新闻报道翻译
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
•
俄罗斯总统弗拉基米尔·普金15日高度评价他与 中国领导人在北京举行的会晤,称“会晤富有成 果”。
• 译文1:プーチン大統領は15日、中国首脳と北京 で行った会談を高く評価して「会談は大きな成 果を得た」と述べた。 • 译文2:プーチン大統領は15日、「会談は大きな 成果を得た」と述べ、中国首脳と北京で行った 会談を高く評価した。
新闻报道的翻译
要点
• பைடு நூலகம்文的格式和语言要符合新闻报道的习惯。
• 可以总结出一般性新闻报道的一个句式结构即: 「(原话内容)と(述べ/指摘し/批判 し)、……を(強調した/示した/明らかにし た)。
1 新闻结构
• 日本新闻和中国新闻相比,总的来说结构是相似 的,都讲究简洁、严谨、权威,不同的是,日本 新闻多用倒装句。
• 兵庫・豊岡市では、地元特産のある野菜を使った早食い大会が行われ ました。
• 会場の声援を背に、参加者たちがかじりつくのは、そう、キャベツ。 • 豊岡市の神鍋高原で行われたのは、「キャベツの早食い大会」。 • 顔ほどの大きさのキャベツに、必死にくらいつきますが、その味 は...。 • 「うまいです。おなかいっぱいです」。 • 女性の部の優勝者は、男性の部の記録を120グラムも上回る、505グラ ムの大記録で優勝したということです。
2 サ变动词的处理
• 在新闻报道正文中有时会将サ变动词的「する」 省略。 • 例如: • 「国際政治条理の中であるんだろうかなと思う」 と強調、撤退の選択は困難との認識を表明。
3 翻译细节处理
• 子どもたちが見つめる画面には、元気に泳ぐ金魚が。 • 震災から78日が経過した先月28日、福島第1原発からおよそ6kmの 学校内で、自衛隊が捜索を行っていたところ、奇跡的に生きていた 金魚を見つけた。 • .停電で空気送るボンプは停止、餌もない状況の中、水槽内で生きて いた11匹の金魚たち。 • 自衛隊員が福島駐屯地に持ち帰り、飼うことにした金魚と、今日、 子どもたちが3カ月半ぶりに再会。水槽の中には新たの命も誕生して いました! • 福島駐屯地では、避難所でばらばらとなった児童たちが飼育できる 環境が整うまで、駐屯地内で育てていくということです。 • 「みんなと一緒に、金魚を世話したことかなぁ~
•
安南高度评价中国作为安理会常任理事国在重 大国际和地区问题上发挥的建设性作用。安南强 调,联合国愿与中斱共同努力,推动解决有关地 区热点问题,维护世界和平与安全,以及促进合 作与发展。
• 译文:アナン総長は「国連は中国と共に努力し、 こうした地域の重要問題の解決を進め、世界の 平和と安全を維持し、協力と発展を促していき たい」と強調し、中国が安保理常任理事国とし て、世界と地域の重大問題において建設的な役 割を発揮していることを高く評価した。