2013考研英语全文翻译
2013-考研英语二文章翻译
完型
鉴于电子货币的优势,你也许会认为,我们将快速步入无现金社会,实现完全电子支付。然而,真正的无现金社会很可能不会马上到来。事实上,这样的预测已经出现二十年了,但迄今还没有实现。例如,1975年《商业周刊》预测电子支付手段不久将“彻底改变货币本身的定义”,并将在数年后颠覆货币本身。为何人们进入无现金社会的速度如此缓慢呢?
尽管电子支付手段可能比纸币支付方式更加高效,然而以下几个方面解释了纸币系统“不会”消失的原因。第一,使电子货币成为最主要的支付方式必须的设备包括电脑、读卡器和电信网络,而安装这些设备价格昂贵。第二,纸质支票有提供收据这一优势,这是消费者不愿放弃的。第三,使用纸质支票可以让开票人多几天让钱“悬浮”在帐户里,对方得花上几天才能凭支票取现,这也就是意味着开票方又多赚了几天利息钱。而由于电子支票是即时的,因此也就没有这种优势。第四,电子支付方式还有可能存在安全和隐私隐患。
我们曾多次听到媒体报道说某个非法黑客入侵了用户的数据库并且篡改了里面的信息。这种情况时有发生,这也意味着别有用心之人可能侵入电子支付系统,盗取别人的银行帐号而盗款成功。要防止这类诈骗并非易事,正在研发新的电脑科学领域来处理该类安全问题。此外,人们对于电子支付方式的担忧在于进行电子交易之后所留下的包含个人信息的痕迹。人们担心政府部门,雇员和市场营销人员会看到这些数据,侵犯个人隐私。
Text1
在一篇名为(entitled)《成功(make it)在美国》的文章中,作者亚当·戴维森讲述(relate)了这样一个源自棉花出产国的笑话,笑话是关于现代纺织(textile)作坊(mill)已高度自动化(automate):现如今,一家普通作坊里只有两名员工,“一个人和一条狗,人在作坊里是为了喂狗,狗在作坊里是为了使人远离(away from)机器。”Davidson’s article is one of a number of pieces that have recently appeared making the point that the reaso n we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution,which a re more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign workers.最近出现了很多(a number of)类似戴维森所写的文章,它们都表明了这样一种看法(make a point):之所以失业人数(unemployment)居高难下(stubbornly high)和中产阶级(middle-class)收入(income)持续下降,原因是全球化与信息技术革命已经取得了诸多进步,它们使得机器和国外员工在取代(replace..with)本国劳动力(labor)方面比以往任何时候都要迅速。
2013 考研英语二文章翻译
完型
鉴于电子货币的优势,你也许会认为,我们将快速步入无现金社会,实现完全电子支付。然而,真正的无现金社会很可能不会马上到来。事实上,这样的预测已经出现二十年了,但迄今还没有实现。例如, 1975 年《商业周刊》预测电子支付手段不久将“彻底改变货币本身的定义”,并将在数年后颠覆货币本身。为何人们进入无现金社会的速度如此缓慢呢?
尽管电子支付手段可能比纸币支付方式更加高效,然而以下几个方面解释了纸币系统“不会”消失的原因。第一,使电子货币成为最主要的支付方式必须的设备包括电脑、读卡器和电信网络,而安装这些设备价格昂贵。第二,纸质支票有提供收据这一优势,这是消费者不愿放弃的。第三,使用纸质支票可以让开票人多几天让钱“悬浮”在帐户里,对方得花上几天才能凭支票取现,这也就是意味着开票方又多赚了几天利息钱。而由于电子支票是即时的,因此也就没有这种优势。第四,电子支付方式还有可能存在安全和隐私隐患。
我们曾多次听到媒体报道说某个非法黑客入侵了用户的数据库并且篡改了里面的信息。这种情况时有发生,这也意味着别有用心之人可能侵入电子支付系统,盗取别人的银行帐号而盗款成功。要防止这类诈骗并非易事,正在研发新的电脑科学领域来处理该类安全问题。此外,人们对于电子支付方式的担忧在于进行电子交易之后所留下的包含个人信息的痕迹。人们担心政府部门,雇员和市场营销人员会看到这些数据,侵犯个人隐私。
Text1
在一篇名为(entitled)《成功(make it)在美国》的文章中,作者亚当·戴维森讲述(relate)了这样一个源自棉花出产国的笑话,笑话是关于现代纺织(textile)作坊(mill)已高度自动化(automate):现如今,一家普通作坊里只有两名员工,“一个人和一条狗,人在作坊里是为了喂狗,狗在作坊里是为了使人远离(away from)机器。”Davidson’s article is one of a number of pieces that have recently appeared making the point that the reaso n we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution, which a re more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign workers. 最近出现了很多(a number of)类似戴维森所写的文章,它们都表明了这样一种看法(make a point):之所以失业人数(unemployment)居高难下(stubbornly high)和中产阶级(middle-class)收入(income)持续下降,原因是全球化与信息技术革命已经取得了诸多进步,它们使得机器和国外员工在取代(replace .. with)本国劳动力(labor)方面比以往任何时候都要迅速。
2013年考研英语二真题全文翻译答案超详解析
2013 年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析
Section I Use of English
一、文章题材结构分析
本文主要分析了无现金社会为何迟迟不来的原因。第一段是文章的中心段落,指出真正的无现金社会很可能不会马
上到来。第二、三段从电子支付设备昂贵、纸质支票提供收据、使用纸质支票能获得浮存利息以及电子支付方式存在的
安全隐私问题四个方面分析纸币系统得以继续存在的理由。
二、试题解析
1.【答案】A (However)
【解析】空前作者讲到“鉴于电子货币的优势,你也许会认为,我们将快速步入无现金社会,实现完全电子支付。”而空后
说“真正的无现金社会很可能不会马上到来”,两者之前出现了明显的转折关系,因此答案A。B. moreover 表递进C.
therefore 表结果D. Otherwise 表对比
2.【答案】D (around)
【解析】由空格所在句的“but”得知,句子前后是转折关系。事实上,这样的预测已经二十年了,但迄今还没有实
现。A. off 停止; B. back 返回; C. over 结束,与后文均不构成转折,故答案选D. around 出现。
3.【答案】B (concept)
【解析】空格所在的句子意思为例如, 1975 年《商业周刊》预测电子支付手段不久将“彻底改变货币本身的____”将四
个选项带入,能够彻底改变的对象只能是金钱的概念(定义),而A“力量”,C“历史”,D “角色”,语义都不恰当,并且如
果选择role 的话,应该是复数roles, 因为是金钱的作用不止一个,故答案选B。4.【答案】D (reverse)
2013年考研英语(二)真题校对版及全文翻译
2013 年全国硕士研究生入学考试英语(二)试题
Section I Use of English
Directions:
Read the following text. Choose the best word(s) for each numbered blank and mark A, B, C or D on ANSWER SHEET 1. (10 points)
Given the advantages of electronic money, you might think that we would move quickly to the cashless society in which all payments are made electronically. 1 a true cashless society is probably not around the corner. Indeed, predictions have been 2 for two decades but have not yet come to fruition. For example, Business Week predicted in 1975 that electronic means of payment would soon "revolutionize the very 3 of money itself," only to 4 itself several years later. Why has the movement to a cashless society been so 5 in coming?
2013年考研英语真题答案及解析
Simonsohn 指出,这种优势有可能是劣势。他认为不考虑外界因素容易受片面信息影响,无法做出客观判断,
并通过法官判案这个例子来支撑这一观点。第二段 Dr. Simonsohn 进一步通过大学招生程序,来验证自己的观
点。针对当前面试者不受其他面试者影响这一观点,提出怀疑。第三段具体介绍了面试过程的安排。第四段
D 选项 deliver “传递”,同样不能与 ability 搭配。A, C, D 无论从搭配上还是意思上都不合适。A 选项 grant 本身
具有赋予,授予的意思。故答案选 A。
2.[A] minor 次要的
[B] external 外部的
[C] crucial 残酷的
[D] objective 客观的
看,说“这个等级考虑了几种因素……”,是对上文评级的进一步解释,也没有问题。
15.[A] instead 代替,反而 [B] then 那么,然后 [C] ever 曾经,究竟
[D] rather 宁可,宁愿
【答案】B
【考点】上下文逻辑衔接
【解析】还是承接上文讲到的评级得分,后半句讲到的是(平时学校等级)考试得分,再结合中间 conjunction
【答案】B
【考点】句内语义衔接+动词辨析
【解析】该句为不定式作主语,“(面试考官可能给)更低的分数”所带来的影响,可以推断,是消除或是抵消
2013年考研英语完形填空原文及全文翻译
2013年考研英语一完型填空原文出自《The Economi st》Jun 16th 2012
原文题目:A questi on of judgme nt
A NEVER-ENDING flow of inform ation is the lot of most professional s. Whethe r it comesin the form of lawyers’cases, doctors’patien ts or even journali sts’storie s, this inform ati on natura lly gets broken up into pieces that can be tackle d one at a time during the course of a givenday. In theory, a decisi on made when handli ng one of thesepieces should not have much, if any, impact on simila r but unrela ted subseq uentdecisi ons. Yet Uri Simons ohn of the Univer sityof Pennsy lvani aandFrance sca Gino at Harvar d report in Psycho logic al Scienc e that this is not how things work out in practi ce.
2013考研英语全文翻译
2013考研英语全文翻译
2013 Text1
2006年的一部电影《穿普拉达的女王》有段情节这样演绎:Meryl Streepb扮演的Miranda Priestly,,斥责她毫无吸引力的助手,因为她反映高端时尚并不能感染她,然后Priestly说明了助手毛衫的深蓝色是如何从时尚展览中慢慢伸展到百货商店再到平价店中,毫无疑问是这个可怜女孩挑选了这件衣服的地方。
时尚业管理严密的理念已经非常过时了,或与Elizabeth Cline对“快餐时尚”的这三年的控诉书《过度装扮》中所描述的狂热不一致。在过去的十几年里,技术的发展使得像Zara,H&M,Uniqlo等的一些大众市场商标更快地对趋势做出反应,更精确的抢占市场需求。更快地周转意味着更少的库存浪费,更频繁的发布,更高的利润。这些商标煽动那些关心样式的消费者把衣服当做只洗一到两次的一次性物品,而且,他们不做广告,并每隔几周就全部更新店面的衣服。Cline认为,这些品牌以极低的价格提供潮流商品的这种行为是在抢劫时尚圈,动摇了这个产业长久以来惯有的季节性。
这次变革的受害者不仅仅是设计者。对于
H&M来说,为其全球2300家分店提供一个5.95美元的编制迷你裙必须依赖海外的廉价劳动力,大量的耗尽自然资源的订单,大量的有害化学品。
《过度装扮》是时尚界对像Michael Pollan 的The Omnivore’s Dilemma这样的消费者权益维护者的畅销书的回答。“大量生产的衣物就像快餐,满足饥饿和需求,还是一次性的,浪费的,”Cline认为。她还发现,美国人一年大概要买200亿件衣物-平均每人64件一年-不论他们是花费了多少钱,这种不节制导致极大的浪费。
2013~2014年考研英语一完型填空及其翻译汇总
2013~2014年考研英语一完型填空及其翻译汇总
2013年
Directions:
Read the following text.Choose the best word(s)for each numbered blank and mark A,B,C or D on the ANSWER SHEET.(10points)
①People are,on the whole,poor at considering background information when making individual decisions.②At first glance this might seem like a strength that1the ability to make judgments which are unbiased by2factors.③But Dr Uri Simonsohn speculated that an inability to consider the big3was leading decision-makers to be biased by the daily samples of information they were working with.4,he theorised that a judge5of appearing too soft6crime might be more likely to send someone to prison7he had already sentenced five or six other defendants only to forced community service on that day.
13年考研英语一翻译及大小作文
2013年全国硕士研究生入学统一考试英语(一)翻
译
来源:万学教育发布时间:2013-01-05 17:36:55
【阅读: 288次】2013年全国硕士研究生入学统一考试英语(一)试题
万学海文教研中心英语教研室
Section III Translation
Directions:
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)
It is speculated that gardens arise from a basic need in the individuals who made them: the need for creative expression. There is no doubt that gardens evidence an impossible urge to create, express, fashion, and beautify and that self-expression is a basic human urge; (46) Yet when one looks at the photographs of the garden created by the homeless, it strikes one that , for all their diversity of styles, these gardens speak os various other fundamental urges, beyond that of decoration and creative expression.
2013考研英语(一)翻译真题及解析
2013考研英语(一)翻译真题及解析--中域教育网46. yet when one looks at the photographs of the gardens created by the homeless, it strikes one that, for all their diversity of styles, these gardens speak of various other fundamental urges beyond that of decoration and creative expression.
解析
考察重点:非谓语动词做后置定语,状语从句,插入语
这个句子结构非常清晰:it strikes one that, for all their diversity of styles,
these gardens speak of various other fundamental urges beyond that of decoration and creative expression.是主句,其中for all their diversity of styles是插入语。时间壮语从句yet when one looks at the photographs of the gardens created by the homeless,提前至主句之前,其中created by the homeless 是过去分词短语充当后置定语,用来修饰the gardens。词汇的识别:句子中的动词looks at,对应的宾语是the photographs of the gardens,因此翻译成“观看”。句子中created by the homeless对应的宾语是the gardens,因此翻译成“创建、建立”。句子中的动词speak of对应的宾语是various other fundamental urges,因此翻译成“透露、显示、表明”。
2013年考研英语二真题全文翻译答案超详解析
2013年考研英语二真题全文翻译答案超详解析
2013 年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析Section I Use of English
一、文章题材结构分析
本文主要分析了无现金社会为何迟迟不来的原因。第一段是文章的中心段落,指出真正的无现金社会很可能不会马
上到来。第二、三段从电子支付设备昂贵、纸质支票提供收据、使用纸质支票能获得浮存利息以及电子支付方式存在的
安全隐私问题四个方面分析纸币系统得以继续存在的理由。
二、试题解析
1.【答案】A (However)
【解析】空前作者讲到“鉴于电子货币的优势,你也许会认为,我们将快速步入无现金社会,实现完全电子支付。”而空后
说“真正的无现金社会很可能不会马上到来”,两者之前出现了明显的转折关系,因此答案A。
B. moreover 表递进
C.
therefore 表结果D. Otherwise 表对比2.【答案】D (around)
【解析】由空格所在句的“but”得知,句子
前后是转折关系。事实上,这样的预测已经二十年了,但迄今还没有实
现。A. off 停止; B. back 返回; C. over 结束,与后文均不构成转折,故答案选 D. around 出现。
3.【答案】B (concept)
【解析】空格所在的句子意思为例如, 1975 年《商业周刊》预测电子支付手段不久将“彻底改变货币本身的____”将四
个选项带入,能够彻底改变的对象只能是金钱的概念(定义),而A“力量”,C“历史”,D“角色”,语义都不恰当,并且如
果选择role 的话,应该是复数roles, 因为是金钱的作用不止一个,故答案选B。
2013考研英语二真题翻译试题
2013考研英语二真题翻译试题+参考答案(及出处解析)
46. I can pick a date from the past 53years and know instantly where I was, what happened in the news and even theday of the week, I’ve been able to do this, since I was 4.
I never feeloverwhelmed with the amount of information my brain absorbs. My mind seems tobe able to cope and the information is stored away neatly. When I think of asad memory. I do what everybody does-try to put it to one side. I don’t thinkit’s harder for me just because my memory is clearer. Powerful memory doesn’tmake my emotions any more acute or vivid. I can recall the day my grandfatherdied and the sadness I felt when we went to the hospital the day before. I alsoremember that the musical play hair opened on Broodway on the same day-theyboth just pop into my mind in the same way.
13年考研英语一翻译
2013年全国硕士研究生入学统一考试英语(一)翻
译
来源:万学教育发布时间:2013-01-05 17:36:55
【阅读: 288次】2013年全国硕士研究生入学统一考试英语(一)试题
万学海文教研中心英语教研室
Section III Translation
Directions:
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)
It is speculated that gardens arise from a basic need in the individuals who made them: the need for creative expression. There is no doubt that gardens evidence an impossible urge to create, express, fashion, and beautify and that self-expression is a basic human urge; (46) Yet when one looks at the photographs of the garden created by the homeless, it strikes one that , for all their diversity of styles, these gardens speak os various other fundamental urges, beyond that of decoration and creative expression.
2013年考研外语阅读理解第一篇全文翻译
2013年考研外语阅读理解第一篇全文翻译
注释:本文为书评,即对于某本畅销书的内容的评价,书评是考研外语中常见的一类文章,几乎每年都有,不过指望能得出什么固定模式是不可能的,因为你无法预测到底哪本书或者哪类书能上榜,更无法断定写这个评论的会是谁。该书为伊丽莎白席琳所著《时尚》,批评美国人(其实不光是美国,稍微有点钱的都这个德行)疯狂购买时尚服装,全然不管这些衣服到底能穿几次,更遑论环保和可持续发展。说实话,翻译本文时,我总想起一句很经典的话,女人总是对着装满衣服的柜子抱怨没衣服穿。
In the 2006film version of The Devil Wears Prada, Miranda Priestly, played by MerylStreep, scold her unattractive assistant for imagining that high fashion doesn’t affect her. Priestly explains howthe deep blue color of the assistant’s sweater descended over the years from fashion shows to departmentstores and to the bargain bin in which the poor girl doubtless found her garment.
在2006年上映的“穿普拉达的女王(直译,不过我更欣赏另外一个译名,时尚女魔)”中,由梅丽尔斯特里普(人名不必译出)出演的米兰达普利斯特里臭骂她那个倒霉助手的原因就一个,不解风情(unattractive 一词我移到了这里,不然放在前面前后叠句,削弱语言效果),居然不懂时尚。普利斯特里宣称,这蠢丫头的衣服竟然是深蓝色的,这种款式
2013考研英语二真题全文翻译答案解析超详细讲解析
2012 年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析
Section I Use of English
一、文章题材结构分析
本文是一篇关于人物介绍的说明性文章,主要讲述了G. I. Joe 由普通人成长为英雄,是美国特种兵敢死队的象
征。
二、试题解析
1.【答案】B
【解析】本段开篇提出主题:G. I. Joe 这个名字对于参加过第二次世界大战的人来说意义非凡。空格中需要填
动词,在定语从句中做谓语,其主语是who(指代men and women),动作发生的地点是in World War II;空后的
句子“the people they liberated”中they也指代men and women,他们有liberate的动作,由此推断“the men and women”
指的应该是参加了第二次大战的男人和女人,即服役的军人。只有serve 有“服兵役”的意思,所以选B。
A 项perform 意为“表现;执行;表演”;C 项rebel 意为“造反,反抗”;D 项betray 意为”背叛,出卖”,皆不符
合文意,为干扰项。
2.【答案】B
【解析】空格处所指的人与下文的the poor farm kid 和the guy 在含义上呼应,同时与空格后的“grown into
hero”逻辑含义应保持一致,因此空内信息应该是与hero“英雄”意思相对,后面的分句说他背井离乡,经历了很多
苦难,显然这里应该是说由普通人平凡人(common man)成长为英雄,所以选B。
A 项actual 意为“实际上,事实上的”;C 项special 意为“特殊的,专门的”;D 项normal 意为“正常的,常态
2013年考研英语阅读理解部分翻译
2013年考研英语阅读理解部分翻译真题译文+题目翻译
但为君故
但为君故 整理组
Text 1
在2006年电影版的《时尚女魔头》中,梅丽尔·斯特里普扮演的米兰达·普雷斯丽责备她其貌不扬的女助手,因为她认为高端时尚并不能影响到自己。普雷斯丽说明了她助手的深蓝色毛衣如何在数年间从时尚秀场降到百货商店,又沦为便宜货。毫无疑问,这个贫穷的女孩肯定就是从便宜货里淘的衣服。
这种自上而下的时尚商业观早已过时了,也和伊丽莎白·克莱因在《过度穿着》中描写的狂热世界不一致。《过度穿着》是伊丽莎白·克莱因花了三年时间写成的对“快时尚”的控诉作品。在过去十年左右的时间,技术的进步已经使得诸如Zara、H&M、优衣库之类的大众市场品牌能够对流行趋势反应得更快,并能更准确的预料到消费者的需求。更快的转变意味着更少的存货浪费、更频繁的发布新品、更高的利润。这些品牌鼓励对时尚敏感的消费者把衣服当成是一次性用品——洗过一两次后就不再穿了,尽管他们没在广告上明说——然后每几周就更新衣橱。克莱因说,这些品牌通过以极其低廉的价格销售时髦的商品,已经把持了时尚的周期,动摇了一个习惯以季节为周期的产业。
当然,这场变革的受害者,不仅仅是设计师们。为了能在其全世界2300多家商店里以5.95美元的价格出售超短裙,H&M必须依赖低工资的海外劳动力、大批量采购原材料导致严重危害自然资源、并大量使用有害的化学物质。
《过度穿着》就仿佛是时尚界交给像迈克尔·波伦的《杂食者的困境》一样的消费者维权畅销书的答案。“大批量生产的服装,就好像快餐一样,充满着渴望和需求,却既不耐用也不经济”,克莱因说到。她发现,美国人每年要买大约200亿件服装——平均每人64件——无论他们捐赠多少,这种无节制的购买行为都导致浪费。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2013 Text1
2006 年的一部电影《穿普拉达的女王》有段情节这样演绎:Meryl Streepb 扮演的Miranda Priestly,斥责她毫无吸引力的助手,因为她反映高端时尚并不能感染她,然后Priestly,说明了助手毛衫的深蓝色是如何从时尚展览中慢慢伸展到百货商店再到平价店中,毫无疑问是这个可怜女孩挑选了这件衣服的地方。
Elizabeth Cline 对“快餐时尚”的这三年时尚业管理严密的理念已经非常过时了,或与
Zara,的控诉书《过度装扮》中所描述的狂热不一致。在过去的十几年里,技术的发展使得像
H&M ,Uniqlo等的一些大众市场商标更快地对趋势做出反应,更精确的抢占市场需求。更快地周转意味着更少的库存浪费,更频繁的发布,更高的利润。这些商标煽动那些关心样式而且,他们不做广告,并每隔几周就全部的消费者把衣服当做只洗一到两次的一次性物品,
更新店面的衣服。Cline 认为,这些品牌以极低的价格提供潮流商品的这种行为是在抢劫时尚圈,动摇了这个产业长久以来惯有的季节性。
H&M这次变革的受害者不仅仅是设计者。对于来说,为其全球
2300 家分店提供一个 5.95 美元的编制迷你裙必须依赖海外的廉价劳动力,大量的耗尽自然资源的订单,大量的有害化学品。
Michael Pollan 的《过度装扮》是时尚界对像The Omnivore 's Dilemma 这样的消费者权
益维护者的畅销书的回答。“大量生产的衣物就像快餐,满足饥饿和需求,还是一次性的,浪费的,”Cline 认为。她还发现,美国人一年大概要买64 件一年-200 亿件衣物-平均每人
不论他们是花费了多少钱,这种不节制导致极大的浪费。
在《过度装扮》的最后部分,Cline 介绍的她理想的典范,一个布鲁克林的女人Sarah Kate Cline年开始自己制作自己所有的衣物,并且毫不逊色。但是像从2008 Beaumont,记录的那Beaumont样,花了十年时间完善她的手艺;这个例子不该被忽略。H&M包括虽然许多快餐式时尚公司已经努力控制对劳动力和环境的消极影响,公司的
绿色循环生产线,Cline 依然相信只有消费者的改变才能对此产生长久的改变。她提出对于多数可持续发展(不论是对于食物和能量)的支持者都同有的理想。浮华在继续着;只有在被逼无奈之下人们在消费时才会考虑到可持续性。
Version 描述,说法,叙述,解释,译文,版本
scold 责骂,斥责
Sweat 汗水衬衫
descend 下降,遗传,屈尊
bargain 交易,契约讨价还价v
garment Conception
管理严密的Top-down
不一致at odds with
狂热Feverish
控告,起诉书Indictment react
占领Anticipate
精确Precisely disposable wardrobe hijack
accustomed
Durable
Excess 过量,不节制
Consume-activist 消费者权益维护者Bestsellers 畅销书
Ideal 典范
Craft技术,飞行器,手艺Knock off忽略
Curb 减少,抑制Advocate
Vanity 浮华,虚荣型,无价值的东西
Text2
一个流传很久的言论这样描述:所有广告预算的一半都是被浪费的——让人困惑的是,
没人知道到底是其中的哪一半。在如今的网络时代,至少在理论上,这个分数是减少很多了,远远低于二分之一。通过研究人们的在线搜索路径,点击路径以及留言记录,公司将“行为分析”广告对准那些特定的最有购买可能的潜在用户。
翻译的不错those mostly to buy
最近几周,对广告商获取用户如此精细信息的确切意义的解释说明有一个争论:广告商
是否应该假定人们对自己被追踪并被发送行为研究广告是乐意的?或者说他们是否应该取
?得明确的批准
)计划对浏览器添加一个FTC年12 月,美国联邦贸易委员会(2010 )“私密浏览”(DNT
微软的这样用户可以告知广告商他们不想被追踪。Internet Explorer和苹果的的选项,Safari
FTC 都支持这个计划;谷歌的和Chrome 也在本按理应该在本
年度设施这个计划。在二月,
DNT )同意产业会继续响应数字广告联盟(DAA 的要求。
3 月31 日,微软浮现出这样一个争论事件:基于Win8 版本的Internet Explorer10 将不。DNT 会有
广告商将如何回应还并不清晰。提供一个DNT 按钮并没有迫使任何公司停止跟踪,即
使其中一些公司保证不会那样做。无法辨别人们是否有厂商强烈反对行为研究广告,或他们
DNT 按钮,无所顾忌的点击。是否会和微软的违约站在一起,总有人会忽略
现在任不明确为什么微软会这样单干。毕竟,它也是有广告业务的,关于这些它答应过
会遵从DNT 的要求,但他们任在着手于如何实施。微软可能是想要扰乱几乎完全依赖于这
对于win8 来说,DNT 不是一个明显的卖点——即使微软之前已经种违约变为常态的谷歌。
Brendon Lynch ,发博客这样说:顺利的与谷歌比较了其他产品的价值。微软的首席隐私官
“我相信消费者应该有更多的控制。”能像说的那样简单吗?
fraction 分数;部分;小部分
quarrel 吵架;争论;挑剔;争吵的原因fine-grained 精细的;细粒的;细密纹理的
illustrate 阐明;举例说明;图解;举例
track 轨道;足迹;小道;追踪;通过
explicit 明确的;清楚的;直率的;详述的
be due to 按期;解决;按理该做某事
get cracking on 继续
row 行,排;吵闹
default 不履行,不参加 ...;违约;缺席;缺乏;拖欠
oblige 迫使;;要求;强制;赐;帮忙
comply 遵守;顺从;遵从;答应
favourably 有利地;顺利地;赞成地;好意地
Text3
直到最近的几十年前,我们对未来的愿景主要还是强烈的乐观,尽管不可能是一致的。科学和技术将会治好人类所有的疾病,使人类能经历所有的满足和机会。
现在乌托邦已经被人们遗弃,因为我们已经对我们面临威胁的