战争剧《独立日》里震撼人心的美国总统演讲
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
独立日
Good morning. In less than an hour, aircraft from here will join others from around the world. And you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind. "Mankind." That word should have new meaning for all of us today. We can't be consumed by our petty differences anymore. We will be united in our common interests. Perhaps it's fate that today is the Fourth of July, and you will once again be fighting for our freedom... Not from tyranny, oppression, or persecution... but from annihilation. We are fighting for our right to live. To exist. And should we win the day, the Fourth of July will no longer be known as an American holiday, but as the day the world declared in one voice: "We will not go quietly into the night! We will not vanish without a fight!" We're going to live on! We're going to survive! Today we celebrate our Independence Day!
早安,一个小时之内,世界各地的军机将会联合起来,发动人类史上规模最大的空战。
人类这个字眼,对我们而言有了新的涵义。
我们不能再为小事而自相残杀。
要为共同利益团结一致。
也许天意如此,今天正是独立纪念日。
你们将要再次为自由而战。
不是为了反抗暴政或迫害,而是为了避免被消灭。
为了活命的权利而战,为了生存。
如果能够胜利,七月四日,将不再只是美国的假日,而是世人一同宣誓之日:“我们不会束手就擒!我们不会任人宰割!我们要继续生存!我们要度过难关!今天,我们要庆祝独立纪念日!”
视频:/v_show/id_XOTMwMjc3MTI=.html
音频:/programs/view/6VlkEw9djtE。