You have my word
最常用的英语短语1000句
1. Let go! 放手! Let go of him.放开他。
2. No way! 不行!3. Hold on.等一等。
4. Not yet.还没。
5. Cheer up! 振作起来!6. My treat.我请客。
7. They hurt(不及物动词)(伤口)疼。
It hurt.疼。
8. What's up 有什么事吗 9. Guess what 猜猜看 10. Time is up.时间快到了。
10. Take it easy.别紧张。
11. Help yourself.别客气=MAKE YOURSELF AT HOME.12. I'm on a diet.我在不能节食。
13. You set me up! 你出卖我!14. He set up a fine example to all of us. 他为我们树立了一个好榜样。
15. How's it going 怎么样 16. I just made it! 我做到了! 17. I'll see to it 我会留意的。
18. You owe me one.你欠我一个人情。
19. I don't mean it. 我不是故意的。
20. So far,So good.目前还不错。
21. I'm On your side.我全力支持你。
22. Well,it depends 噢,这得看情况。
23. You asked for it! 你自讨苦吃! YOU DESERVE IT.24. You have my word.我保证。
YOU GOT MY WORD.25. I'll check it out.我去查查看。
26. It’s a long story.说来话长。
27. Just wait and see! 等着瞧!!28. The wall has ears.隔墙有耳。
29. I'll just play it by ear.我到时随机应变。
What_are_you_talking_about
151. I can't handle this alone.(我无法单独处理
这事。)
152. How long will it take to have this radio
fixed?(修理这收音机要多久?)
153. Come to me if you're in any difficulty.(
你来为我送行。)
1.(1)询问访客身份:May I have your name,
please?请问您贵姓?
What company are you from?您是哪个公司的
?
Could you tell me what company you are
representing?能告诉我您代表什么公司吗?
结论。)
136. That was a lousy movie.(那电影糟透了!)
137. Have you thought about staying home?(是否
考虑在家呆着?)
138. I'll come. I give you my word.(我会来的。
我向你保证。)
139. I swear I'll never tell anyone.(我发誓不
夜。)
185. You're too outspoken.(你太直率了。)
186. I can't afford it.(我承担/买不起。)
187. I think it's a reasonable price.(我觉得这
是个合理的价钱。)
188. I'd like to try on these hats.(我想试试这
英语短语
abide by…遵守…,信守…agree with与…相一致同意…be beneficial to…有利于…,有益于…turn a blind eye to…对…视而不见by leaps and bounds飞速地,突飞猛进地by chance偶然,碰巧in charge of…负责…,主管…in common共用,共有,共同in conclusion最后,总之on condition that在…条件下in connection with/to…关于…in consequence因此,结果in consequence of…由于…的缘故on the contrary反之,正相反on account of…因为…,由于…in addition to…除…之外on (the/an) average平均,一般来说on the basis of…根据…,在…的基础上at (the) best充其量,至多on business因公,因事in any case无论如何,总之in case of…假使…,万一…in case假如,以防(万一)免得in no case决不in contrast with/to…与…成对照under control被控制住at all costs不惜任何代价at the cost of…以…为代价in the course of…在…过程中,在…期间in detail详细地in difficulties处境困难on earth究竟,到底at all events无论如何in any event无论如何in effect实际上with the exception of…除…之外in the face of…面对…,不顾…in favor of…有利于…,赞成…,支持…in general通常,大体上at heart在内心,实质上in honor of…为纪念…,向…表示敬意at intervals不时,时时at length终于,最后,详细地at a loss困惑,不知所措by all means无论如何,必定by means of…借助于…,用…by no means决不by mistake错误地in nature本质上on occasion有时,不时in particular特别地,尤其,详细地in the first place起初,首先in the last place最后in practice实际上at present目前,现在in proportion to…与…成比例for (the) purpose of…为了…on purpose故意,有意at random随意地,任意地at any rate无论如何,至少by reason of…由于…with/in regard to…对于…,就…而论with respect to…关于…as a result结果,因此as a result of…由于…的缘故in the long run最终,从长远观点看for the sake of…为了…起见at first sight乍一看,初看起来in spite of…不管…,不顾…in terms of…依据…,按照…on the second thoughts经重新考虑,一转念from time to time有时,不时in truth事实上,实际上,的确on the whole总的来说have/gain access to…可以获得…take...into account把…加以考虑gain/have an advantage over…胜过…,优于…take advantage of…利用…,趁…之机make the best of…充分利用…,妥善处理…take charge of…担任…,负责…make a/the difference有影响,很重要carry/bring into effect使生效,使起作用put into effect实行,生效come/go into effect生效,实施keep an eye on…留意…,照看…bear/keep in mind记住make up one’s mind下决心keep/hold pace with…跟上…,与…同步take place发生,进行take the place of…代替…make sense讲得通,有意义a great/good deal of大量(修饰不可数名词) influence on影响reply to…回答…,答复…once upon a time从前once in a while偶尔,有时account for…说明…allow for…考虑到…live on/by…靠…生活,以…为食refer to…参考…,查阅…,涉及…,提到…serve as…用做…take for把……认为是…,把……看成是…think over仔细考虑depend on…取决于…devote to…奉献…,致力于…engage in…从事于…,忙着…insist on…坚持…look forward to…盼望…,期待…have something to do with…和…有点关系have nothing to do with…和…毫无关系be fed up with…对…感到厌烦when it comes to一谈到…,就…而论disagree with…与…意见不一致不同意…give an opinion on…对…发表意见adapt oneself to…=adjust oneself to…使自己适应于…attribute…to…把…归因于…,认为…是…的结果comment on…评论…concentrate on/upon…集中注意力于…on the contrary与之相反convince somebody of something使某人确信某事deprive somebody of something剥夺某人某物derive from…起源于…in detail详细地be equipped with…装备有…in essence本质上to…extent在…程度上inform. somebody of something通知某人某事lie in在于…major in主修…in the light of…按照…,根据…take...as把…做为…think of...as…把…看做是…be abundant in…富于…,富有…be accustomed to习惯于be aware of…意识到…be based on…根据…,以…为基础be characterized by…以…为特征be composed of…由…组成be concerned about…关心…,挂念…be determined to do something决心做…be equal to…等于…be free from没有……的,不受……影响be identified as…被认为是…be known as被称做……,以……著称be known to为……所熟知be popular with…受……欢迎be prepared for对……做好准备be regarded as被认为是…,被当做是…be satisfied with对……满意,满足于…be second to…次于…be sick of…对…感到厌倦be used as…被用做…be used to…习惯于…get used to…习惯于…all of a sudden突然all the time一直,始终as a rule通常,照例as far as...be concerned就...而言as to…至于…,关于…at best充其量,至多before long不久以后beyond question毫无疑问by all means尽一切办法,务必every now and then时而,偶尔in itself本质上,就其本身而言sooner or later迟早,早晚1.I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩)2.How do I address you?(我怎么称呼你)3.She turns me off.(她使我厌烦。
驯龙高手3--电影-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版
Quiet! 安静What are you? 你是什么东西You're a demon! 你是恶魔No, no. I'm not a demon. 不不我不是恶魔I'm not a demon. 我不是恶魔See? Just a guy. 看只是个普通人Just a guy here to rescue these dragons, so, uh... 只是一个来救这些龙的普通人所以... - But you walked through fire! - Dragon scales! -但你从火里走了出来 -龙鳞Dragons shed a lot. 龙经常会掉鳞No, I know a demon when I see one. 不我一看到恶魔就能认出来No human legs are that skinny. 人腿不可能这么细Think that's a good entrance? Get a load of me. 你这叫什么闪亮登场看看我的I knew it! More demons! 我就知道还有更多的恶魔Ah, it's really just a nitwit 不这只是一个who forgot to fireproof his butt. 忘记给屁股涂防火层的蠢蛋Hot, hot, hot, hot! 烫烫烫烫Guys, no, not yet! 伙计们别先别下来Behold, your worst nightmare. Behold. 瞧好了本大爷是你最可怕的噩梦Along with his sister, who insisted on coming. 还有我坚持要跟过来的妹妹That's my intro? 你就这么介绍我吗Guys, too soon. You always come in too soon. 伙计们太早了你们总是登场太早了Sorry, still getting the hang of my wings. 抱歉我还在习惯我的翅膀Fishlegs, again with the baby? 鱼脚司你又带宝宝来了- This is a raid. - I couldn't find a sitter. -这是偷袭 -我找不到保姆Demons everywhere! 到处都是恶魔It's the end of the world! 世界要末日了Astrid. I had him right where I wanted him. 阿斯翠德我本来把他都安排好了And now he's right where I wanted him. 现在我把他安排好了Let's get to work. 开工吧Okay, we screwed that up, 好吧看来偷袭是没戏了but at least nobody else knows we're here. 但是至少没人知道我们在这里Easy, girl. It's okay. 放松点丫头没事的We're gonna get you out of here. 我们会带你离开这里A Crimson Goregutter! 猩红长角龙Look at this weirdo. 看看这个怪家伙Bet it's super-dumb. 它肯定超级蠢Why can't I get this cage open? 我为什么打不开这个笼子It slides. 因为得滑开Obviously. 显然嘛Attack! 入侵者- Get the rescues out of here! - Get that Night Fury! -带救出来的龙离开这里 -抓住那头夜煞No running on the deck! 甲板上不得跑动It's slippery. You could fall. 很滑会摔倒的Step aside! Let me handle the tough guy stuff. 让开让我来对付这些难缠的家伙Yeah! That's two for me. 我干掉两个Look out! 小心- No, no, no, no, no, no, no! - Sorry! -不不不不 -对不起Thank you. 谢谢你Now, go get the rest, bud. 快去救出其他人伙计I thought this was supposed to be a stealth mission. 我还以为这是偷袭呢Yeah, they always start that way. 他们总是搞成那样Look out! 小心Thanks, Stormfly! 谢谢风里飞Oh, stop worrying. 别担心They'll get it. 他们会成功的Eventually. 最终会的Move out! We got 'em all. 撤退全部救出来了I'm gonna headlock every last one of you. 我要把你们一个个锁头- Let's go, let's go, let's go! - Amateurs. -快走快走 -菜鸟- I was just getting started. - Clear out, guys! -我才刚开始热身呢 -大家撤退Go, go! 快走Don't let them get away! 别让他们跑了Good hustle, boys! 祝你们一无所获伙计们Toothless, time to go! 没牙仔该走了Hey, guys. 伙计们You always have my back, bud. 你永远是我的后盾伙计This is Berk, your new home away from home. 这里是伯克岛你们离家后的新家A stunning, one-stop, 这是一个非常完美all-expense-paid dream destination. 花销全免的一站式梦中之地So, settle in and let your worries melt away. 安顿下来打消你们的担忧The service here soars, the cuisine is fiery... 这里服务到位菜品火爆...and the locals are as colorful as you get. 当地居民还非常五彩纷呈Any run-of-the-mill paradise boasts beaches and sunshine.所有自称的度假天堂都自吹有海滩和阳光Well, not us. 我们不会We've got something no one else can touch. 我们有其他人根本触及不到的东西We, my friend, have dragons. Make room! 朋友们我们有龙让一让They're coming! 他们来了Lots and lots of dragons. 很多很多龙Gang, meet our latest Berkians. 伙计们来认识一下新来的柏克岛民Welcome to paradise, mate. 欢迎来到天堂伙计- Our home is your home. - Well, aren't you a beauty! -我们的家就是你们的家 -真是个可人儿Ah, you're welcome. You're welcome. 不客气不客气I took on, like, a hundred trappers. 我可是干掉了一百个捕龙猎手A-a thousand trappers. 一千个捕龙猎手All with burning undies. 穿着冒火的内裤My thick, full beard almost caught on fire. 我满脸浓密的胡子差点着火呢Ugh. Just-just stop. 别说了So, uh, Hiccup's mom, 小嗝嗝的妈妈any notes on my bone-crushing assault, 对我的裂骨攻击有什么评价吗or was it pretty much perfect? 是不是近乎完美Oh, it was indescribable. 简直难以形容And please, call me Valka. It has been a year. 叫我瓦尔卡吧都一年了First-name basis. 亲密到能直呼姓名了I think the real hero of the day was Toothless. 我觉得今天真正的英雄是没牙仔Isn't that right, bud? 对吧伙计What would we do without you, oh, king of dragons? 要是没有你我们该怎么办呢龙族之王What would we do? 我们该怎么办呢Well, we could train a lot harder, for one. 首先我们可以多勤加训练That was pretty sloppy. 刚刚真是太松散了Astrid, uh, does have a point. 阿斯翠德说得有道理Perhaps you all rely a little bit too much on your dragons 也许你们都有点太依赖于你们的龙and not enough on one another. 彼此之间的合作反而不够了See? That's exactly what I was saying. 看我就是这么说的嘛Just listen up, guys. 你们都得好好听啊伙计们Yeah, your mom's super impressed with me. 你妈妈超级喜欢我I'm like the son she always wanted. 她简直恨不得认我当儿子Fishmeat. 鱼肉仔You found a new friend. 你有新朋友了Mind your heads! 小心头What good is having the king of dragons around 要是龙族之王在这里却不维护好秩序if he can't keep the order? 那有什么用Hey, bud, do you want to do something here or...? 伙计你想做点什么还是...And where do you suppose we put these ones? 你指望我们把这些家伙安置在哪里Ah, we'll make room. 我们能腾出空间的You brought back a Hobgobbler! 你竟然带回来一只胡瓜龙They're a bad omen. We're cursed. 这是噩兆我们被诅咒了Nonsense. 胡说What harm could he do? 他能做出什么乱子No injuries. 完全无害They're all a little shaken but otherwise healthy. 肉有点颤但是很健康Now, who's hungry? 有谁饿了吗Point is you can't keep bringing dragons back here. 我的重点是你不能老是把龙带回到这里Come on, boy. 拜托伙计You're just asking for trouble. 你这只是在自找麻烦No, you don't, you little thief! 不行你这个小贼Those trappers are getting closer by the day. 那些捕龙者们离我们越来越近We can handle them. We have the alpha. 我们能对付他们我们有领头龙Ain't that right, bud? 是吗伙计Would you look at how happy they are? 你看他们多开心啊She's awesome. 她好棒Gobber, relax. We did it. 戈伯放松我们成功做到了The world's first dragon-Viking utopia. 这里是全世界第一个龙与维京人的乌托邦We made the dream a reality. 我们让梦想成真了Your dream maybe. Mine's less crowded and more... 这也许是你的梦想我的梦想没有那么拥挤更......sanitary. 卫生一点Gobber, you're not fooling anybody. 戈伯你骗不了别人I know you love them. 我知道你也爱他们You're supposed to be the generation 你们这一代应该带领我们that leads us into the future. 走向未来的Food fight! 食物大战Ooh, gorgeous. 真美啊- Watch the hair! - Good, Fishmeat. -别弄乱我头发 -乖鱼肉仔- Ugh! God help us. - Right between the eyes! -上帝啊 -正中眉心Time to stop worrying about problems out there... 是时候先不要再担心外面的问题- Gobber. - ...and start sorting out the ones right here. -戈伯 -先处理好这里的问题Okay, okay. 好吧好吧I-I'll think about it. 我会好好考虑的Hang up those saddles and get married. 拉住鞍先结婚The "M" word. 结婚Gross. Unless it's me. 真恶心除非是我结婚Start ruling like a proper royal couple. 像一对正式的王族夫妇般统治这里Marry him, please. 嫁给他吧拜托You're the only one with any sense around here. 你是这里唯一一个还有点理智的人With you wearing the pants, there's still hope. 要是交给你我们还有希望Wow! Gobber... 戈伯Not awkward at all. 真是一点都不尴尬啊Astrid, don't be like that. 阿斯翠德不要那样Whoa. That is a definitive no. 这可是明明白白的拒绝啊Look, if you need a beard to cry on, 要是你想要埋进胡子里大哭一场just lean on my shoulder and you can cry into 就靠在我的肩膀上吧你的泪水就能my full, thick beard. 流进我浓密的胡子里Oh, thank you, Tuffnut. 谢了悍夫纳特Thank you. 谢谢你So much. 太感激你了Eret, son of Eret! 与父亲同名的艾瑞特What's the report? 说说报告Two more trapper barges spotted in the strait. 海湾那里又发现两条捕龙者拖船So we go after them. 那我们就去找他们- What? - One day, -怎么了 -总有一天you're gonna pick a fight you can't win. 你会挑起一场你赢不了的战争Archers! 弓箭手Dragon killers. Stay on your guard. 屠龙者坚守防线Deathgrippers. 亡牙龙Back! Do what I say, now! 后退照我说的做Do what I say! 快点The dragon riders attacked us here, 龙骑士攻击了我们off the Eastern Strait. 位于东航线的这里- Ragnar. - Um, sorry. -朗纳 -抱歉My dear warlords. 我亲爱的军阀们How go your plans to conquer the world? 你们征服世界的计划怎么样了Grimmel, my old friend. 格里莫老朋友Thank you for coming. 谢谢你能来A year since Drago's defeat, 德拉戈大败一年后and no further along with your dragon army, I see. 看来你已经没有你的龙军了You can thank the young chief of Berk for that. 这都怪伯克岛的那位年轻首领Stoick's boy? 斯多戈之子吗Yep, he and his peace-loving dragon riders 是的他和她那群热爱和平的龙骑兵continue to raid our ships and steal our dragons. 到处突袭我们的船偷走我们的龙Mm. That does sound like a nuisance. 听起来的确很烦人But I'm in the business of killing dragons, 但是我的任务是杀死龙not retrieving them. 而不是夺回龙- But, Grimmel... - That idiot boy has done -但是格里莫 -那蠢小子已经帮你all of the work for you, 做好了所有事gathering the dragons in one place. 他把所有龙都聚集到了一个地方Why bother me? 为什么还要劳烦我出手Because the flock is protected by a Night Fury. 因为那群龙被一只夜煞保护着Not possible. 不可能It seems one slipped through your fingers. 看来还是有一只从你手下逃脱了Look, Berk's dragons will follow the alpha. 听着伯克的龙会跟随着他们的龙王So we'll pay you to capture him and bring the flock to us. 所以我们雇你抓住他把那群龙带回来We even have your favorite bait. 我们还给你准备好了你最喜欢的饵The only dragon they left us from last night's raid. 昨晚突袭中他们唯一没有救走的龙A female? Hmm. 母的So, do we have a deal, old friend? 那就这么说定了吗老朋友Watch out! 小心When all is said and done, 等一切都结束后this young chief will bring me the Night Fury. 这个年轻的首领要把夜煞乖乖交给我They don't have a leader, just a boy. 他们没有首领只是一个小子Hiccup. 小嗝嗝This is Berk, son. 这里是伯克岛儿子It's our home. 这里是我们的家It was the home of your grandparents 这里是你祖父母的家and their grandparents before them. 还有他们的祖父母And it's my job as chief to protect us, Hiccup. 我作为首领的职责就是要保护我们小嗝嗝And one day, when you're all grown up, 总有一天等你长大了that job will be passed on to you. 这份职责会传递给你Okay. 好吧And it's very important, son, because out there, 这很重要儿子因为在那里beyond the sunset, lies the home of the dragons. 日落的尽头是龙的家Aye. 没错Legends tell of ships that sailed too close to it, 传说行驶到离他们太近的船只only to drop off the edge of the world, 会从世界的边缘跌落never to be seen again. 永远不会再回来But those sailors who turned back 但是那些回来的水手told tales of a great waterfall 会讲述那巨大的瀑布and dragons guarding the entrance to a Hidden World. 和龙守护着的秘密世界入口的故事Not just a nest, Hiccup, 那不仅是他们的巢穴小嗝嗝but a land from which all dragons come. 而是一片所有龙的故土Even Night Furies? 连夜煞也是吗Especially Night Furies. 尤其是夜煞Those are scary. 他们好可怕Don't you worry. 别担心One day, I'll find the Hidden World 总有一天我会找到那个秘密世界and seal it up, 封上那个入口so that people and dragons will fight no more. 这样人和龙就不会再争斗了What? 干什么Oh, all right. 好吧You do know it's not a chew toy, don't you? 你知道这不是用来给你磨牙的吧Is this what you want? Oh, do you want this leg? 你想要这个吗你想要这只腿吗Do you want my leg? Go get it. 你想要我的腿吗去吧Getting pretty good at gliding on your own, bud. 你的滑翔技术越来越好了伙计Oh, so this is where you come to get away from Gobber. 你就是躲到这里来避开戈伯的啊I have no idea what you're talking about. 我不知道你在说什么Well, he's right, you know. 他说得没错R-Really? 真的吗You think you and I should...? 你觉得我们俩应该...Oh, Gods, no. 天啊才不是We're nowhere near ready for that. 我们俩根本就还没准备好呢No, that's-that's crazy. 是啊那太疯狂了I mean, he's right about all of this. 我是说他说的关于这一切的话It does seem like the whole world knows about us now. 现在的确好像全世界都知道我们了Yep. And the more dragons we bring back here, 是啊我们带回来的龙越多the bigger of a target we become. 盯上我们的目光就越多I just wish there was some way to make them leave us alone.我真希望有办法能让他们别来烦我们There might be. 可能真的有Dad used to talk about an old mariners' myth, 爸爸以前和我说过一个老水手之间的传说of a secret land at the edge of the world 龙都居住在世界边缘的秘密世界where dragons live totally out of reach. 没有人能够找到他们Well, sailors are known for tall tales. 水手们最会讲故事了True. But what if it's real? 是啊但万一是真的呢It could be the answer to all of our problems. 这也许能解决我们所有的问题How? By moving the dragons there? 怎么解决把所有龙都转移过去吗Uh-uh. All of us. 不我们所有人Seriously? 你是认真的吗And abandon our home of seven generations? 抛弃我们七代人流传下来的家园The home your father left you to protect. 你爸爸交给你保护的家园吗Yeah, I think we need a real solution, Hiccup. 我觉得我们需要一个真正的解决方案小嗝嗝Well, we could just take Gobber's advice 我们也可以采取戈伯的建议and tie the knot. 先结婚That should fix everything. 这样能解决一切问题But, hey, if you're having doubts about yours truly, 但是要是你还无法确认你的真心I'm pretty sure Snotlout's available. 鼻涕虫也是个不错的人选He only has eyes for your mom. 他的眼里只有你妈妈- Playing dirty now, huh? - You asked for it. -开始玩脏的了 -是你逼我的Looks like there might be a wedding after all. 看来还是会有婚礼了Oh, how dare you? That is a low blow. 你好大的胆子太卑鄙了No, no, you are not getting away. 不你别想跑Okay, okay, you win, you win! 好吧你赢了你赢了You always win. 你永远赢You knew what you were getting into. 你当初就知道我不好对付Uh-huh. Right. 没错Uh, bud? 伙计What... Yeah, sure, don't bother to wait for us. 你...没错不用等等我们Oh, my gods. 我的天Uh, Hiccup! 小嗝嗝Yeah, yeah, w-we're friends. No need to kill us. 我们是朋友不用杀了我们Another Night Fury. 另一只夜煞No, not quite. It's more like a... 不像是那更像是- Bright... Fury. - A Light Fury. -亮...煞 -光煞Yeah, yours is better, probably. 好吧你的称呼可能更好What do you mean, gone? 什么叫不见了Vanished, into thin air. 消失了遁入夜幕中What do you think? 怎么样Stubbier ears. No dorsal plates. 耳朵更短没有背板Okay. Got it. 好吧What a night. 这一晚真闹腾Bud, what's gotten into you? 伙计你怎么了What is all this slobbering and panting? 你怎么这么喘气流口水Isn't it obvious? He's in love. 你还看不出来吗他恋爱了Trust me, relationships are nothing but pain and misery. 相信我谈恋爱只有痛苦和煎熬What did I just say? 我怎么说的来着A-am I not enough? 我的遭遇还不够看吗I think that's a no. 我觉得他是说"不够"- Something like this? - You know what? -这样的吗 -这样吧Just trace your Toothless card and make her white. 就照着没牙仔的卡画个白色的就行- You could've led with that. - Can you believe it? -你早说啊 -你敢信吗Toothless has a girlfriend. 没牙仔有女朋友了I never took you for a romantic. 我从来没带你约过会Like, ever. 从来没有But it's so sweet. 但这也太甜了I mean, look. 你看Okay. That's just sad. 那也太可怜了- And weird. - Yeah, you better do something. -还很奇怪 -你最好做些什么Seriously? I'd rather shovel poop all day than watch that. 认真的吗我宁愿铲一天屎也不想看他这样All right. Let's head back to the woods 好吧那我们回森林里去and see if we can find her. 看看能不能找到她Ah, good idea. 好主意A little privacy. 单独聊聊- It's boy talk. - What? -男孩之间的对话 -什么Come on, let's go work this out. 走吧赶紧搞定So, you want to get married. 你想结婚了Uh, no, actually. 其实没有Good news. I've been to two weddings. 好消息是我参加过两场婚礼I crashed both, but none as high profile as this one. 都被我砸了但没有一场知名度比得上你们的Lots of pressure, judgment, and not just by me. 各种压力批判不仅仅是我的Look, we talked about it. We're not getting married. 听着我们谈过了我们不结婚Cold feet. I've seen it before. 胆怯常有的事Don't worry, Little Hiccy. I'm here. 别担心小嗝儿有我呢Wait, Hiccy? 等等嗝儿Now, I've seen the way Astrid looks at you. 我见过阿斯翠德看你的眼神Everyone has. That doubt. 大家都有目共睹那种疑虑That not so subtle disappointment. 明显的失望That longing for something more than you. 渴望得到比你更好的人You need to focus on being worthy. 你要专心成为更配得上她的人I mean, she's a warrior queen, for Thor's sake. 看在雷神的分上她可是战士女王And you are neither. 而你既不是战士也不是女王But with me as your best man... 但有我做你的伴郎your spirit guide, if you will... 你愿意的话我可以做你的灵魂向导you'll learn to embrace your inner Viking. 你会学会如何拥抱你内心的维京之魂Show these naysayers, of which there are many, 让那些质疑者很多质疑者看看that you're more than just a malnourished runt 你不仅仅只是一个发型糟糕with bad hair, strange teeth, and a twig for a neck. 牙齿奇怪脖子歪曲营养不良的小矮人You're-you're really bad at pep talks. 你真的很不会鼓励人Stop letting these insecurities 不要被那种不安全感get the best of you. 所击败Everyone's watching. I mean, everyone. 大家都看着你所有人都看着You need to man up. Do as I do. 你要男人起来像我一样It'll be hard, but you have my word. 很难但是我向你保证And until I break that word, I won't give up. 在我违背我的保证之前我不会放弃Hey! What am I wasting my time here? 我是在白费时间吗You see some shiny thing in the woods... Ooh, what is that?你在树林里发现什么亮亮的...那是什么Toothless! 没牙仔Don't move a muscle. 不要动Someone's here. Huh? 有人来了He managed to slip past our scouts 他躲过了我们的侦察兵and lay a trap in the woods. 在树林里设了个捕龙夹It ruined boy talk. 毁掉了男孩交心- Gah, let me at him! - Slow down, Gobber. -我去找他 -慢点戈伯Let's get a search team on the ground, scouts in the air. 派一支搜查队搜查天空和地面Toothless and I will fly the coastline. 没牙仔和我去沿海岸线巡逻Yeah, I wouldn't advise taking Toothless anywhere, Chief. 我不建议你带没牙仔出去首领I know this handiwork. 我认得这做工Grimmel the Grisly. Famous back where I'm from. 恐惧格里莫在我那儿可是个有名的家伙The smartest dragon hunter I ever met. 我见过的最聪明的捕龙猎手Well, next to me, of course. 当然了不及我Well, he can't be that smart. He left his trap unmanned. 他没有那么聪明他就那么丢下了他的捕龙夹Nothing's accidental when it comes to old Grimmel. 老格里莫做的任何事都不是随意的He lives for the hunt, 他为捕猎而生to get inside the mind of his prey, 懂他猎物的一举一动to control its every choice. 把它们所有的选择都掌控在手中It's all a game to him. 对他来说一切都是一场游戏Well, he doesn't know who he's playing with. 他不知道他遇上的对手是谁Yeah. Well, we've dealt with his kind before. 没错我们对付过像他那样的人Don't underestimate him, Hiccup. 别小瞧了他小嗝嗝Mark my words. He'll be back. 记住我说的话他会回来的Then we'll be waiting for him. 我们就等他来All right. 好了All right, come on, give me a clue here. 好吧给我点线索Give me a clue, Dad. 给我点线索爸爸Oh, I hope you don't mind if I help myself. 希望你别介意我自己拿来喝了This is, uh, mmm, quite good. 这味道真不错Oh, that is impressive. But let me finish my drink. 真厉害不过让我先喝完Toothless! 没牙仔What did you do to him? 你对他做了什么Eh, nothing that he won't sleep off. 只是让他睡了过去May I? 不介意吧Chief Hiccup. 小嗝嗝首领Hmm? Do I say Chief or do I call you Hiccup? 我该叫你首领还是小嗝嗝What do you prefer? 你喜欢哪个You have no idea who I am, do you? 你根本不知道我是谁对吗Well, your father knew of me. 你父亲认识我Now, there was a chief. 曾经有一个首领One of the greatest dragon hunters to have ever lived. 他是最厉害的捕龙猎手What would he think of you? 他会怎么想你He had it right, you know. 他做得没错Making it his mission to destroy the beasts 为了让你能在一个更好的世界中成长so that you could grow up in a better world. 而将消灭那些怪兽作为己任He changed his mind. 他改变了主意And look where that got him. 看看他落得什么下场So let's get to the point. 我们还是直奔主题吧I am the Night Fury killer. 我是夜煞杀手I've hunted every last one but yours. 我杀死了每一只夜煞除了你的You are going to give me that dragon, or I will... 你要把那条龙交给我不然我...I will never give him up. 我永远不会交出他You wish dragons to live free among us like equals? 你希望龙和我们平等自由地相处吗A toxic notion, my boy. 这种观念有毒孩子History has shown that we are the superior species. 历史证明我们是更高级的种族What if word of your misguided ideas were to spread? 万一你的错误观念流传开来怎么办It would be the undoing of civilization 据我们所知那样简直就是as we know it. 文明的倒退Did we get him? 我们抓到他了吗Now! 出来Sorry to barge in. 抱歉打扰了You think you can come into my home, 你以为你能这么走进我的家sit in my father's chair, and threaten my dragon? 坐在我父亲的椅子上威胁我的龙吗This is Berk. 这里是伯克岛And we have defended our way of life from far worse than you.我们从比你恶劣百万倍的人手中守护了自己的家园A fighting spirit. I love it. 有战斗精神我喜欢Only I'm afraid you're mistaken. 恐怕你搞错了You've never seen anything like me. 你从来没有见过像我这样的人Astrid, look out! 阿斯翠德小心- Look out! - Son, get clear. -小心 -孩子快跑Run! 快跑Have my dragon ready 在我下次来之前when I return, or I will destroy everything you love. 准备好我要的龙不然我会毁掉你爱的一切- Inside. - It's the middle of the night. -进去 -大半夜的- What are we doing here? - All right. -我们来这里干什么 -好了All right, everybody. Settle down, please. 好了大家安静一下Fishlegs. 鱼脚司Have you ever seen that species of dragon before? 你见过那种龙吗Let me at him! 让我去和他战斗I'll give him a piece of my mind! 我要让他尝尝我的厉害And by mind, I mean fist! 厉害就是指我的拳头Did you miss the part where we almost died? 你们忘了大家差点丧命吗Have you seen my house? 你们没看到我的房子吗This is a new kind of enemy. 这是新的敌人And I underestimated him. Now, that's on me. 我低估了他这是我的错But I will not do that again. 但我不会再犯这样的错误了We're Vikings. We don't run from a fight. 我们是维京人我们不会临阵逃脱At least, I don't. You might. 至少我不会你可能会I agree with Hiccup. 我同意小嗝嗝We haven't seen the last of Grimmel. 我们还没见识过格里莫真正的手段He's a predator, single-minded and patient. 他是一个耐心专注的捕猎者He won't stop until he gets what he wants. 他得不到他想要的东西是不会停手的I'm with Eret. 我支持艾瑞特We have to take this threat seriously. 我们必须认真对待这次威胁Grimmel is just a sign of the times. 格里莫只是一个征兆Our enemies are getting smarter, more determined. 我们的敌人愈发聪明执拗We're not just overcrowded. We are exposed and vulnerable. 我们不仅人数占劣势还将弱点暴露在明处Short of full-blown war and risking everyone we love, 无法应付全面战争要拿我们爱的人涉险I don't... 我觉得...I don't see a way of staying here any longer. 我觉得我们不该再留在这里了What would Stoick think of this? 斯多戈会怎么想Hey! Hear him out! 听他说完If we want to live in peace with our dragons, 如果我们想和我们的龙和平共处we need a better plan. 我们需要一个更好的计划So what are you saying, Chief? 你有什么想法首领I'm saying we have to disappear. 我想说我们要消失Off the map. 消失在地图上Take the dragons to a place where no one will find them.带这些龙去一个没人能找到他们的地方And where might that be? 那是哪里He's talking about a quest for the Hidden World. 他是说要去寻找秘密世界The hidden what? 秘密什么- Out to lunch. - Yeah. -白日做梦 -没错My father was obsessed with it when I was a boy. 我小时候我父亲就一心想找到那里He made notes and maps 他绘制了地图记录了笔记in search of the ancestral home of all dragons, 寻找深藏在世界边缘tucked away somewhere beyond the edge of the world. 所有龙的故土It may be the solution we need. 这也许是我们想要的解决办法We are dragon people. 我们是龙的子民It's where we belong. 我们属于那里Look, I know this is our home. 我知道这里是我们的家My father left me to protect it. 我的父亲把这里交给我来守护But Berk is more than this place. 但是伯克岛不仅仅只是这个地方We are Berk. 我们才是伯克The people, the dragons. 这些人民这些龙I say Berk is wherever we go. 我们去哪里伯克就在哪里I'm with him! Who else?! 我支持他还有谁Excuse me. Coming through. 不好意思让一下Just, let me just get right through here. 让我过去一下Fishmeat, look, eat your rocks. Eat your rocks. 鱼肉仔来吃石头吃石头Gods! People who fly with babies are the worst. 天带宝宝飞的人实在是太没素质了I feel like I'm always asking you this question, but... 我觉得我总是在问你这个问题但是Wake up, Grump! Wake up! 醒醒坏脾气醒醒Is there an actual plan or...? 你有个具体的计划还是...Just keep flying until we reach the end of the world. 只要一路飞到世界尽头Ah. Seems sensible. 听起来很靠谱So, where are they? 他们在哪里Gone. Obviously. 显然已经离开了The Night Fury escaped you? 夜煞再一次从你手中- Again? - I encouraged it. -逃走了 -是我促成的They've abandoned their only defensible position. 他们放弃了他们唯一的防守点Running scared with what little they can carry. 带着一点可怜的家当恐惧地逃离It just keeps going. 没个尽头That's 'cause the world is actually round. 因为世界其实是圆的The sun's round. The moon is round. 太阳是圆的月亮是圆的Stars are round. 星星是圆的Even though they're small and stupid. 尽管它们又小又蠢Right? Stars. 对吧星星Don't fret. They won't get far. 别气馁他们跑不了多远The Night Fury is distracted. 夜煞已经被干扰了I introduced him to your female. 我让他见到了你的母龙Furies mate for life, you see. 夜煞相配就相伴终身What you picking up on, bud? 你发现了什么伙计The Light Fury! 光煞She's following us! Wow! 她在跟着我们Cool. 好厉害- Would ya look at that? - Where'd she go? -你看 -她去哪里了Is she made of sky? 她是天空做的吗Whoa! Hold up, Toothless! 慢点没牙仔Well, look who it is. 看看这是谁Oh, hey, it's really nice to finally... 很高兴终于...This is perfect. So great. 太棒了真是太棒了Not a word. 都闭嘴Y-Yes, yes, but where did they go? 对对对但他们去哪里了I have to explain this. 还得要我解释Night Furies can't survive in the cold, 夜煞无法在寒冷的环境中生存。
俚语
counterfeit watches and genuine scars
——《The Beach 》
counterfeit watches and genuine scars 假名牌表和真正的伤疤
counterfeit watches and genuine scars
假的东西称作“counterfeit” For example: 假币、假钱“counterfeit money” Counterfeit的对立面是真的: genuine money 真钱 genuine leather 真皮 genuine watches 真手表
• 1. I’ll have the chocolate sundae with the works. 我要一个全套的巧克力圣代。
• 2. This job is a great set-up. It provides several vacations, good pay, nice car, mobile phone, the works.
state of the art ——《Ray》
State of the art • If something is state of the art, it means that is the newest and best that is available. Usually, this is in reference to technology. The most recent technology that is the best that exists is “state of the art.” 意思是最新的最好的技术,通常指
Snot ——《Accepted》
Snot 本意是“鼻涕”,作为俚语的意思为:高傲 的人,目中无人的人。 For example: Listen, you insolent little snot. 听着,你这个傲慢无礼的小屁孩
李阳疯狂英语100句
李阳疯狂英语100句1.How are you doing? (你好吗?)2.I'm doing great. (我过得很好。
)3.What's up? (出什么事了/你在忙些什么/怎么了?)4.Nothing special. (没什么特别的。
)5.Hi. Long time no see. (嗨,好久不见了。
)6.So far so good. (到目前为止,一切都好。
)7.Things couldn't be better. (一切顺利。
)8.How about yourself? (你自己呢?)9.Today is a great day. (今天是个好日子。
)10.Are you making progress? (有进展吗?)11.May I have your name, please? (请问尊姓大名?)12.I've heard so much about you. (久仰大名。
)13.I hope you're enjoying your staying here. (希望你在这里过得愉快。
)14.Let's get together again. (改天再聚聚。
)15.That's a great idea! (好主意!)16.Please say hello to your mother for me. (请代我向你母亲问好。
)17.I'm glad to have met you. (很高兴遇到你。
)18.Don't forget us. (别忘了我们。
)19.Keep in touch. (保持联系。
)20.I had a wonderful time here. (我在这里度过了难忘的时光。
)21.Have a nice weekend. (周末愉快。
)22.Same to you. (彼此彼此。
英语口语200句
1. Please have a seat.Please make yourself at home.请坐。
请不要客气。
2. Eat more fish,less meat.Fish is better for your health.多吃鱼,少吃肉。
与对你的健康更有益。
3. Seeing is believing.I don’t believe what I hear.I only believe what I See. 眼见为实。
我不相信我听到的。
我只相信我看到的。
4. I’m proud to be Chinese.I’m proud to be an international Chinese.我为自己是中国人而自豪。
我为自己是国际化的中国人而自豪。
5. Feel free to call me if you need my help.You have my phone number.如果你需要我的帮助,尽管打电话给我,你有我的电话号码。
6. Sweet dreams.See you tomorrow.做个好梦,明天见。
7.I believe you can speak good English. I believe you have the talent.我相信你能讲一口流利的英语。
我相信你有这个天赋。
8.I totally agree with you. I enjoyed meeting you very much. We can do great things together.9.I’m afraid I disagree with you.I have a different opinion.恐怕我不能认同你的看法。
我有不同的观点。
10.If you want to speak good English,you need to repeat,repeat,and repeat.This is the only secret.如果你想说一口流利的英语,你就必须重复,重复,再重复。
2023届高考英语口语表达汇总清单(共210句)
英语口语表达1.I think so.我想是的。
2.In a word, yes.一句话,是的。
3.You're perfectly correct.完全和你说的一样。
4.You got it.正是!5.I deny that.我否认。
6.That's not what I mean.我不是那个意思。
7.If you say so.假如你说是的话,那就是吧。
8.I'm afraid so.唯恐就是这样了。
9.No doubt.的确是这样。
10.Your answer is to the point.你说到点子上了。
11.Just google it.自己去搜寻一下。
12.You made my day.由于你〔或你的言语行动〕让我一天都很快乐。
13.She's wearing heavy makeup.她化了浓妆。
14.I'm starving to death.我快饿死了。
15.She dumped me.她把我甩了。
16.You're the last person I want to see. 你是我最不想见到的一个人。
ir enough.没错,有道理。
18.Don't take it too serious.别太当真/在意。
19.Look on the bright side.往好的方面想。
20.You have my word.我向你保证。
21.You asked for it!是你自找的/都是你自己造的孽啊!22.Am I embarrassing you?我让你丢人/为难了吗?23.I'm as busy as a bee.我特殊的忙。
24.Are you with me?你在听我说话吗〔对话时引起他人留意力〕?要不要一起来啊〔邀请对方一起做某事〕?25.Don't go too far.别快乐的太早/别想得太不切实际了。
What are you talking about
187. I think it's a reasonable price.(我觉得这
是个合理的价钱。)
188. I'd like to try on these hats.(我想试试这
些帽子。)
189. He puts me to shame.(他使我蒙羞。)
工作。)
198. I'm mad at myself.(我生自己的气。)
199. It's raining cats and dogs.(下着倾盆大雨
。)
200. The sky is getting very cloudy.(天空的云
越来越多了。)
201. You won't get away with this.(你逃不掉惩
129. I wish I could.(不行。)[委婉表达法]
130. What's the rush?(什么事那么匆忙?)
131. What's so funny/(有什么好笑的?)
132. I couldn't agree more.(我完全同意。)
133. Stay out of this matter, please.(请别管这
事。)
134. Don't just shake your head.(别光摇头,想
想办法!)
135. Don't jump to conclusions.(别仓促/过早下
结论。)
136. That was a lousy movie.(那电影糟透了!)
137. Have you thought about staying home?(是否
当下最流行的英语翻译
The man lived a dog's life.这个人生活潦倒。
A to Z 从头至尾
I know that from A to Z. 我很了解这件事。
above somebody 深奥
Well,this sort of talk is above me.我不懂你们在讲什么。
chain smoker 老烟枪
come up with 产生,想出
Let me come up with some ideas.让我想一想。
come easily 容易
Languages come easily to some people.有些人能够很容易地掌握语言。
cup of tea 喜欢
do somone good 对某人有好处
Having some moring exercises does you good.
Do you get me? 你明白我的意思吗?
doesn't count 这次不算
It doesn't count this time,try again.
at one's fingertips 了如指掌
How to get at that little island is at his fingertips.他知道怎么去那个小岛。
at one's wit's end 智穷
Don't ask him.It is also at his wit's end.不要问他了,他也不知道。
black and white 白纸黑字
The proof is in black and white and the murderer has no any excuses.证据确凿,凶手再也无话可说。
特殊中式英语
Thousand times no! 绝对办不到!Easy does it. 慢慢来。
Don't push me. 别逼我。
Have a good of it.玩的很高兴。
What is the fuss?吵什么?Still up?还没睡呀?It doesn't make any differences. 没关系。
Don't let me down. 别让我失望。
God works. 上帝的安排。
Don't take ill of me. 别生我气。
Does it serve your purpose?对你有用吗?Don't flatter me. 过奖了。
Big mouth! 多嘴驴!Sure thing! 当然!I''m going to go. 我这就去。
Never mind. 不要紧。
Can-do. 能人。
Close-up. 特写镜头。
Drop it! 停止!Bottle it! 闭嘴!Don''t play possum! 别装蒜!Break the rules. 反规则。
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
How big of you! 你真棒!Poor thing! 真可怜!Nuts! 呸;胡说;混蛋Make it up! 不记前嫌!Watch you mouth. 注意言辞。
Any urgent thing?有急事吗?Don't over do it. 别太过分了。
Can you dig it?你搞明白了吗?You want a bet?你想打赌吗?What if I go for you?我替你去怎么样?Who wants?谁稀罕?Follow my nose. 凭直觉做某事。
Gild the lily. 画蛇添足。
I'll be seeing you. 再见。
看电影学英语
Give me a minute!给我点时间I will catch you later.回头再找你You have my word!=I promise You really have no heart!你真没同情心So far,so good!到目前为止还好This is sb,who is calling?用于打电话He is a little weird!他有点怪Don`t push me!别催我!She looks blue!她情绪低落Don`t be so narrow minded!心胸狭隘It`s my treat today.今天是我请客Take your time.慢慢来,别急You make me sick!你让我恶心!That`s a neat idea.好主意Let`s forgive and forget!摒弃前嫌Zip your fly!闭嘴Watch your mouth!说话小心点Businese is businese.公事公办Behave yourself.注意你的行为Don`t be childish.,cheer up!别孩子气Have a smooth journey.一路顺风Some here.我也一样Time will tell.时间会证明I`m working on it.我正在努力Pretty sure.很肯定Don`t mess it up.别弄乱Look at that!真有你的!I`m gonna get it.我快完成了You are almost that.你快弄好了You are really a piece of work!了不起Stay where you belong. 待在你该待的地方I`m the type of person。
用于形容你的人格Is that fair enough?这够吗?I gotta go!我得走了I`m done!我不干了They run it together.混在一起了Let`s split up.分头行动Leave it alone.别管它Hold on.别急Easy!淡定No need to bring up the past. 没必要提及过去Sth too public.野心太大了Who gave me away?谁赶我走?It`s a dirty thing.伤天害理的事Smart move.明智的选择Where to?去哪儿?Hell of a day,isn`t it?累了一天了吧?Not a chance!不可能Never mind.别管I`ll bring you a drink.请你喝酒Get along with you!别瞎说That`t cool=That`s fantastic=That`s incredible=That`s gorgeous=Terrific Don't flatter me. 过奖了。
英语俚语 易错点
She is all dressed up and nowhere to go.她打扮得整整齐却无处炫耀。
all in all 总的说来;最心爱的东西
The daughter is all in all to him.女儿是他的无价宝。
all out 竭尽全力
blow hot and cold摇摆不定
This guy seemed to have no own idea.He always blew hot and cold.这家伙好象没什么主张,总是摇摆不定。
blow one's own trumpet自吹自擂
Don't blow your own tumpet.Let us see what on earth you can do.不要自吹自擂了,让我们看看你到底能做什么。
by a blow无意中的一击
He is beaten to the ground by a blow.他被击到在地。
can't stand it any longer不能再忍受了
I can't stand it any longer,I quit.我再也忍受不了了,我走。
carry something too far过火了
cut it out 停止,住嘴
Cut it out!I can't stand you any longer.
call it a day 不再做下去,停止(某种活动)
Let us call it a day,stop.这一天工作够了,停工吧!dark horse黑马
Nobody considered that John would win the game.He was a dark horse in the final.
"Word"的18个意思:正式用法和非正式用法
"Word"的18个意思:正式用法和非正式用法“Word,”这个词用正确了会是英文中最丰富多彩而又灵活的单词。
类似于单词“fuck”的效力,“word”可用于指许多不同的事物。
它是少见的可以指相反意思的单词,取决于上下文情景,语气和肢体语言。
“word”还是英语语言中最复杂的一个词之一。
仅仅因为它有众多用法。
想要真正区分这些词的用法,你需要认真观察上下文情景和说话者的语气。
以下是店铺整理的"Word"的18个意思,希望对大家有帮助。
Informal Uses of “Word”非正式用法1. Word can mean okay or just to communicate that you heard them.Word 可以表示好的或表示你听到了。
E.g.: “I’ll be there in 5 minutes.”我五分钟后到。
“Word.”知道了。
E.g.: “I’m going to the store, I’ll be back later.”我要去趟商店,很快回来。
“Word.”好的。
Note: Here it’s usually said quickly and indifferently.注意:这种用法通常说的很快和漫不经心。
2. Word can mean cool, like:Word 可以表示很酷,例如:E.g.: “I got an A on my test.”我考试得了A。
“Word.”不错哦!Note: Here it’s used with a little more excitement, and it’sa little more drawn out..注意:此处的word要说的带有一些激动,并稍微拉长一下语调。
3. Word can be used in an annoyed or indifferent way, like yeah, whatever:Word 可以用于表示被惹恼了或漫不经心,犹如“嗯,随便啦”的用法。
英语情景交际专项练习题及答案详解
高中英语情景交际总结及练习1.回答对方感谢(Thanks)—Thank you!—It’s a pleasure./My pleasure./Don’t mention it./That’s all right./You are welcome. 2.回答对方道歉(Apologies)—Sorry.—Never mind./It doesn’t matter./It’s all right./Forget it./That’s all right.3.回答对方请求—Can I.../Could I.../Would you mind if I...—1)Yes, please./Sure./Certainly./Of course./Please do./Of course, you can./Go ahead, please.—2)I am sorry; it’s not allowed./I’m afraid not./You’d better not./I’d rather you didn’t.4.回答对方提供帮助—Would you like me to help...—1)Yes, please./That’s very kind of you./Thank you. That would be nice./Thank you for your help.—2)No, thanks./Thank you all the same./It’s very kind of you, but I can manage it myself.5.表示同意和不同意—1)Sure./certainly./Exactly./Absolutely./That’s correct./Of course./All right.(好的)/I agree./I can’t agree more./That’s a good idea./Yes, I think so./ That’s exactly what I was thinking./That’s just how I see it.—2)No way./Of course not./I’m afraid I don’t agree./I don’t think so./Well, it depends./Well, I am not sure about it.6.几个常见的短语:1.So do I. “So+助动词+主语”表述前面一种表肯定意义的情况也适合后面的另一个人,意为“某人也一样”。
Accumulate1 纯正口语
1. I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩)2. How do I address you?(我怎么称呼你)3. She turns me off.(她使我厌烦。
)4. So far so good.(目前为止,一切都好。
)5. Be my guest.(请便、别客气)6. That was a close call.(太危险了/千钧一发)7. Far from it.(一点也不。
)8. It's a pain in the neck[麻烦的事(人)].(那真是件麻烦事)9. We're in the same boat.(我们处境相同。
)10. My mouth is watering.(我在流口水了。
)11. I ache all over.(我浑身酸痛。
)12. I have a runny nose.(我流鼻涕。
)13. Do you have any openings?(你们有空缺吗?)14. Think nothing of it.(别放在心上。
)15. I'm not myself today.(我今天心神不宁。
)16. I have a sweet tooth.(我喜欢吃甜食。
)17. For the time being.(暂时;暂且;目前)18. Don't beat around the bush. (别拐弯抹角了。
)19. It's up on the air[悬而未决].(尚未确定。
)20. It slipped my mind.(我忘了。
)21. You can't please[使人感到满意和愉快] everyone.(你不可能讨好每一个人。
)22. I'm working on[着手;从事] it.(我正在努力。
)23. You bet!(当然!)24. Drop me a line[短信].(写封信给我)25. Are you pulling my leg[同某人开玩笑;取笑]?(你在开我玩笑吗?)26. I'll keep my ears open.(我会留意的。
电影中出现的常见成语、俚语及例句
电影中出现的常见英文成语、俚语及相关例句1、见机行事:play it by earEg:Don’t worry.I’ll play it by ear.2、长话短说:make a long story shortEg:To make a long story short,I hate her.3、掌握窍门:get the hang ofEg:It’ll be easy if you get the hang of it.4、说曹操,曹操到:speak/talk of the devilEg:Look,speak/talk of the devil,and here comes the bus.5、祸不单行:when it rains,it pours.6、罪有应得:(it ) serves (someone) rightEg:It serves you right,you should have come here yesterday.7、拐弯抹角:beat around/about the bushEg:Don’t beat around the bush,tell me the truth.8、竭尽全力:bend over backwardsEg:I bend over backwards to help them.9、临阵退缩:get cold feetEg:I get cold feet whenever I meet strangers.10、洗心革面:turn over a new leafEg:Through this lesson, he has turned over a new leaf11、塞翁失马:a blessing in disguiseEg:For him,it is a blessing in disguise.12、两全其美:the best of bothEg:It's really the best of both worlds.13、恩将仇报:bite the hands that feeds youEg:He is a villain who will bite the hand that feeds him. 14、大材小用:big fish in a small pondEg:He always enjoy being a big fish in a small pond.15、大获成功:break a legEg:Break a leg,you can do it.16、雪上加霜,落井下石,更糟糕的是:add insult to injury Eg:We got up late,to add insult to injury,our car broke down on the way.17、洗耳恭听:all earsEg:Please tell me. I'm all ears.18、接地气的:down-to-earthEg:She is a very down-to-earth person.19、免费:on the houseEg:The food and beverage here are all on the house.20、说得通,有道理:make senseEg:This sentence doesn’t make sense.21、别客气:be my guestEg:If you want to drink something,be my guest.22、我保证:You have my word/I give you my word.Eg:You have my word,I won't tell anybody.23、真悬啊,好险!:That was close!Eg:That was close! I almost ran into it.24、势不可挡:unstoppableEg:The progress of economy is unstoppable.25、别闹了:Knock it offEg:Will you just knock it off.26、别管闲事:None of you businessEg:It’s none of you business.27、机不可失:It’s now or never.28、Eg:It’s now or never,so make your decision.29、要么行动,要么闭嘴:Put up or shut up.30、后会有期:see you aroundEg:I don’t know how make it,I’ll see you around tomorrow.31、我欠你个人情:I owe you one.Eg:I have to say,I owe you one.32、坚强点:stay strongEg:Stay strong,you are the best.33、一言难尽:It’s a long story.Eg:I don’t know how to express that,It’s really a long story.34、一言为定:It’s a deal.Eg:It’s a deal.I’ll do that.35、懒得理你:talk to the handEg:You made the same mistake again,talk to the hand36、你好美!:You look stunning!37、千载难逢:once in a blue moonEg:It was an opportunity that once in a blue moon.38、好久不见:it’s been a long time.Eg:It’s been a long time. I can't remember what you look like.39、什么风把你吹来了:What brings you here?40、再接再厉:Keep up the good work.Eg:We need to keep up the good work.41、要么出众,要么出局:Go big or go home.42、拉钩:Pinky swear43、一切都会过去的:It’ll all blow over.44、这才对嘛:Now you’re talking.45、我不相信你:I don’t buy it.46、好了,没事了:There there.47、暂时,暂且:For the time being.Eg:Let's have a rest here for the time being.48、大发脾气:Throw/Have a fit.Eg:Don’t throw/have a fit every time you encounter somethingunpleasant.49、别害怕:Don’t panic.50、别自作多情了:Don’t flatter yourself.51、覆水难收/过去了就过去了:What’s done is done.52、祝你一切顺利:Finger crossed.53、不是吧:You gotta be kidding me.54、加油,干得漂亮:Way to go.55、搞定了:Nailed it.56、加油,坚持住,不放弃:Hang in there.57、从我眼前消失:Get out of my face/sight.58、慢慢来:Take your time.59、我不喜欢你了:I am over you.60、你完整了我的人生:You complete me.61、你得靠你自己:You’re on your own.62、只要开始,虽晚不迟:Better late than never.63、别气馁:Keep your chin up.64、我的生活糟透了:My life sucks.65、活在当下:live in the moment66、全力以赴:onward and upwardEg:I’ve been onward and upward to make money.67、再努力一点:try harderEg:I will try harder to make my dream come true.68、不许泄密:for your eyes onlyEg:It’s just for your eyes only.69、别耍我:Don’t mess with/play/fool me.70、放我鸽子:stand me upEg:I don’t like people to stand me up.71、有事要办:ran an errandEg:Can you help me look after my baby,I have to ran an errand.72、爱屋及乌:Love me,love my dog.73、百闻不如一见/眼见为实:Seeing is believing/To see is to believe.74、不眠之夜:white nightEg:It was a white night.75、不打不成交:No discord,no concord.76、功夫不负有心人:Everything comes to him who waits.77、脚踏两只船:sit on the fenceEg:The man in black sits on the fence.78、唯利是图:draw water to one’s millEg:He always draws water to his own mill.79、先下手为强:Catch the ball before the bound.80、先入为主:First impressions are firmly entrenched.81、纸上谈兵:be an armchair strategistEg:It is not advisable to be an armchair strategist.82、永不言败:Never say die.83、一失足成千古恨:Old sin makes new shame.84、一朝被蛇咬,十年怕井绳:once bitten,twice shy85、Eg:She was once bitten,twice shy.86、无官一身轻:Out of office,out of danger.87、苦尽甘来:pleasure comes through toilEg:I believe pleasure comes through toil.88、本末倒置:Pill the cart before the horse.89、冰冻三尺非一日之寒:Rome was not built in a day.90、哪凉快哪歇着去:Take a hike.91、你敢!:How dare you!Eg:How dare you do that to me.92、我厌倦了:I’m fed up.93、我受不了了:I can’t take it anymore.94、别自以为是:Get over yourself.95、我没办法了:I can’t help it.96、你太过分了:You’ve gone too far.97、你真不可救药:You are impossible.98、你会后悔的:You’ll be sorry.99、我们完了:We are through.100、你好大的胆子:I can’t believe you never.101、别逼我:Don’t push me.102、够了:Enough is enough.103、悬而未决,未定的:be in the airEg:This plan is still in the air.104、消除误会:clear the airEg:We should clear the air as soon as possible.105、极其昂贵:cost an arm and a legEg:This house costs an arn and a leg.106、缺德的人:a bad eggEg:He is such a bag egg.107、稳操胜券:in the bagEg:I was in the bag to win the game.108、未知的,悬而未决的:in the balanceEg:Whether this stock is up or down is still in the balance. 109、看上去或听起来很熟悉:ring a bellEg:This song sounds ring a bell.110、节食缩衣:tighten one’s beltEg:The poor are used to tighten their belts.111、新成员:new bloodEg:Our new blood are welcomed.112、感觉无精打采,情绪低落的:feel blueEg:I always feel blue.113、弄清真相:get to the bottom of somethingEg:We should get to the bottom of air pollution.114、拜访:pay a callEg:Let’s pay Ms.Smith a call.115、夜以继日的:round the clockEg:He often studies round the clock.116、处于困境:in a tight cornerEg:We are now in a tight corner and should get out of it as soon as possible.117、隐瞒:keep in the darkEg:We should no more keep the secret in the dark.118、不听取:fall on deaf earEg:He always falls on deaf ear to us.119、熟视无睹:turn a blind eyeEg:He always turns a blind eye to problems.120、失去控制:get out of handEg:If it get out of hand,you should kick it off.121、牢记:learn by heartEg:Teacher asks us to learn by heart these words.122、还没有办的事:on holdEg:He puts the plan on hold until we have a better one. 123、出乎意料的赢家:a dark horseEg:He is a dark horse in this area.124、狂欢一场:live it upEg:Let’s live it up and forget the annoyance for a while. 125、欣喜若狂:over the moonEg:She is over the moon about winning the game.126、了解某事:get the pictureEg:I get the picture you will come and pick me tomorrow.127、小本经营:on a shoestringEg:Our stall is on a shoestring, can not earn much money? 128、拍马屁的人:apple-polisherEg:I don’t like apple-polisher.129、一贫如洗:as poor as church mouseEg:He is now as poor as church mouse.130、洗手间在哪?:Where is the john?131、拆东墙补西墙:tear down/rob Peter to pay PaulEg:It's not right to tear down/rob Peter to pay Paul.。
《老友记六人行》五十句经典台词以及用法总结
《老友记/六人行》五十句经典台词以及用法总结1. To hell with sb. ----你妹!( a very rude way to show your disaffection with sb, use it with caution)2. Bravo on the hot nanny! 这个保姆真给力!( “bravo” is the sound you make when applauding, so this sentence can be really useful if you want to praise sb)3. You are the pain on/in my ass ------你很烦耶!( a little offensive but can be used between friends to give utterance to your annoyance with sb.)4. She’s getting a little antsy ——她有点不淡定。
( it’s a very typical phrase meaning that sb is getting exceptionally anxious. The word “antsy” spri ngs from “ant”. When an ant is in a hot pot, it sure will get anxious and frustrated.)5. You are on fire!( This is easy to remember and guess out the meaning. “be on fire” means “over-excited”, “be on fire for sth” means “like sth very much)6.We could get her on board ------我们可以让她入伙。
值得背诵的纯正英文
1. I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩)2. How do I address you?(我怎么称呼你)3. She turns me off.(她使我厌烦。
)4. So far so good.(目前为止,一切都好。
)5. Be my guest.(请便、别客气)6. That was a close call.(太危险了/千钧一发)7. Far from it.(一点也不。
)8. It's a pain in the neck[麻烦的事(人)].(那真是件麻烦事)9. We're in the same boat.(我们处境相同。
)10. My mouth is watering.(我在流口水了。
)11. I ache all over.(我浑身酸痛。
)12. I have a runny nose.(我流鼻涕。
)13. Do you have any openings?(你们有空缺吗?)14. Think nothing of it.(别放在心上。
)15. I'm not myself today.(我今天心神不宁。
)16. I have a sweet tooth.(我喜欢吃甜食。
)17. For the time being.(暂时;暂且;目前)18. Don't beat around the bush. (别拐弯抹角了。
)19. It's up on the air[悬而未决].(尚未确定。
)20. It slipped my mind.(我忘了。
)21. You can't please[使人感到满意和愉快] everyone.(你不可能讨好每一个人。
)22. I'm working on[着手;从事] it.(我正在努力。
)23. You bet!(当然!)24. Drop me a line[短信].(写封信给我)25. Are you pulling my leg[同某人开玩笑;取笑]?(你在开我玩笑吗?)26. I'll keep my ears open.(我会留意的。