若应征者有诸如网络支付平台这样的电子商务公司的工作经验的将会得到优先考虑。
(such … as …) (汉译英)8.直到那个替补在场上踢了几分钟后,人们才发现,这支球队缺乏的是活力、配合和积极性。
(Not until;主语从句)(汉译英)9.你介意那些素食主义者参加那个临时救援队吗?(mind)(汉译英)10.那个移植手术的具体方案已经修改完毕,就等那个外科医生的批准。
(subject) (汉译英) 11.诗歌是一面镜子,让我们反思自己的生活。
(serve as) (汉译英)12.究竟是什么导致了古希腊文明的兴衰?(on earth) (汉译英)13.经过三个月的翻新,报告厅配备了一流的视听设备,焕然一新。
(take on) (汉译英)14.正是出门对这门手艺的热情,他从没想过放弃,即便学习过程令人怯步,练习后胳膊酸疼。
(It) (汉译英)15.网上信息参差不齐,有些只是为了博眼球而夸大其词。
(which) (汉译英)16.周末,乡间步道吸引了许多喜爱郊游的家庭。
(appeal) (汉译英)17.根据统计,每天北京产生的垃圾总共达1.2万吨,因此我们要唤起每个市民垃圾分类的意识。
(amount to) (汉译英)18.我给她送花,希望用一个甜蜜的姿态来弥补我们糟糕的第一次约会。
(balance out) (汉译英)19.我们有义务顺应世界发展大势,推进全球合作,书写贸易投资畅通、文明交融沟通的新篇章。
近十年上海高考英语翻译汇总
近十年上海高考英语翻译汇总20131.今年元旦我们玩得很开心。
(enjoy)2.舅舅昨天寄给我一张卡片,祝贺我18岁生日。
(congratulate)3.经过多年的建设,这个小镇现在和地震前一样充满了活力。
(as…as)4.演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。
(familiar)5.她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。
(No sooner)20141.我习惯睡前听点轻音乐。
(accustomed)2.将来过怎样的生活取决于你自己。
(be up to)3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。
(than)4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。
(for fear)5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。
(turn)20151.美食是人们造访上海的乐趣之一。
(visit)2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。
(bring)3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。
(apologize)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。
(what)5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确的了解。
(in order that)20161.我真希望自己的文章有朝一日能见报。
(hope)2.20世纪末中国经济迅速发展。
(witness)3.为买一双运动鞋而通宵排队有意义吗?(point)4.虽然当时我年幼,不理解这部电影的含义,但我记得我的家人都感动得落泪了。
(too…to…)5.我阿姨苦读4年之后获得了文凭,那一刻她欣喜万分。
(The moment…)2017–11.你不必在乎他人对你的评价。
(care)2.大量阅读书籍有助于我们的成长。
(expose)3.你的网站内容越实用,使用起来越方便,就越有可能成功。
(the more ...,the more…)4.正因为她按部就班地实现了每一个短期目标,才会在科学领域不断有所突破。
上海高考英语翻译题及标准答案
上海高考英语翻译题及答案————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:Part 1 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1、格林先生本周日要去拜访一位朋友,此人精通理财之道。
(who)2、人们是否会推迟退休还有待于讨论(remain)。
3、无论任务多么艰巨,我们都要不遗余力地完成。
(However)4、许多公司在雇佣员工时,相对于能力而言,更看重个性。
(emphasis)5、如果双方在这些事务上能达成共识,就有可能在新的领域进一步合作。
(If...)1、Mr. Green is going to visit\see a friend this Sunday, who knows a lot about money matters.2、It remains to be discussed whether people will delay retiring. /Whether people will delay retiring remains to be discussed.3、However hard the task is, we should spare no efforts to accomplish it.4、Many companies put more emphasis on personality than on capability when they employ staff members.5、If both the parties can agree on these issues, they are likely to further cooperate(have further cooperation)in the new field.Part 2 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1. 每年圣诞期间百货店里的商品都减价出售。
上海高考英语汉译英专项训练
汉译英(整句)1.玛丽就是想给其他在场的人以勇气,让他们不顾重重困难,继续实现自己的梦想。
(regardless) (汉译英)2.据说不管老师怎么热情鼓励,小明就是不敢再坐上那个让他摔了一跤的秋千。
(It) (汉译英)3.妈妈把雨伞放在门口,以便女儿离家时记得带走。
(in order that) (汉译英)4.用过的竹筷可以制成风格独特的地板。
(make)(汉译英)5.面对同事们的指责,这个年轻小伙并没有选择逃避,而是想方设法弥补因自己的过失所造成的损失。
(means) (汉译英)6.这些孩子能够如愿以偿是因为他们提前完成了老师布置的任务。
(reason) (汉译英)7.帮我去楼下杂货店买点面粉,行吗?(help) (汉译英)8.据报道,目前最重要的是要恢复被飓风摧毁的电力系统。
(priority) (汉译英)9.惊叹于中国工人把集装箱变成酒店房间的速度,锦标赛组织者称他们为魔术师。
(so...) (汉译英)10.有被讨厌的勇气是活得淋漓尽致的第一步。
(courage) (汉译英)11.这两位网球选手水平相当,不到最后一刻很难预料冠军归属。
(equal) (汉译英)12.刚到学校我就发现把化学书忘家里了。
(Hardly…)(汉译英)13.在古代,二十四节气(the 24 solar terms)指导农民预测冷暖,春种秋收,如今其魅力依然如故。
(as...as ) (汉译英)14.项目化学习旨在培养学生解决实际问题的能力。
(mean) (汉译英)15.看到那么多年轻人自愿学舞龙,这位老艺人如释重负,感觉这门古老的技艺后继有人了。
(relieve) (汉译英)16.尤其令人担心的是现如今如何保护方言成了老大难问题。
(too…to) (汉译英)17.漫步在这古典园林中,四处可见各式木门,它们图纹各异,形式活泼,别具特色。
(hang) (汉译英)18.随着智能手机的普及和社交媒体的快速发展,一些人沦为谣言的受害者,甚至在无意间成为谣言的传播者。
上海高考英语汉译英练习(附答案)
汉译英1.他把这学期考卷上犯的错误全部分了类。
(classify v.) (汉译英)2.几乎所有的语言都会有一些意思非常具体的词汇,它们根本无法翻译。
(whose) (汉译英)3.正是他的急于求成让他在决赛中错失冠军宝座。
(It, cost) (汉译英)4.最终,产品不仅比我预期的好,而且还可以在短时间内上市。
(Not only ...)(汉译英)5.人们越来越意识到艺术对生活的积极影响。
(aware)(汉译英)6.这位妈妈鼓励孩子分担家务,她这么做是很明智的。
(It...)7.我们唯有充分利用时间、斗志昂扬,才能开创美好未来。
(Only)(汉译英)8.尽管有网红受邀为这款产品站台,消费者仍需考虑价格、质量等诸多因素。
(account)(汉译英)9.天气这么好,周六去植物园野餐好吗?(Why not…)(汉译英)10.我现在比以前挣得多了,每月支付日常开销后还能存一些钱。
(make)(汉译英)11.我外婆眼力不济了,看不了太小的字,需要一部适合老年人的手机。
(suitable)(汉译英)12.获得粉丝大量点赞后他感慨万千,回想起创业之初经历的种种磨难,他不禁失声痛哭。
(can't help)(汉译英)13.我们有必要确认小区每个来访者的身份。
(necessary)(汉译英)14.学生们拿着铁锹和水桶,分工合作,完成了植树任务。
(hold)(汉译英)15.直播带货虽然很火,但其带来的诸如伪劣产品和售后服务等问题也不容小觑。
(Despite)(汉译英)16.这家饱经风霜的传统企业将面临何种命运,是逐渐淡出人们视野,还是改头换面、落土重来?(fate)(汉译英)17.必须采取有效措施以防止病毒扩散。
(prevent) (汉译英)18.事实证明,能坚持理想的人往往更容易取得成功。
(There) (汉译英)19.教师们不遗余力推进素质教育,旨在培养学生的创新精神和实践能力。
(effort) (汉译英)20.随着时代的进步,许多往日被视为奢侈品的电子产品,已成为大众消费得起的日用品。
上海高考英语经典翻译
1998夏1.我们非常感激老师为我们提供了许多好书。
(grateful)We are most grateful to our teachers for providing us with many good books.2.人们发现越来越难跟上现代科学的发展。
(keep up with)People find it hard to keep up with the development of modern science.1999 夏1.据报道,1998年中国很多地区发生了严重的水灾。
(occur)It is reported that serious floods occurred in many parts of China.2.你及时通知我那件事,真是考虑得太周到了。
(inform)Y ou are so considerate in informing me of it in time.3.在过去的几年里,这家工厂用塑料代替木头来降低成本。
(sustitute…for)In the past few years,the factory has substituted plastics for wood to reduce the cost.2000 夏1.让我们利用这次长假去香港旅游。
(take advantage of)Let’s take advantage of the long vocation and make a trip to Hong Kong.2.假如你想从事这项工作,你必须先接受三个月的训练。
(take up)If you want to take up this job,you should first be trained for three months.3.你一旦养成了坏习惯,改掉它是很难的。
(once)Once you form a bad habit, it is very difficult to get rid of it.4.同其他学生相比,那个女孩有更强的英语听、说能力。
2022高考英语上海卷翻译试题及答案详解
2022高考英语上海卷翻译试题及答案详解I.TranlationDirection:TranlatethefollowingentenceintoEnglih,uingthewordg iveninthebracket.1.今年元旦我们玩得很开心。
(enjoy)WeenjoyedourelveverymuchonthiNewYear'Day.【解析】本题考查固定短语。
玩得很开心,常用“enjoyoneelfverymuch”来表达;同时,注意元旦的表达方式为NewYear'Day。
2.舅舅昨天寄给我一张卡片,祝贺我18岁生日。
(congratulate)Myuncleentmeacardtocongratulatemeonmyeighteenthbir thdayyeterday.【解析】本题考查固定短语。
祝贺某人……,常用“congratulatebonth”来表达。
另外18岁生日需要用序数词eighteenth,注意拼写。
3.经过多年的建设,这个小镇现在和地震前一样充满了活力。
(a...a)Afteryearofcontruction,thitownialivelynowaituedtobebefore theearthquake.【解析】本题考查固定结构。
与……一样,常用“a...a”的结构,两个a之间通常接形容词或副词比较级。
本句中,要表达充满了活力,用形容词“lively”即可。
4.演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。
(familiar)Thehowtartedwithapieceofmuicfamiliartopeopleintheirfif tie.【解析】本题考查固定短语。
对某人来说耳熟能详,常用“familiarto”来表达。
另外,本句中五十多岁的人,用inone'fiftie来表达。
根据句意,泛指五十多岁的人,可以用peopleintheirfiftie。
(完整word版)上海高考英语翻译题与答案
Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets。
1、格林先生本周日要去拜访一位朋友,此人精通理财之道。
(who)2、人们是否会推迟退休还有待于讨论(remain)。
3、无论任务多么艰巨,我们都要不遗余力地完成。
(However)4、许多公司在雇佣员工时,相对于能力而言,更看重个性。
(emphasis)5、如果双方在这些事务上能达成共识,就有可能在新的领域进一步合作.(If...)1、Mr. Green is going to visit\see a friend this Sunday, who knows a lot about money matters.2、It remains to be discussed whether people will delay retiring. /Whether people will delay retiring remains to be discussed。
3、However hard the task is, we should spare no efforts to accomplish it。
4、Many companies put more emphasis on personality than on capability when they employ staff members。
5、If both the parties can agree on these issues, they are likely to further cooperate (have further cooperation)in the new field。
Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1。
上海英语高考及时雨翻译(中文+答案)word版
高考英语中译英测验1 (A) Section A1.商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱。
(accustomed)2. 他利用她人好心软,三番五次向她借钱。
(advantage)3.在西方国家绝对不要问有关工资这样的隐私问题。
(ask)4.她已向这家公司申请担任秘书。
(apply)5.在旧社会,出身贫寒的人很少有接受教育的机会。
(access)6.这个获胜者因她的画而得了一等奖。
(award)7.必须立刻采取行动以减少台风带来的损失。
(action)8.边开车边打手机是违反交通规则的。
(against)9.我向你保证我有能力解决这个问题。
(ability)10.你该就刚才的所作所为向在场的人道歉。
(apologize)11.显而易见,这个国家的人每时每刻都可以喝到新鲜牛奶。
(available)12.我很高兴被聘请担任北京奥运会的口译员。
(act)13.丰富的网络资讯吸引老老少少上网冲浪。
(attract)14.这位科学家终日废寝忘食地埋首于研究。
(absorb)15.十分感激你给我这次面试的机会。
(appreciate)16.各色阳伞给夏日街头平添了活泼的气氛。
(add to)17.人生可贵,不要为日常琐事而忧心忡忡。
(anxious)18.再你做决定之前请考虑一下我的感受。
(account)19.我已安排了一辆出租车去机场接你。
(arrange)20.在山区,很多同我年纪相仿的儿童上不起学。
(afford)Section B1.在发展经济的同时,我们必须注意节约资源和防止污染。
(attention)2.他的话表明充分意识到了不努力学习的后果。
(aware)3.专家们建议实施这项工程以造福子孙后代。
(advise)4.听说他昨天闹情绪,没来上班。
(absent)5.尽可能的多看书,你的作文会有进步的。
(and)6.有些留学生要过很长时间才能适应新的礼节和风俗。
(adapt)7.是否在黄浦江上再建一座大桥,委员们意见不一。
上海高考英语翻译题
2000我们的祖国从来没有像今天这样强大。
( Never …)我们将作进一步的讨论,然后再作出最终结论。
(before)据说在那个湖底发现了一个古城的遗址。
(discover)这个地区的经济发展很快,可是某些市民的素质还不尽如人意。
(quality)他们应从这件事中吸取教训:玩火者必自焚。
(burn)Never before has our country been so powerful as it is today.We will have a further discussion before we draw/make a final conclusion.It is said that the site of an ancient city has been discovered at the bottom of the lake. Although the economy in this area is developing rapidly, the qualities of some citizens are still not satisfactory.They should learn a lesson from this incident: he who plays with fire will surely get burnt.20011.我第一次写英语作文时,犯了许多拼写错误。
(make)2.保护环境是每个公民的职责。
(It…)3.这个事故使我们意识到安全问题不容忽视。
(realize)4.不管天有多晚,他从不把今天的事拖到明天。
(put off )5.许多外国游客都想去长城一游,他们知道“不到长城非好汉”。
(visit)1.The first time I wrote an English composition, I made a lot of spelling mistakes. 2.It is the duty of every citizen to protect our environment.3.The accident made us realize that safety can’t be ignored.4.However late it is, he never puts off what must be done today till tomorrow. 5.Many foreign tourists want to visit the Great Wall. They know that “ He who doesn’t reach the Great Wall is not a true man.”2002当时,那位出租车司机别无选择,只能求助于游客。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Part 1 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1、格林先生本周日要去拜访一位朋友,此人精通理财之道。
(who)2、人们是否会推迟退休还有待于讨论(remain)。
3、无论任务多么艰巨,我们都要不遗余力地完成。
(However)4、许多公司在雇佣员工时,相对于能力而言,更看重个性。
(emphasis)5、如果双方在这些事务上能达成共识,就有可能在新的领域进一步合作。
(If...)1、Mr. Green is going to visit\see a friend this Sunday, who knows a lot about money matters.2 、It remains to be discussed whether people will delay retiring. /Whether people will delay retiring remains to be discussed.3、However hard the task is, we should spare no efforts to accomplish it.4 、Many companies put more emphasis on personality than on capability when they employ staff members.5 、If both the parties can agree on these issues, they are likely to further cooperate(have further cooperation)in the new field.Part 2 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.每年圣诞期间百货店里的商品都减价出售。
(sale)2.如今人们非常关注的是食品安全和空气质量。
(concern)3.无论多么艰难,交给咱们的任务都必须按时完成。
(however)4.专家们一入座外语节的演讲比赛就在王校长的主持下开始了。
(Hardly)5.遍布城市每个角落的星巴克(Starbucks) 满足了人们适应快节奏生活的需要。
(adapt)1.The goods in the department stores are all on sale at Christmas every year.2.Nowadays what people are (very) much concerned about is food safety and air quality.Food safety and air quality are people’s major concerns nowadays.3.However hard/ difficult it is, the task given to us must/ should be completed/ fulfilled on time.4.Hardly had the experts sat down/ got seated/ seated themselves/ taken (their) seats when the speech contest of the Foreign Language Festival (that was) hosted by Principal Wang s tarted.5.The Starbucks in every corner of the city have met/ satisfied/ meet/ satisfy people’s needs/ demands to adapt to a/ the fast-paced life.Part 3 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1、孩子们总是对周边的一切都非常好奇。
(curious)2、她在比赛中表现出色,给评委留下了深刻的印象。
(which)3、一进学校,她就意外得知有一所名校录取她了。
(No sooner…)4、奇怪的是,这些年轻人对这些我们都耳熟能详的歌曲却一无所知。
(know)5、为了纪念这位伟大的宇航员,据说明年将会开拍一部电影让人们了解他的事迹。
(memory) 1、Kids are always very curious about what is around them.或:all the things around them; quite curious about2、She performed excellently in the contest, which left a deep impression on the judges.或:did well/ excellently; in the competition; impressed the judges deeply3、No sooner had she come into/ entered school than she unexpectedly knew/ learned that she was admitted into a key school/ a famous university.4、Strangely enough,/ It’s strange that these/ the teenagers know nothing about the song(s) which/ that are familiar to us/ we are familiar with.5、In memory of the great astronaut, it’s said that next year a f ilm will be shot/ made/ produced to help/ let people know about his life.Part 4 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.部长的回答令所有在场的记者都很满意。
(present)2.我婉言谢绝了他的帮助,我想自食其力。
(decline)3.显而易见,你的行为对你今后的发展很不利。
(damage)4.只有在事故发生以后人们才能意识到问题的严重性,这真是个遗憾。
(Only)5.现在许多城市的空气质量越来越糟糕,从某种程度上说这对整个地球都是很大的威胁。
(threat)1.The minister’s answer/ made all the reporters/ present/ quite pleased2.I declined/ his offer of help/, for I would like to/ depend on myself.3.It is obvious that/ what you are doing/ will do great damage/ to your future development.4.Only until the accident/ takes place/ will people not realize/ how serious the result is/, which is really a pity.5.The air quality in many cities/ is becoming worse and worse/, which is a great threat/ to thewhole earth/ to some extent.Part 5 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.这家花店里面的鲜花一应俱全。
(available)2.大家都认为很多自然灾害与非法砍伐树木息息相关。
(It)3.你书看得越多,就越有可能接触到不同的文化。
(expose)4.获悉自己被一所理想大学录取时,他才松了一口气。
(Not until…)5.虽然这个角色在电影中是个失败者,但他战胜困难的决心一直激励着年轻观众去追求自己的梦想。
(inspire)Part 6 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the word or phrase given in the brackets.1、是采取严厉措施治理环境污染的时候了。
(measures)2、他姐姐与一位非常富有才气的青年订婚了。
(engage)3、根据已公布的数据,城市的房价不跌反涨。
(release)4、只要你尽力了,就没道理为成功或失败而苦恼。
(no sense)5、是观众支撑着那些明星,但有些明星认为其成功完全来自自己的努力。
(It)1.It is (high) time to take strict measures to deal with the environment pollution.2.His sister is/has been engaged to a talented/gifted young man.3.According to the data (figures) released, the housing prices in cities keep rising/have beengoing up/ rising instead of falling/going down.4.As long as/ if you have done/tried your best, there is no sense being/ getting upset/worried/bothered about failure or success.5.It is the audience that/who provide for/support the stars, but some of them (would rather)think/insist that their achievements result from nothing but their own efforts. (Although…)Part 7 TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.这份工作这么难, 没几个人能胜任。