聊斋志异·阿霞(2)原文
聊斋志异·阿纤原文
聊斋志异·阿纤原文阿纤,原文及白话文【白话文】奚,是山东高密县人,以行商为业,常常客居于蒙阴、沂水之间。
有一天,他在途中遇上了大,等他赶到他经常住宿的地方时,夜已经很深了。
敲遍了旅店的门,没有开门的。
他只好徘徊在一户人家的房檐下。
忽然两扇门打开了,一个老头儿出来,请他进去。
奚山很高兴地跟着他走进去。
拴好了毛驴来到堂屋里,屋里并没有床榻几桌。
老头儿说:我是可怜客人你没有住处,所以才请你进来。
我家其实并不是卖酒卖饭的人家。
家中没有多余的人手,只有老妻弱女,已经睡熟了。
虽然有点隔夜剩下的饭菜,苦于缺少炊具无法再热,请不要嫌弃,吃点冷饭吧。
说完了就进入里边。
一会儿,拿了一张矮凳来,放在地上,催促客人坐下。
又进去拿了一张短腿茶几出来。
跑来跑去,忙忙碌碌,十分劳累。
奚山一会儿站起,一会儿坐下,心里很不安,就拉住老头儿请他休息。
过了一会儿,一位女郎出来给他们斟酒。
老头说:我家阿纤起来了。
奚山一看这姑娘,有十六七岁,身材苗条,容颜秀丽,举止度优美动人。
奚山有一个小弟弟还未结婚,心里暗暗看中了这位姑娘,因而就请问老头的籍贯和门第。
老头儿回答说:我姓古,名叫士虚。
儿子、孙子都早死了,只剩下这个女儿。
刚才不忍心打搅她的酣睡,想必是老伴儿把她叫起来的。
奚山问:女婿是谁家?老头儿回答说:还没有许配人家。
奚山心里暗暗高兴。
接着各种菜肴摆上了许多,好像早就有准备似的。
奚山吃完了以后,恭恭敬敬地表示道谢,说道:我这萍水相逢之人,受到你热情的接待,终生不敢忘记。
因为老先生是盛德之人,我才敢冒昧地提一件事。
我有一个弟弟叫三郎,十七岁了,正在读书学习,还不算愚笨顽劣,我想要高攀老先生结一门亲事,您不会嫌我家穷贱吧!老头儿高兴地说:老夫住在这里,也是寄居。
倘若能得到你们这样的人家相依托,便请借给我一间屋子,我们全家都搬去,以免悬念。
奚山都答应了,就站起来表示感谢。
老头儿很殷勤地安排他住下,才出去。
鸡叫以后,老头已经出来了,请奚山去漱洗。
聊斋志异·阿霞原文
聊斋志异·阿霞原文阿霞,原文及【原文】阿霞文登星者[1],少有重名。
与陈生比邻而居,斋隔一短垣。
一日,陈暮过荒落之墟[2],闻女子啼松柏间;近临,则树横枝有悬带,若将自经。
陈诘之,挥涕而对曰:母远去,托妾于外兄[3]。
不图狼子野心[4],畜我不卒[5]。
伶仃如此,不如死!言已,复泣。
陈解带,劝令适人。
女虑无可托者。
陈请暂寄其家,女从之。
既归,挑灯审视,丰韵殊绝。
大悦,欲乱之。
女厉声抗拒,纷坛之声[6],达于间壁。
景生逾垣来窥,陈乃释女。
女见景,凝目停睇[7],久乃奔去。
二人共逐之,不知去向。
景归,阖门欲寝[8],则女子盈盈自房中出[9]。
惊问之,答曰:彼德薄福浅,不可终托[10]。
景大喜,诘其姓氏。
曰:妾祖居于齐[11]。
为齐姓,小字阿霞。
入以游词,笑不甚拒,遂与寝处。
斋中多友人来往,女恒隐闭深房。
过数日,曰:妾姑去。
此处烦杂,困人甚。
继今,请以夜卜[12]。
问:家何所?曰:正不远耳。
遂早去。
夜果复来,欢爱綦笃。
又数日,谓景曰:我两人情好虽佳,终属苟合。
家君宦游西疆[13],明日将从母去,容即乘间禀命[14],而相从以终焉。
问:几日别?约以旬终。
既去,景思斋居不可常;移诸内,又虑妻妒。
计不如出妻[15]。
志既决,妻至辄诟詈[16]。
妻不堪其辱,涕欲死。
景曰:死恐见累[17],请蚤归[18]。
遂促妻行。
古文/gushi/)妻啼曰:从子十年,未尝有失德[19],何决绝如此!景不听,逐愈急。
妻乃出门去。
自是垩壁清尘[20],引领翘待;不意信杳青鸾[21],如石沉海[22]。
妻大归后[23],数浼知交,请复于景[24],景不纳;遂适夏侯氏。
夏侯里居与景接壤,以田畔之故[25],世有[26]。
景闻之,益大恚恨。
然犹冀阿霞复来,差足自慰。
越年余,并无踪绪。
会海神寿,祠内外士女云集[27],景亦在。
遥见一女,甚似阿霞。
景近之,入于人中;从之,出于门外;又从之,飘然竟去。
景追之不及,恨慢而返。
后半载,适行于途[28],见一女郎,着朱衣,从苍头,黑卫来。
鸡飞蛋打的典故_鸡飞蛋打的意思
鸡飞蛋打的典故_鸡飞蛋打的意思鸡飞蛋打,鸡飞走了,蛋打破了。
比喻两头落空,一无所得。
那么大家知道鸡飞蛋打的典故是什么吗?接下来由店铺给大家带来鸡飞蛋打的典故,希望大家喜欢!鸡飞蛋打的典故【出处】清·蒲松龄《聊斋志异·阿霞》:“人之无良,舍其旧而新是谋,卒之卵覆鸟亦飞,天之所报亦惨矣。
”周骥良《吉鸿昌》:“只要他一进关抄了咱们的后路,那就鸡飞蛋打,不可收拾了。
”鸡飞蛋打解析[释义] 鸡飞走了;蛋也打碎了。
比喻两头都没顾上;造成双重损失。
[语出] 周骥良《吉鸿昌》:“只要他一进关抄了咱们的后路;那就鸡飞蛋打;不可收拾了。
”[正音] 打;不能读作“dá”。
[近义] 人财两空两败俱伤[反义] 一箭双雕一举两得[用法] 一般作谓语、宾语。
[结构] 联合式。
用鸡飞蛋打造句一、但谭世杰见鸡飞蛋打,不禁恼羞成怒,痛下杀手,令毕凡负伤危在旦夕!二、而最终,你可能鸡飞蛋打,什么也得不到。
三、老匪把苏苏弄丢了,而路飞儿也真的飞走了,他有种鸡飞蛋打的错觉。
四、不料回到南京以后,他的原有职位却已被人顶替,变成了鸡飞蛋打的结局。
五、本以为开设赌场能赚钱,就花万多元垫本开张营业,孰料,发财美梦还没做成呢,就被公安机关连窝端,闹了个鸡飞蛋打一场空。
六、“而老冯却是鸡飞蛋打。
七、如:碗打了,鸡飞蛋打。
八、可是真实的情况往往事与愿违,鸡飞蛋打一场空。
九、为官者,都懂得爱财却不懂得爱民,因此,这些目光短浅的人,往往落得鸡飞蛋打的下场。
十、杨倩文怒斥日军不遵守协议,结果鸡飞蛋打一场空。
十一、他经常干些鸡飞蛋打的事。
十二、想赚钱的企业也是鸡飞蛋打,血本赔尽。
十三、饶是如此,已使得句芒鸡飞蛋打,疲于奔命,根本无暇顾及境外之事。
十四、这次不但没占到一点便宜,反而被人当贼打了一顿,真是鸡飞蛋打,霉到家了。
十五、照他现在的干法,一定要闹得鸡飞蛋打,才算完事。
十六、《海啸》第三章五:“这事太玄乎了,弄不好,落得个鸡飞蛋打,连人带粮全沉海底。
聊斋志异(全3册 读客三个圈经典文库)
03 读书笔记 05 目录分析
目录
02 内容摘要 04 精彩摘录 06 作者介绍
思维导图
本书关键字分析思维导图
读客
聊斋志异
道士
经典
胡
版本
蛇
经典
故事
小说 鬼
秀才
圈
僧 娘 神
将军 公子 官
内容摘要
内容摘要
翻开读客版《聊斋志异》,498篇故事完整领略志怪小说之美!以1955年手稿影印本为底本,综合参校 四大重要聊斋版本,收录完整故事498篇!特别收录清代经典插图、题诗,呈现故事精髓!全新“三个圈”《聊 斋志异》,特别收录六大阅读价值!1.聊斋本事录2.版本流传图3.蒲松龄自序4.清人评点533条5.鲁迅评聊斋6. 冯镇峦《读聊斋杂说》《聊斋志异》是中国古代志怪小说的集大成者,《画皮》《聂小倩》《辛十四娘》等经典 篇目都出自其中。本书以1955年文学古籍刊行社的手稿影印本为底本,参校青柯亭刻本、清抄本《异史》、铸雪 斋抄本、二十四卷本,498篇鬼狐故事,完整呈现志怪小说之美。
2
武夷
3
小梅
4
于中丞
5
张不量
01
绩女
02
牧竖
03
张鸿渐
04
药僧
05
皂隶
06
牛飞
刁姓 太医
王子安 农妇
岳神
折狱
富翁
1
抽肠
2
红毛毡
3
安期岛
4
沅俗
5
云萝公主
1
鸟语
2
天宫
3
乔女
4
刘夫人
5
陵县狐
01
卷十
02
王货郎
03
聊斋志异·阿纤(2)原文
聊斋志异·阿纤(2)原文奚山心里始终放不下这件事,就天天寻求善于捕鼠的猫,以观察阿纤的态度。
阿纤虽然不怕,然而总是愁眉不展。
一天晚上她对三郎说母亲有点病,辞别三郎去探望母亲。
天明后,三郎过去问候,只见屋子里已经空了。
三郎吓坏了,派人四方寻访她们的踪迹,都没有消息。
三郎心中萦绕着思念之情,吃不下饭也睡不着觉。
而三郎的父亲和哥哥却都感到庆幸,轮流不断地安慰劝说他,打算给他续婚,而三郎的心情非常郁闷不欢。
等待了有一年多,音信都断绝了,父亲和哥哥时常讥笑责备他。
三郎不得已重金买了一个妾,然而思念阿纤的心情始终不减。
又过了好几年,奚家的日子一天天贫困了,因此又都思念起阿纤来。
三郎有一个叔伯堂弟阿岚,因为有事到胶州去,途中拐了个弯去看望表亲陆生,并住在了他家。
晚上阿岚听见邻居家有人哭得很哀痛,未来得及询问这件事。
到胶州办完了事回到陆生家,又听到了哭声,因而就询问主人。
主人回答说:数年以前有寡母孤女二人,赁屋居住在这儿。
上个月老太太死了,姑娘独自居住,没有一个亲人,所以这样悲伤。
阿岚问:她姓什么?主人说:姓古。
她家经常关门闭户不跟邻里往来,所以不了解她的家世。
阿岚吃惊地说:是我嫂子啊!于是就去敲门。
有人一边哭一边出来,隔着门答应说:你是谁呀?我家从来没有男人。
阿岚从门缝里窥视,远远仔细一看,果然是嫂嫂,便说:嫂嫂开门,我是你叔叔家的阿岚。
阿纤听了,就拨开门栓让他进去,对阿岚诉说孤苦之情,心情凄惨悲伤。
阿岚说:我三哥思念你很痛苦,夫妻之间即使有点不和,何致于远远地逃避到这儿来!阿岚就要赁一辆车载她一起回去。
阿纤面色凄苦地说:我因为人家不把我当人看待,才跟母亲一块隐居到这里。
现在又自己回去依靠别人,谁不用白眼看我?如果想要我再回去,必须与大哥分开过日子,不然的话,我就吃毒药寻死算了!阿岚回去之后,把这件事告诉了三郎,三郎连夜跑了去。
夫妻相见,都伤心流泪。
第二天,告诉了房子的主人。
房主谢监生见阿纤长得美貌,早已暗中打算把阿纤纳为妾,所以好几年不收她家的房租,而且多次放风向阿纤的母亲暗示,老太太都拒绝了他。
《聊斋志异》原文及翻译
《聊斋志异》原文及翻译《聊斋志异》原文及翻译原文:细柳娘,中都之士人女也。
或以其飘枭可爱,戏呼之“细柳”云。
柳少慧,解文字。
而生平简默,未尝言人臧否。
但有问名①者,必求一亲窥其人。
阅人甚多,俱言未可,而年十九矣。
父母怒之曰:“天下迄无良匹,汝将以丫角老②耶?”女曰:“我实欲以人胜天,顾久而不就,亦吾命也。
今而后,请惟父母之命是听。
”时有高生者,世家名士,闻细柳之名,委禽③焉。
既醮④,夫妇甚得。
生前室遗孤,小字长福,时五岁,女抚养周至。
福年十岁,始学为文。
父既殁,娇惰不肯读,辄亡去从牧儿遨。
谯诃⑤不改,而顽冥如故。
母无奈之,因呼而谕之曰:“既不愿读,亦复何能相强?但贫家无冗人,便更若衣,使与僮仆共操作。
不然,鞭挞勿悔!”于是衣以败絮使牧豕归则自掇陶器与诸仆啖饭粥。
数日,苦之,泣跪庭下,愿仍读。
母返身面壁,置不闻。
不得已,执鞭啜泣而出。
残秋向尽,休无衣,足无履,冷雨沾濡,缩头如丐。
里人见而怜之,纳继室者,皆引细娘为戒,啧有烦言。
女亦稍稍闻之,而漠不为意。
福不堪其苦,弃豕逃去;女亦任之,殊不追问。
积数月,乞食无所,憔悴自归,不敢遽入,哀求邻媪往白母。
女曰:“若能受百杖,可来见;不然,早复去。
”福闻之,骤入,痛哭愿受杖。
母问:“今知改悔乎?”曰:“悔矣。
”曰:“既知悔,无须挞楚,可安分牧豕,再犯不宥⑥!”福大哭曰:“愿受百杖,请复读。
”女不听。
邻妪怂恿之,始纳焉。
濯发授衣,令与弟同师。
勤身锐虑,大异往昔,三年游泮⑦。
(选自蒲松龄《聊斋志异》)【注释】①问名:古代婚姻礼仪之一,指男方去女方家提亲。
②以丫角老:终身做姑娘。
③委禽:送聘礼,表示定婚。
④醮(jiào):嫁。
⑤谯诃:责备呵斥。
⑥宥(yu):宽恕。
⑦游泮:进县学,成为秀才。
译文:细柳姑娘,是中原一个读书人的女儿。
因为她的细腰柔软可爱,有人便半开玩笑地称呼她“细柳”。
细柳从小很聪明,善解文字,喜欢读相观的书籍。
但她平素沉默寡言,从不评论别人好坏;只是有来求婚的,她必定要亲自暗中相看。
《女聊斋志异》·卷二
《女聊斋志异》·卷二《女聊斋志异》·卷二【清】贾茗辑《女聊斋志异》·(卷二)目录39、柯寿菊40、彩凤41、严武42、宓珠43、翠筠44、李老45、铁簪子46、鹿女泉47、榖於菟48、秦良玉49、荆茅50、玉桂51、查女52、陈恭人53、郭元振54、薛灵芸55、谢小娥56、李娃57、素娥58、蔡筝娘【卷二】柯寿菊柯寿菊,字丹薏,广陵乐工女生。
其大母八十诞辰,梦女冠持赠丹菊一枝为寿,翌晨,女生,进以名之。
髫龀失怙恃,叔无赖,鬻入勾栏中。
六七岁,闻人诵诗,窃爱之;见文士即求指授,一听了了。
十岁初度,口占一绝云:“戏控青鸾下碧空,十年尘梦堕西风;此生不作韩枢密,愿抱秋心老蕊宫。
”一时传诵,佥谓是儿命薄心高,恐非佳兆。
及长,美而侠;富儿大贾,争以缠头媚之,辄时分济寒。
年二十,自以千金脱籍。
私谓狎客某甲曰:“儿齿日渐增矣,浮沉风尘中,终无了局。
频年积,不下十万金,颇可自给。
愿乘色未衰,择一才貌惧优、可同白首者,托以终身。
君阅人多矣,烦留心物色;倘当意,不吝谢也。
”甲笑曰:“诺,容徐图之。
”有山阴陶公子者,少年俊美,薄游广陵;艳女之名,兼利其资,赂甲求为说合。
时女已独居谢客,甲特往述公子向慕意,并盛夸其门第才貌。
女命导公子至,相而后可。
既至,果一见目成,两心相许。
公子言妻相祭频年,死在旦夕,虽暂居鋍室,一俟中馈虚人,即当正位。
甲居中怂恿,女喜,遂定割臂之盟。
定情后,两情缱绻,誓同生死。
居无何,公子告女曰:“将如京师,纳资求官。
”问:“何官之求?”曰:“倅丞可耳。
”问:“何不求守牧?”曰:“固所愿也,奈资不足何?”问:“所绌儿何?”曰:“五千金足矣。
”女笑曰:“此亦甚易办,妾当足成之。
奈何甘就冷宦?”公子大悦。
翌日,女为治任祖钱,出五千金付公子曰:“趣速经营,早去早归,免妾久盼。
”公子唯唯,订期珍重而别。
逾期公子不至。
女问某甲,但饰语支吾;及坚诘不已,甲乃实告。
公子固携归乡里,入京求官,皆属诳语,且其妻悍妒,亦不敢纳妾媵。
聊斋志异·霍女(2)原文
聊斋志异·霍女(2)原文夫妻独居一院,按时给饮食,亦甚隆备。
然自入门后,曾无一人复至其室。
每晨,阿美人觐媪,一两言辄退。
娣姒在旁,惟相视一笑。
既流连久坐,亦不款曲,黄见翁亦如之。
偶值诸郎聚语,黄至,既都寂然。
黄疑闷莫可告语,阿美觉之,诘曰:君既与诸郎伯仲,何以月来都如生客?黄仓猝不能对,吃吃而言曰:我十年于外,今始归耳。
美又细审翁姑阀阅,及妯娌里居。
黄大窘,不能复隐,底里尽露。
女泣曰:妾家虽贫,无作贱媵者,无怪诸宛若鄙不齿数矣!黄惶怖莫知筹计,惟长跪一听女命。
美收涕挽之,转请所处。
黄曰:仆何敢他谋,计惟孑身自去耳。
女曰:既嫁复归,于情何忍?渠虽先从,私也;妾虽后至,公也。
不如姑俟其归,问彼既出此谋,将何以置妾也?居数月,女竟不返。
一夜闻客舍喧饮,黄潜往窥之,见二客戎装上座:一人裹豹皮巾,凛若天神;东首一人,以虎头革作兜牟,虎口衔额,鼻耳悉具焉。
惊异而返,以告阿美,竟莫测霍父子何人。
夫妻疑惧,谋欲僦寓他所,又恐生其猜度。
黄曰:实告卿:即南海人还,折证已定,仆亦不能家此也。
今欲携卿去,又恐尊大人别有异言。
不如姑别,二年中当复至。
卿能待,待之;如欲他适,亦自任也。
阿美欲告父母而从之,黄不可。
阿美流涕,要以信誓,乃别而归。
黄入辞翁姑。
时诸郎皆他出,翁挽留以待其归,黄不听而行。
登舟凄然,形神丧失。
至瓜州,忽回首见片帆来驶如飞;渐近,则船头按剑而坐者霍大郎也。
遥谓曰:君欲遄返,胡再不谋?遗夫人去,二三年谁能相待也?言次,舟已逼近。
阿美自舟中出,大郎挽登黄舟,跳身径去。
先是,阿美既归,方向父母泣诉,忽大郎将舆登门,按剑相胁,逼女风走。
一家慑息,莫敢遮问。
女述其状,黄不解何意,而得美良喜,开舟遂发。
至家,出资营业,颇称富有。
阿美常悬念父母,欲黄一往探之;又恐以霍女来,嫡庶复有参差。
居无何,张翁访至,见屋宇修整,心颇慰,谓女曰:汝出门后,遂诣霍家探问,见门户已扃,第主亦不之知,半年竟无消息。
汝母日夜零涕,谓被奸人赚去,不知流离何所。
聊斋小二译文
聊斋小二译文
聊斋小说集(英文译名:Strange Stories from a Chinese Studio)是清代作家蒲松龄创作的一部短篇小说集。
这部作品被认为是中国文学史上最重要的短篇小说集之一。
以下是《聊斋志异》中的部分小说的英文译文:
1. 储灵均(Chu Lingjun)
2. 古宫恋(A Love Story in the Ancient Palace)
3. 藏娇娃(The Doll)
4. 探丸倒(The Magic Bottle)
5. 绿野仙踪(The Green Path)
6. 地藏菩萨(The Bodhisattva)
7. 画眉(The Painted Brow)
8. 金锁记(The Golden Lock)
9. 贞翁与小乙(Zhen Weng and Xiao Yi)
10. 画壁(The Painted Wall)
以上是《聊斋志异》中一些小说的英文译名。
这些译文是根据广泛流传的英文版本和研究者的翻译成果综合整理而来。
不同的翻译者可能会有略微不同的翻译结果,但大致上都能准确传达原作的意思。
聊斋志异·辛十四娘(2)原文
聊斋志异·辛十四娘(2)原文十四娘为人勤俭洒脱,日以纴织为事。
时自归宁,未尝逾夜。
又时出金帛作生计,日有赢余,辄投扑满。
日杜门户,有造访者辄嘱苍头谢去。
一日,楚公子驰函来,女焚爇不以闻。
翼日,出吊于城,遇公子于丧者之家,捉臂苦约,生辞以故。
公子使圉人挽辔,拥捽以行。
至家,立命洗腆。
继辞夙退。
公子要遮无已,出家姬弹筝为乐。
生素不羁,向闭置庭中,颇觉闷损,忽逢剧饮,兴顿豪,无复萦念。
因而醉酣,颓卧席间。
公子妻阮氏,最悍妒,婢妾不敢施脂泽。
日前,婢入斋中,为阮掩执,以杖击首,脑裂立毙。
公子以生嘲慢故,衔生,日思所报,遂谋醉以酒而诬之。
乘生醉寐,扛尸床间,合扉径去。
生五更酲解,始觉身卧几上,起寻枕榻,则有物腻然,绁绊步履。
摸之,人也。
意主人遣僮伴睡。
又蹴之不动,举之而僵,大骇,出门怪呼。
厮役尽起,爇之,见尸,执生怒闹。
公子出验之,诬生逼奸杀婢,执送广平。
隔日,十四娘始知,潸泣曰:早知今日矣!因按日以金钱遗生。
生见府尹,无理可伸,朝夕搒掠,皮肉尽脱。
女自诣问,生见之,悲气塞心,不能言说。
女知陷阱已深,劝令诬服,以免刑宪。
生泣听命。
女还往之间,人咫尺不相窥。
归家咨惋,遽遣婢子去。
独居数日,又托媒媪购良家女,名禄儿,年及笄,容华颇丽,与同寝食,抚爱异于群小。
生认误杀拟绞。
苍头得信归,恸述不成声。
女闻,坦然若不介意。
既而秋决有日,女始皇皇躁动,昼去夕来,无停履。
每于寂所,于邑悲哀,至损眠食。
一日,日晡,狐婢忽来。
女顿起,相引屏语。
出则笑色满容,料理门户如平时。
翼日,苍头至狱,生寄语娘子一往永诀。
苍头复命,女漫应之,亦不怆恻,殊落落置之;家人窃议其忍。
忽道路沸传:楚银台革职,平阳观察奉特旨治冯生案。
苍头闻之,喜告主母。
女亦喜,即遣入府探视,则生已出狱,相见悲喜。
俄捕公子至,一鞫,尽得其情。
生立释宁家。
归见女,泫然流涕,女亦相对怆楚,悲已而喜,然终不知何以得达上听。
女笑指婢曰:此君之功臣也。
生愕问故。
先是,女遣婢赴燕都,欲达宫闱,为生陈冤抑。
有赔的四字成语
有赔的四字成语形容被骗的成语有:蒙在鼓里、血本无归、人财两空、鸡飞蛋打、人财两失。
一、蒙在鼓里1、拼音:méngzàigǔlǐ2、释义:比喻不明真相,被人蒙骗。
3、原文:清·吴趼人《瞎骗奇闻》第二回:要不是周先生,我们还蒙在鼓里呢。
(译文:要不是存有周先生,我们还不明真相,被人欺骗。
)二、血本无归1、拼音:xuèběnwúguī2、释义:指本钱赔光了,一点也没收回。
3、原文:《启衅之初》(2001年10日):看见别的大户因选股不当被深度套牢,有的甚至亏得血本无归,张明就更深感赵小姐的稀有。
三、人财两空1、拼音:réncáiliǎngkōng2、释义:人和钱财都无着落或都有损失。
3、原文:清朝曹雪芹《红楼梦》:心疼张李二家T6670,真是人财两空。
(译文:可是了张李两个人,人和钱财都遭遇损失。
)四、鸡飞蛋打1、拼音:jīfēidàndǎ2、释义:比喻两头落空,一无所得。
3、原文:清·蒲松龄《聊斋志异·阿霞》:卒之卵覆鸟亦飘,天之所报亦狼狈矣。
(译文:最终鸡蛋踢了鸟也飘了,上天的灾祸也太狼狈了。
)五、人财两失1、拼音:réncáiliǎngshī2、释义:人和钱财二者都无着落或遭受损失。
3、原文:明末·冯梦龙《警世通言·玉堂春富家突遇夫》:白白地必须了玉堂春回去,可不人财两失掉?(译文:白白被必须了玉堂春,可不是人和钱财二者都并无著落。
)参考资料来源:搜狗百科-蒙在鼓里参考资料来源:搜狗百科-血本无归参考资料来源:搜狗百科-人财两空参考资料来源:搜狗百科-鸡飞蛋打参考资料来源:搜狗百科-人财两失。
《聊斋志异》(原文)
《聊斋志异》(原文)请点击阅读,作品详解可参考《聊斋志异》聊斋志异·卷一聊斋志异·考城隍聊斋志异·耳中人聊斋志异·尸变聊斋志异·喷水聊斋志异·瞳人语聊斋志异·画壁聊斋志异·山魈聊斋志异·咬鬼聊斋志异·捉狐聊斋志异·荞中怪聊斋志异·宅妖聊斋志异·王六郎聊斋志异·偷桃聊斋志异·种梨聊斋志异·劳山道士聊斋志异·长清僧聊斋志异·蛇人聊斋志异·斫蟒聊斋志异·雹神聊斋志异·狐嫁女聊斋志异·娇娜聊斋志异·僧孽聊斋志异·妖术聊斋志异·野狗聊斋志异·三生聊斋志异·狐入瓶聊斋志异·鬼哭聊斋志异·真定女聊斋志异·焦螟聊斋志异·叶生聊斋志异·四十千聊斋志异·成仙聊斋志异·新郎聊斋志异·灵官聊斋志异·王兰聊斋志异·鹰虎神聊斋志异·王成聊斋志异·青凤聊斋志异·画皮聊斋志异·蛇癖聊斋志异·卷二聊斋志异·金世成聊斋志异·董生聊斋志异·龁石聊斋志异·庙鬼聊斋志异·陆判聊斋志异·婴宁聊斋志异·聂小倩聊斋志异·义鼠聊斋志异·地震聊斋志异·海公子聊斋志异·丁前溪聊斋志异·海大鱼聊斋志异·张老相公聊斋志异·水莽草聊斋志异·造畜聊斋志异·凤阳士人聊斋志异·耿十八聊斋志异·珠儿聊斋志异·小官人聊斋志异·胡四姐聊斋志异·祝翁聊斋志异·猎婆龙聊斋志异·某公聊斋志异·快刀聊斋志异·侠女聊斋志异·酒友聊斋志异·莲香聊斋志异·阿宝聊斋志异·九山王聊斋志异·遵化署狐聊斋志异·张诚聊斋志异·汾州狐聊斋志异·巧娘聊斋志异·吴令聊斋志异·口技聊斋志异·狐联聊斋志异·滩水狐聊斋志异·红玉聊斋志异·龙聊斋志异·林四娘?聊斋志异·卷三聊斋志异·鲁公女聊斋志异·道士聊斋志异·胡氏聊斋志异·戏术聊斋志异·丐僧聊斋志异·伏狐聊斋志异·蛰龙聊斋志异·苏仙聊斋志异·李伯言聊斋志异·黄九郎聊斋志异·金陵女子聊斋志异·汤公聊斋志异·阎罗聊斋志异·连琐聊斋志异·单道士聊斋志异·白于玉聊斋志异·夜叉国聊斋志异·小髻聊斋志异·西僧聊斋志异·老饕聊斋志异·连城聊斋志异·汪士秀聊斋志异·商三官聊斋志异·于江聊斋志异·小二聊斋志异·庚娘聊斋志异·宫梦弼聊斋志异·鸲鹆聊斋志异·刘海石聊斋志异·谕鬼聊斋志异·泥鬼聊斋志异·梦别聊斋志异·犬灯聊斋志异·番僧聊斋志异·狐妾聊斋志异·雷曹聊斋志异·赌符聊斋志异·阿霞聊斋志异·李司鉴聊斋志异·五羖大夫聊斋志异·毛狐聊斋志异·翩翩聊斋志异·黑兽?聊斋志异·卷四聊斋志异·余德聊斋志异·杨千总聊斋志异·瓜异聊斋志异·青梅聊斋志异·罗刹海市聊斋志异·田七郎聊斋志异·产龙聊斋志异·保住聊斋志异·公孙九娘聊斋志异·促织聊斋志异·柳秀才聊斋志异·水灾聊斋志异·诸城某甲聊斋志异·库官聊斋志异·酆都御史聊斋志异·龙无目聊斋志异·狐谐聊斋志异·雨钱聊斋志异·妾杖击贼聊斋志异·秀才驱怪聊斋志异·姊妹易嫁聊斋志异·续黄粱聊斋志异·龙取水聊斋志异·小猎犬聊斋志异·棋鬼聊斋志异·辛十四娘聊斋志异·白莲教聊斋志异·双灯聊斋志异·捉鬼射狐聊斋志异·蹇偿债聊斋志异·头滚聊斋志异·鬼作筵聊斋志异·胡四相公聊斋志异·念秧聊斋志异·蛙曲聊斋志异·鼠戏聊斋志异·泥书生聊斋志异·土地夫人聊斋志异·寒月芙蕖聊斋志异·酒狂?聊斋志异·卷五聊斋志异·阳武侯聊斋志异·赵城虎聊斋志异·螳螂捕蛇聊斋志异·武技聊斋志异·小人聊斋志异·秦生聊斋志异·鸦头聊斋志异·酒虫聊斋志异·木雕美人聊斋志异·封三娘聊斋志异·狐梦聊斋志异·布客聊斋志异·农人聊斋志异·章阿端聊斋志异·馎饦媪聊斋志异·金永年聊斋志异·花姑子聊斋志异·武孝廉聊斋志异·西湖主聊斋志异·孝子聊斋志异·狮子聊斋志异·阎王聊斋志异·土偶聊斋志异·长治女子聊斋志异·义犬聊斋志异·鄱阳神聊斋志异·伍秋月聊斋志异·莲花公主聊斋志异·绿衣女聊斋志异·黎氏聊斋志异·荷花三娘子聊斋志异·骂鸭聊斋志异·柳氏子聊斋志异·上仙聊斋志异·侯静山聊斋志异·钱流聊斋志异·郭生聊斋志异·金生色聊斋志异·彭海秋聊斋志异·堪舆聊斋志异·窦氏聊斋志异·梁彦聊斋志异·龙肉?聊斋志异·卷六聊斋志异·潞令聊斋志异·马介甫聊斋志异·魁星聊斋志异·厍将军聊斋志异·绛妃聊斋志异·河间生聊斋志异·云翠仙聊斋志异·跳神聊斋志异·铁布衫法聊斋志异·大力将军聊斋志异·白莲教聊斋志异·颜氏聊斋志异·杜翁聊斋志异·小谢聊斋志异·缢鬼聊斋志异·吴门画工聊斋志异·林氏聊斋志异·胡大姑聊斋志异·细侯聊斋志异·狼聊斋志异·美人首聊斋志异·刘亮采聊斋志异·蕙芳聊斋志异·萧七聊斋志异·乱离聊斋志异·豢蛇聊斋志异·雷公聊斋志异·菱角聊斋志异·饿鬼聊斋志异·考弊司聊斋志异·阎罗聊斋志异·大人聊斋志异·向杲聊斋志异·董公子聊斋志异·周三聊斋志异·鸽异聊斋志异·聂政聊斋志异·冷生聊斋志异·狐惩淫聊斋志异·山市聊斋志异·江城聊斋志异·孙生聊斋志异·八大王聊斋志异·戏缢?聊斋志异·卷七聊斋志异·刘姓聊斋志异·邵九娘聊斋志异·巩仙聊斋志异·二商聊斋志异·沂水秀才聊斋志异·梅女聊斋志异·郭秀才聊斋志异·死僧聊斋志异·阿英聊斋志异·橘树聊斋志异·赤字聊斋志异·牛成章聊斋志异·青娥聊斋志异·镜听聊斋志异·牛癀聊斋志异·金姑夫聊斋志异·梓潼令聊斋志异·鬼津聊斋志异·仙人岛聊斋志异·阎罗薨聊斋志异·颠道人聊斋志异·胡四娘聊斋志异·僧术聊斋志异·禄数聊斋志异·柳生聊斋志异·冤狱聊斋志异·鬼令聊斋志异·甄后聊斋志异·宦娘聊斋志异·阿绣聊斋志异·杨疤眼聊斋志异·小翠聊斋志异·金和尚聊斋志异·龙戏蛛聊斋志异·商妇聊斋志异·阎罗宴聊斋志异·役鬼聊斋志异·细柳?聊斋志异·卷八聊斋志异·画马聊斋志异·局诈聊斋志异·放蝶聊斋志异·男生子聊斋志异·钟生聊斋志异·鬼妻聊斋志异·黄将军聊斋志异·三朝元老聊斋志异·医术聊斋志异·藏虱聊斋志异·梦狼聊斋志异·夜明聊斋志异·夏雪聊斋志异·化男聊斋志异·禽侠聊斋志异·鸿聊斋志异·象聊斋志异·负尸聊斋志异·紫花和尚聊斋志异·周克昌聊斋志异·嫦娥聊斋志异·鞠乐如聊斋志异·褚生聊斋志异·盗户聊斋志异·某乙聊斋志异·霍女聊斋志异·司文郎聊斋志异·丑狐聊斋志异·吕无病聊斋志异·钱卜巫聊斋志异·姚安聊斋志异·采薇翁聊斋志异·崔猛聊斋志异·诗谳聊斋志异·鹿衔草聊斋志异·小棺聊斋志异·邢子仪聊斋志异·李生聊斋志异·陆押官聊斋志异·蒋太史聊斋志异·邵士梅聊斋志异·顾生聊斋志异·陈锡九?聊斋志异·卷九聊斋志异·邵临淄聊斋志异·于去恶聊斋志异·狂生聊斋志异·澂俗聊斋志异·凤仙聊斋志异·佟客聊斋志异·辽阳军聊斋志异·张贡士聊斋志异·爱奴聊斋志异·单父宰聊斋志异·孙必振聊斋志异·邑人聊斋志异·元宝聊斋志异·研石聊斋志异·武夷聊斋志异·大鼠聊斋志异·张不量聊斋志异·牧竖聊斋志异·富翁聊斋志异·王司马聊斋志异·岳神聊斋志异·小梅聊斋志异·药僧聊斋志异·于中丞聊斋志异·皂隶聊斋志异·绩女聊斋志异·红毛毡聊斋志异·抽肠聊斋志异·张鸿渐聊斋志异·太医聊斋志异·牛飞聊斋志异·王子安聊斋志异·刁姓聊斋志异·农妇聊斋志异·金陵乙聊斋志异·郭安聊斋志异·折狱聊斋志异·义犬聊斋志异·杨大洪聊斋志异·查牙山洞聊斋志异·安期岛聊斋志异·沅俗聊斋志异·云萝公主聊斋志异·鸟语聊斋志异·天宫聊斋志异·乔女聊斋志异·蛤此名寄生聊斋志异·刘夫人聊斋志异·陵县狐?聊斋志异·卷十聊斋志异·王货郎聊斋志异·疲龙聊斋志异·真生聊斋志异·布商聊斋志异·彭二挣聊斋志异·何仙聊斋志异·牛同人聊斋志异·神女聊斋志异·湘裙聊斋志异·三生聊斋志异·长亭聊斋志异·席方平聊斋志异·素秋聊斋志异·贾奉雉聊斋志异·胭脂聊斋志异·阿纤聊斋志异·瑞云聊斋志异·仇大娘聊斋志异·曹操冢聊斋志异·龙飞相公聊斋志异·珊瑚聊斋志异·五通聊斋志异·申氏聊斋志异·恒娘聊斋志异·葛巾?聊斋志异·卷十一聊斋志异·冯木匠聊斋志异·黄英聊斋志异·书痴聊斋志异·齐天大圣聊斋志异·青蛙神聊斋志异·任秀聊斋志异·晚霞聊斋志异·白秋练聊斋志异·王者聊斋志异·某甲聊斋志异·衢州三怪聊斋志异·拆楼人聊斋志异·大蝎聊斋志异·陈云牺聊斋志异·司札吏聊斋志异·蚰蜓聊斋志异·司训聊斋志异·黑鬼聊斋志异·织成聊斋志异·竹青聊斋志异·段氏聊斋志异·狐女聊斋志异·张氏妇聊斋志异·于子游聊斋志异·男妾聊斋志异·汪可受聊斋志异·牛犊聊斋志异·王大聊斋志异·乐仲聊斋志异·香玉聊斋志异·三仙聊斋志异·鬼隶聊斋志异·王十聊斋志异·大男聊斋志异·外国人聊斋志异·韦公子聊斋志异·石清虚聊斋志异·曾友于聊斋志异·嘉平公子?聊斋志异·卷十二聊斋志异·二班聊斋志异·车夫聊斋志异·乩仙聊斋志异·苗生聊斋志异·蝎客聊斋志异·杜小雷聊斋志异·毛大福聊斋志异·雹神聊斋志异·李八缸聊斋志异·老龙船户聊斋志异·青城妇聊斋志异·鸮鸟聊斋志异·古瓶聊斋志异·元少先生聊斋志异·薛慰娘聊斋志异·田子成聊斋志异·王桂庵聊斋志异·寄生附聊斋志异·周生聊斋志异·褚遂良聊斋志异·刘全聊斋志异·土化兔聊斋志异·鸟使聊斋志异·姬生聊斋志异·果报聊斋志异·公孙夏聊斋志异·韩方聊斋志异·纫针聊斋志异·桓侯聊斋志异·粉蝶聊斋志异·李檀斯聊斋志异·锦瑟聊斋志异·太原狱聊斋志异·新郑讼聊斋志异·李象先聊斋志异·房文淑聊斋志异·秦桧聊斋志异·浙东生聊斋志异·博兴女聊斋志异·一员官聊斋志异·丐汕聊斋志异·人妖聊斋志异·蛰蛇聊斋志异·晋人聊斋志异·龙聊斋志异·爱才。
《聊斋志异之小二》原文及译文
《聊斋志异之小二》原文及译文引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。
下面是yjbys店铺为你带来的《聊斋志异之小二》原文及译文,希望对你有所帮助。
原文:滕邑赵旺[1],夫妻奉佛,不茹荤血,乡中有“善人”之目[2]。
家称小有[3]。
一女小二,绝慧美,赵珍爱之。
年六岁,使与兄长春,并从师读,凡五年而熟五经焉,同窗丁生,字紫陌,长于女三岁,文采风流,颇相倾爱。
私以意告母,求婚赵氏。
赵期以女字大家[4],故弗许。
未几,赵惑于白莲教[5];徐鸿儒既反[6],一家俱陷为贼。
小二知书善解,凡纸兵豆马之术[7],一见辄精。
小女子师事徐者六人,惟二称最,因得尽传其术。
赵以女故,大得委任。
时丁年十八,游滕泮矣[8],而不肯论婚,意不忘小二也。
潜亡去,投徐麾下[9]。
女见之喜,优礼逾于常格。
女以徐高足,主军务;昼夜出入,父母不得[10]。
丁每宵见,尝斥绝诸役,辄至三漏。
丁私告曰,“小生此来,卿知区区之意否[11]?”女云:“不知。
”丁曰:“我非妄意攀龙[12],所以故,实为卿耳。
左道无济,止取灭亡。
卿慧人,不念此乎?能从我亡,则寸心诚不负矣。
”女怃然为间[13],豁然梦觉[14],曰:“背亲而行,不义,请告。
”二人入陈利害,赵不悟,曰:“我师神人,岂有舛错[15]?”女知不可谏,乃易髫而髻[16]。
出二纸鸢[17],与丁各跨其一;鸢肃肃展翼[18],似鹣鹣之鸟[19],比翼而飞。
质明[20],抵莱芜界[21]。
女以指拈鸢项,忽即敛堕。
遂收鸢。
更以双卫,驰至山阴里,托为避乱者,僦屋而居[22]。
二人草草出[23],啬于装[24],薪储不给[25]。
丁甚忧之。
假粟比舍[26],莫肯贷以升斗。
女无愁容,但质簪珥[27]。
闭门静对,猜灯谜[28],忆亡书[29],以是角低昂;负者,骈二指击腕臂焉。
西邻翁姓,绿林之雄也。
一日,猎归[30]。
女曰:“‘富以其邻’[31],我何忧?暂假千金,其与我乎!”丁以为难。
聊斋志异白话文——卷三
聊斋志异白话文——卷三聊斋志异白话文——卷三【江中】王圣俞南游,一夜船停在江心。
睡下后,见江中明月如练,他睡不着,便让童仆为他按摩。
忽听船顶上芦席发出声响,像小孩走路的声音,从船尾过来,渐渐接近船舱门口。
王圣俞怀疑是盗贼,急忙起来询问童仆,童仆也听见有动静。
二人一问一答间,见一个人伏在船顶上,垂下头来往舱里窥视。
王圣俞很惊愕,拔剑呼叫仆人们,一船人都醒了。
王圣俞讲了刚才看见的情形,有人怀疑他看花了眼。
一会儿,脚步声又响了起来,众人四下里寻视,渺无人影,只有疏星皎月、漫漫江波而已。
众人正坐在船上,忽见一朵灯笼状的青色火苗冒出水面,随波飘游。
渐渐靠近船时,火一下子熄灭了,却有一个黑人骤然冒出,屹立在江面上,用手攀着船走着。
众人鼓噪呐喊,说:“一定是这个东西了!”想用箭射它。
刚要开弓,黑人忽然钻进水中,看不见了。
众人询问船家,船家说:“这里是古战场,鬼时常出没,没什么奇怪的。
”聊斋志异白话文——卷三【鲁公女】招远县有一个书生叫张于旦,性情放荡不羁,在一座荒庙里读书。
当时,招远县的县官是鲁公,三韩人氏。
他有一个女儿专好打猎。
有一次,张生在野外遇到鲁公女,见她长得风韵娟美,恣态秀丽;身穿锦缎貂皮袄,骑着一匹小马驹,像画上的人一样。
回到庙中,每每想起这女子的美貌,心里总是念念不忘。
后来听说这女子忽然死了,张生悲伤得不得了。
鲁公因为距老家很远,便把女儿的灵柩暂时寄存在张生读书的荒庙里。
张生因为和鲁公女有一面之缘,对她非常崇敬,犹如对神明一般。
他每早都到鲁公女灵前烧香,吃饭时必定祭奠。
每每举着酒杯对着鲁公女灵柩祝告说:“我才见了你一面,就常在梦里想到你,没想到你这玉一样的人竟然死了。
现在你虽近在我的身边,但却如远距万里河山,何等遗憾。
我活着要受礼法约束,你死了的人该无禁忌了吧!你在九泉之下有灵的话,应当珊珊走来,以安慰我的倾慕之情。
”张生日日祷告,将近半个月。
一天晚_上,他正在灯下读书,忽一抬头,见鲁公女含笑站在灯下。
简析《聊斋志异》中的艳情小说
简析《聊斋志异》中的艳情小说【摘要】在《聊斋志异》的艳情小说中,感情和伦理呈现出两种不同的状态:一是男性对女性既要求性爱的自由又要求她们熟识伦理,这一矛盾使得这些女性形象只能在幻想中存在;二是作者对男子享受艳情大为认可,但要建立在不破坏封建家庭秩序的基础上。
作者有意在观念上将婚姻与感情隔离,也是将女性工具化的一种表现。
【关键词】聊斋志异;艳情;小说蒲松龄的《聊斋志异》中讲述了许多美妙动人的爱情故事。
故事的男女主人公,抛开了世俗人情的束缚,为情而合,情去而分,与封建婚姻无涉,显得浪漫洒脱。
在这里,我们将这样的爱情小说称之为艳情小说。
这些小说的存在,是否就能代表作者进步的情爱思想呢?本文从男女两方面对这一问题进行简要的分析。
一、女性与伦理打开一部《聊斋志异》,那些“不怨绣鞋湿,只恐郎无伴”(《聊斋志异・绿衣女》)的异类女子纷纷而来,在她们的内心深处,都有着一个共同的目标,那就是为命运不济的读书人带来抚慰和帮助。
在作者的笔下,那些狐妖鬼魅是多情的、慷慨的。
一夜,相如坐月下,忽见东邻女自墙上来窥。
视之,美;近之,微笑;招以手,不来亦不去;固请之,乃梯而过,遂共寝处。
(《红玉》)品味这段文字,我们不得不为作者精炼、准确的文字功底叹服。
对于这类情景的描写,在《聊斋》中随处可见:《双灯》中,读书人魏运旺独自寄居岳家卖酒,有狐女夜夜相伴,直至其夫妻团聚;《林四娘》中,青州道陈公夜里独坐,有衡府才艺双绝的女鬼忽至,于是两人燕呢,过于琴瑟;《绿衣女》中,于生夜读古寺,有蜂妖推扉而入,婉妙无比。
《聊斋志异》中的男女交往方式,以大胆、直接而著称。
而且,这又是一种以性爱作为核心的交往方式,而且女性在其中往往是扮演主动的角色。
对于性格内敛、谈“性”色变的中国人,对于几千年被封建伦理束缚着的女性,这确是一种让人耳目一新的描写。
除此之外,这些男女之间的感情,通常不需要婚姻作为基础,也不需要用人类社会的道德伦理作为评判,这似乎是一个被封建伦理遗忘的角落,是一个自由自在的情感空间。
桂语文化学习探究-专题三1解读开在文学里的那些桂的花语自主学习与探究任务单
解读开在中国古代文学里的那些“桂”的花语——自主学习与探究任务单班级:探究者:合作的老师:一、传统意义的桂专题一客有问陈季方:“足下家君太丘有何功德而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。
当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深?不知有功德与无也。
”——宋·刘义庆《世说新语》1.《世说新语》按照内容分类,以上材料属于()A.夙慧B.捷悟C.言语D.德行2.客人问话用“足下家君”而不是“尊君”,可以看出;陈季方用了一个比喻,将比作,是为了。
3.以下诗句中桂的内涵与上文选段中的“桂”不同的是:()A.今来既见君,青天无片云。
语直瑟弦急,行高山桂芬。
李咸《古意论交》B.山晚桂花老,江寒蘋叶衰。
应须杨得意,更诵长卿辞。
钱起《送万兵曹赴广陵》C.桂友寻东阁,兰交聚北堂。
象筵分锦绣,罗荐合鸳鸯。
李峤《被》D.君子芳桂性,春荣冬更繁。
小人槿花心,朝在夕不存。
孟郊《审交》专题二桂的花语:科举功名选段一世以登科为折桂,此谓郤诜对策东堂,自云“桂林一枝”也,自唐以来用之。
温庭筠诗云:“犹喜故人新折桂,自怜羁客尚飘蓬。
”其后以月中有桂,故又谓之月桂。
而月中又言有蟾,故又改桂为蟾,以登科为登蟾宫。
用郤诜事固已可笑,而展转相讹复尔。
然文士亦或沿袭,因之弗悟也。
——宋·叶梦得《避暑录话》选段二以对策上第,拜议郎。
累迁雍州刺史。
武帝于东堂会送,问诜曰:「卿自以为何如?」诜对曰:「臣举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。
」帝笑。
侍中奏免诜官,帝曰:「吾与之戏耳,不足怪也。
」诜在任威严明断,甚得四方声誉。
卒于官。
——《晋书·郤诜传》4.请你调动在《范进中举》中所学的知识,完成“科举制度”文化常识的填空。
(1)明代正式科举分为、会试、殿试。
(2)考期在秋季八月,故又称。
考试的考场称贡院,又因为正值桂花盛开,也可称为,成绩放榜,称为。
《聊斋志异之阿霞》原文及译文
《聊斋志异之阿霞》原文及译文《聊斋志异之阿霞》原文及译文引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。
下面是yjbys店铺为你带来的《聊斋志异之阿霞》原文及译文,希望对你有所帮助。
原文:文登景星者[1],少有重名。
与陈生比邻而居,斋隔一短垣。
一日,陈暮过荒落之墟[2],闻女子啼松柏间;近临,则树横枝有悬带,若将自经。
陈诘之,挥涕而对曰:“母远去,托妾于外兄[3]。
不图狼子野心[4],畜我不卒[5]。
伶仃如此,不如死!”言已,复泣。
陈解带,劝令适人。
女虑无可托者。
陈请暂寄其家,女从之。
既归,挑灯审视,丰韵殊绝。
大悦,欲乱之。
女厉声抗拒,纷坛之声[6],达于间壁。
景生逾垣来窥,陈乃释女。
女见景,凝目停睇[7],久乃奔去。
二人共逐之,不知去向。
景归,阖门欲寝[8],则女子盈盈自房中出[9]。
惊问之,答曰:“彼德薄福浅,不可终托[10]。
”景大喜,诘其姓氏。
曰:“妾祖居于齐[11]。
为齐姓,小字阿霞。
”入以游词,笑不甚拒,遂与寝处。
斋中多友人来往,女恒隐闭深房。
过数日,曰:“妾姑去。
此处烦杂,困人甚。
继今,请以夜卜[12]。
”问:“家何所?”曰:“正不远耳。
”遂早去。
夜果复来,欢爱綦笃。
又数日,谓景曰:“我两人情好虽佳,终属苟合。
家君宦游西疆[13],明日将从母去,容即乘间禀命[14],而相从以终焉。
”问:“几日别?”约以旬终。
既去,景思斋居不可常;移诸内,又虑妻妒。
计不如出妻[15]。
志既决,妻至辄诟詈[16]。
妻不堪其辱,涕欲死。
景曰:“死恐见累[17],请蚤归[18]。
”遂促妻行。
古诗文/gushi/)妻啼曰:“从子十年,未尝有失德[19],何决绝如此!”景不听,逐愈急。
妻乃出门去。
自是垩壁清尘[20],引领翘待;不意信杳青鸾[21],如石沉海[22]。
妻大归后[23],数浼知交,请复于景[24],景不纳;遂适夏侯氏。
夏侯里居与景接壤,以田畔之故[25],世有[26]。
聊斋志异·珊瑚(2)原文
聊斋志异·珊瑚(2)原文不久,于大姨来到大成家,沈氏高兴地不再让她回去。
从这以后于大姨家没有一天不派人来,给她送些好吃的东西。
于大姨让来人捎话给寡妇儿媳说:这里饿不着,以后不要再这样送东西了。
但是她家里仍然按时送好吃的来,从没间断过。
于大姨不肯自己吃,全都留着给了生病的妹妹。
沈氏在姐姐的照料下身体也渐渐好起来。
于大姨的小孙子又按母亲的吩咐拿着好吃的礼物来慰问病人。
沈氏叹息着说:真是个贤孝的媳妇啊!姐姐是怎么修的呀!于大姨说:妹妹觉得你休了的媳妇是个怎么样的人呢?沈氏说:哎!她的确不像二儿媳那么坏!但却不如外甥媳妇这样贤孝!于大姨说:珊瑚在你家的时候,你不知道什么是劳累;你发怒的时候,珊瑚也没有怨言,怎么还说不如我的儿媳呢?沈氏听说这才掉下泪来,并告诉她自己已经后悔了,又问道:不知珊瑚改嫁了没有?于大姨回答说:不知道,等我打听打听。
又过了几天,沈氏的病好了。
于大姨要回家去。
沈氏哭着说:只怕姐姐回去了,我还是个死!于大姨于是和大成商议,把二成分出去。
二成把意思告诉了臧姑。
臧姑听了很不高兴,说了许多难听的话责备大成,并连大姨也牵扯进去。
大成情愿把好地全给二成,臧姑这才转怒为喜。
分家产的文书写好以后,于大姨才回了家。
第二天,于大姨用马车来接沈氏。
沈氏到了姐姐家,先求见外甥媳妇,极力称道甥媳贤孝。
于大姨说:年轻媳妇有百样好,难道就没有一点过失?我不过一向都能容忍她。
就是你的儿媳能像我的儿媳一样,恐怕你也不会享受得了。
沈氏说:哎呀冤枉啊!你把我说成是木头石块鹿野猪了!都有鼻子有嘴的,难道还能有闻不出香臭来的?于大姨说道:就说被你休出门去的珊瑚吧,不知道她现在想起你来会怎么说?沈氏说:无非是骂我罢了。
于大姨说:你若确实做到了无啥可骂的地步,那她还能骂你什么呢?沈氏说:过失是人所常有的,惟独她不贤孝,因此知道她会骂我的。
于大姨说:应当怨恨而不怨,以此可知她对你的贤孝之心;应当离去而不离,以此可知她对你的体谅抚慰之情。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
聊斋志异·阿霞(2)原文
[18]蚤归:趁早回娘家。
蚤,同早。
归谓大归,详后注。
[19]失德:在德行方面有过失。
[20]垩壁:用石灰刷墙;指整饰房屋。
垩,古代指白土。
用白土涂饰也叫垩。
《尔雅释宫》:墙谓之垩。
注:白饰墙也。
清尘:扫除,拂拭灰尘。
[21]信杳青鸾:杳无音信。
信,信使,即青鸾。
班固《汉武故事》:七月七日,上于承华殿斋。
日正中,忽见有青鸟从西来。
上问东方朔。
朔对曰:
西王母暮必降尊像。
有顷,王母至,有二青鸟如鸾,夹侍王母旁。
后乃以青鸟或青鸾借指信使。
[22]如石沉海:比喻一去无踪,杳无信息。
[23]大归:初指已嫁妇女归娘家后不再回夫家。
如《左传文公十八年》:夫人姜氏归于齐,大归也。
后来习称妇女被丈夫休弃回娘家。
[24]复:返回!复婚。
[25]以田畔故:因为田界争执。
《说文》:畔,田界也。
[26](x 细):仇怨,嫌隙。
[27]云集:形容众多。
《诗郑风出其东门》:出其东门,有女如
云。
[28]适:偶然。
[29]欲奋老拳:要挥拳动武。
老拳,重拳。
《晋书石勒载记》下:初,勒与李阳邻居,岁常争麻地,迭相殴击。
(及为赵王)乃使召阳。
既至,勒与酣谑,引阳臂笑曰:孤往日厌卿老拳,卿亦饱孤毒手。
[30]结发者:结发妻,元配。
古代男子二十束发加冠;女子十五束发加笄,婚后挽发为髻。
故习称初婚相从之妻(元配)为结发妻。
[31]桂籍:唐以后习称科举及第为折桂,故称科举及第人员的名籍叫桂籍。
宋徐铉《庐陵别朱观先辈》诗:桂籍知名有几人,翻飞相续上青云。
[32]禄秩:俸禄官阶。
[33]亚魁:乡举第二名。
[34]俯首帖耳:恭顺听命。
韩愈《应科目时与人书》:若俯首帖耳,摇尾而乞怜者,非我之志也。
[35]口不能道一词:此从二十四卷抄本,底本无一字。
[36]薄:薄情:对不忠诚。
唐杜牧《遣怀》诗:十年一觉扬州梦,赢得青楼薄名。
[37]趁食:乘人家吃饭时赶往觅食。
[38]景庆云:庆云是景星的字。
[39]斩:断绝。
[40]绨袍之义:怜惜故人穷困,以财物相济助的情谊。
《范雎蔡泽列传》:战国范雎事魏中大夫须贾,为贾毁谤,笞辱几死。
逃入秦,更名张禄,为秦相。
后须贾使秦,范雎故以敝衣往见,贾怜其寒,
以一绨袍为赠;旋知雎为秦相,大惊请罪。
范雎历数其罪已,曰:然公之所以得无死者,以绨袍恋恋,有故人之意,故释公。
[41]丧检:失去检束。
指行为不端。
[42]登两榜:清代以会试、乡试榜文为甲榜、乙榜。
登两榜就是乡试、会试都被取中,成了进士。
[43]吏部郎:吏部郎中或员外郎。
[44]无良:不良。
品德不好。
[45]舍其旧而新是谋:弃旧谋新,犹言喜新厌旧。
《左传信公二十八年》引民谚:原田每每,舍其旧而新是谋。
此指景星弃逐元配谋娶阿霞的行为。
[46]卵覆鸟飞:犹俗谚所云鸡飞蛋打。
喻新旧皆失,两无所获。
【译文】
文登县的景星,青年时代就很有名气。
他和陈生是邻居,两人的书房只隔一堵矮墙。
有一天,陈生在日暮时分路过一座荒凉的废墟,听到有女子在松柏树林中啼哭。
他走近一看,见一个女子在树一下哭着,在一棵树的横枝上挂着一条带子,看来这个女子要上吊自尽。
陈生就问她为什么要寻短见,女子抹着眼泪说:我母亲出远门在外,把我托付给我表哥,哪想到我表哥是狼心狗肺,不再养活我了。
我这样孤苦伶仃,无依无靠,真不如死了好!说罢又痛哭起来。
陈生把树上的带子解下来,劝她嫁人。
女子担心没有合适的人。
陈生邀请女子到自己家中暂时寄住几天再说,女子就跟他到了家。
陈生进屋点上
灯仔细一瞧,这个女子长得非常漂亮,他越看越爱,就要求欢。
女子厉声喊叫,拼命抗拒,叫声传到隔壁,景星听了越过矮墙来看动静,陈生才不得不放开了。
女子一览景星,定睛看了他一阵子才跑开。
陈、景二人马上跟出去追她,可是不知道她跑到哪儿去了。
景星回到自己家里,关上房门正要睡觉,却看见女子轻盈盈地从屋里出来。
景星惊奇地问她为什么到这里来?女子答道:你隔壁这个人品德下贱,福气浅薄,不能把终身大事托付给他。
景星大喜,就问女子的姓名。
女子说;我祖上居住在古齐国地方,也就姓了齐,我小名叫阿霞。
进到房中,景星说了些调笑的话试探阿霞,阿霞只是笑,也不甚拒绝,景星就和她一块睡下了。
景星的书房里常常有些友人来往,阿霞总是关上里屋门躲藏起来。
过了几天,阿霞说:我暂时先离开这里。
这个地方人多眼杂,把我闷得好心烦。
从今天起,我们就只在夜晚相见吧。
景星问阿霞家住什么地方?阿霞说:正好离你这儿不远。
于是阿霞早晨离去,夜晚果然来相会,两人你恩我爱,感情十分欢洽,又过了儿天,阿霞对景星说:我们二人情意虽深,但终究是露水夫妻。
家父在西边做官,明天我要跟母亲到那里去。
我打算找机会给二他老人禀告咱俩的事,我好正式嫁给你,白头到老景星问她,要多长时间回来,阿霞和景星约定10天内相见。
阿霞走后,景星想,和阿霞住在书房里不是长久之计;带阿霞回家,又怕妻子嫉妒,就核计不如把妻子休了。
主意既定,景星就常常对妻子恶言辱骂。
妻子受不了他的欺凌,哭得死去活来。
景星说:你要是哭死了我还得受连累,请你还是早点回娘家吧。
于是他一再催促妻子回
娘家。
妻子哭道;我跟你10年,从来没有违背三从四德的地方,你为什么狠心到这个地步?景星一句话也听不进,反而更凶狠地驱赶妻子马上回娘家。
妻子只好委委屈屈地被休回了娘家。