Rethinking Modern Chinese Literature in a Global Context

合集下载

Literature是怎样“变成”“文学”的

Literature是怎样“变成”“文学”的

Literature是怎样“变成”“文学”的作者:段怀清来源:《社会科学》2015年第02期摘要:马礼逊、米怜、麦都思、理雅各等最早一代新教来华传教士接触中国的过程,其实也是一个文化探险历程。

当大多数传教士最初将注意力集中于宗教领域中的“术语问题”(Term Question)之时,其实他们在中西世俗文化交流领域同样遭遇到了“术语问题”。

当他们面对中国丰富而悠久的文学传统时,他们习惯性地使用了英语中的Literature,来描述并论述中国“文学”。

而其实从一开始,西方的Literature与中国的“诗文”为中心的传统就不是可以简单替换的完全对等概念。

而在此语境中传教士们所生成的最早一批中西跨文学交流的文本成果,亦大多带有文献文本的性质。

但又恰恰是这些传教士的文学与文化探险,开创了中西之间文学交流的先河,并最终让西方的Literature,成为了中国的“文学”。

关键词:传教士;Literature;文学中图分类号:I206.5 文献标识码:A 文章编号:0257-5833( 2015) 02-0164-101900年,在《中国文学史》(A History of Chinese Literature)一书出版之前,翟理思(Herbert A.Giles,1845-1935)于其序言开篇旗帜鲜明地声称:“此书乃迄今为止所见任何语言之中——包括中文——第一次试图撰写而成的一部中国文学史著作。

”翟理思的学术身份(剑桥大学中文系教授),以及1900年这一颇富意味的年份,似乎都加重了这部极有可能为第一部《中国文学史》专著在中外学术史上应有之“地位”。

更有甚者,翟理思的《中国文学史》,当时并非是一部“孤立”的文学史著作,而是作为由维多利亚时代英国艺术批评家、诗人埃德蒙·戈斯(Edmund Gosse,1849-1928)所主编的“世界文学简史” (Short Histories of theLiteratures of the World)丛书之一种而问世的。

中国文学史 英文

中国文学史 英文

中国文学史英文The journey through the vast and diverse landscape of Chinese literature is an adventure that transcends cultural barriers, connecting the Eastern world with the Western world through the shared language of words and stories. Chinese literature, spanning thousands of years, encompasses a rich tapestry of themes, genres, and literary techniques that have been meticulously crafted by generations of writers.The earliest forms of Chinese literature date back to the pre-Qin period, marked by the经典文献 such as the "Book of Songs" and the "Book of Rites." These textsreflect the social, political, and religious beliefs of ancient China, laying the foundation for the literary traditions that would follow. As we delve into the subsequent dynasties, the complexity and sophistication of Chinese literature grow, with works like the "Shijing" (Classic of Poetry), the "Shuijing" (Classic of History), and the "Liji" (Record of Rites) showcasing the profound knowledge and profound wisdom of the Chinese people.The Han dynasty marked a significant milestone in Chinese literature with the emergence of the "Shi Fu" (Prose Poetry), a genre that combined poetry and prose, allowing writers to express their thoughts and emotions more freely. This period also saw the rise of historical writing, with works like the "Records of the Grand Historian" by Sima Qian offering insights into thepolitical and cultural history of China.The Tang dynasty was a period of literary renaissance, with poetry reaching its peak. Poets like Du Fu and Li Bai, known as the "Poets of the Tang," created works that were both profound and elegant, capturing the spirit of their time and reflecting the grandeur of the Tang Empire. Their poems were not just literary masterpieces but also powerful tools of social commentary, criticizing political corruption and calling for social reform.The Song dynasty saw a shift towards literature that was more introspective and philosophical. The development of the "Ci" (a form of poetry) and the "Wen" (prose) marked a new era in Chinese literature, with writers exploring themes of love, nature, and personal reflection. The worksof Su Shi, Xin Qiji, and other noted writers of this period are still widely read and celebrated today.The Ming and Qing dynasties marked a further evolution in Chinese literature, with the emergence of novels and戏剧 as significant genres. Works like the "Journey to the West," the "Dream of the Red Chamber," and the "Water Margin" are not just literary classics but also cultural icons, known and loved by people across China and beyond. These novels tell complex stories of adventure, love, and social struggle, reflecting the rich tapestry of Chinese society and culture.In modern times, Chinese literature has continued to evolve, influenced by global trends and the demands of a changing society. Writers like Mo Yan and Han Shan have brought Chinese literature to the global stage, winning international accolades for their works that explore themes of rural life, social injustice, and the human condition. The beauty of Chinese literature lies in its ability to bridge cultural divides and speak to people across the world. It is a testament to the enduring power of stories and their ability to connect us all, regardless of ourbackgrounds or beliefs. As we delve into the world of Chinese literature, we discover not just a rich tapestry of themes and genres but also a shared human experience that transcends borders and brings us all together.**探索中国文学的丰富性:东西方的融合**穿越中国文学广阔而多元的景观,是一场超越文化障碍的冒险,通过共同的语言——文字和故事,将东方与西方紧密相连。

高中英语作文:中国文学ChineseLiterature

高中英语作文:中国文学ChineseLiterature

【导语】英语美⽂的阅读有助于我们对英语知识的学习,提升我们的英语能⼒,以下“⾼中英语作⽂”由整理发布,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注! 【篇⼀】中国⽂学 Chinese LiteratureEvery year, when the winner of Nobel Prize in literature comes out, we will wonder why the winner is always belonging to foreigners. Though we are proud of our brilliant culture, we always miss this important award. Actually, Chinese literature is also famous around the world. The four great works like Journey to the West and A Dream in Red Mansions are known by the world. Every child in China has learn them and they even watch the TV series. The old literature Mater Sun’s Art of War is popular around foreigners. They are crazy about it and hope to learn some skills to help them run business. There is no doubt that Chinese literature has great influence on the world. It is the national treasure, and we can probe into the history and appreciate the charm.每年,当诺贝尔⽂学奖的得主出来时,我们都会在想为什么赢家总是是属于外国⼈。

英语专业本科论文《茶花女》

英语专业本科论文《茶花女》

英语专业本科论文《茶花女》英语专业本科论文《茶花女》` An Analysis on Male-centered Consciousness in The Lady of the Camellias Acknowledgement In writing this thesis, I have benefited from the presence of my teachers and my classmates. They generously helped me collect materials I needed and made many invaluable suggestions. I hereby extend my grateful thanks to them for their kind help, without which the paper would notChen Ke, who guided me throughout my writing of this thesis. She carefully read the whole draft and offered painstaking and precious criticism. Her standards of academic excellence have made my revision an exciting and gratifying experience.without the help of those individuals and organizations hereafter mentioned with gratitude: the Foreign Language Department, the University Library and its staff. An Analysis on Male-centered Consciousness in The Lady of the Camellias Abstract The Lady of the Camellias was a masterpiece of world literature and even was presented on the stage for many times. And as we all know, The Lady of the Camellias was the first foreign novel that entered our country. It played an importantrole in modern Chinese literature. It was a tragic love story between Marguerite Gautier, a prostitute and a young bourgeois, Armand Duval. Marguerite was not only a prostitute but also a beautiful girl with pure heart. She sacrificed everything she had for love, even her own life. This essay analyzed the tragic story of The Lady of the Camellias from the prospective of male-centered consciousness. The paper is divided into four parts: the first part introduces the author, the writing background, story itself, and other basic information; the second part introduces the gender theory and male-centered consciousness which belongs to it; the third part analyzes the domination of Alexandre Dumas Fils’s male-centered consciousness on the Novel from different aspects, such as heroine’s identity, character, life experience, indication, women’s thoughts, the uneven relationship between woman and man, the author’s narrative technique; the fourth part sums up the paper and puts forward its practical significance. The tragic ending of the heroine was due to a multitude of reasons. But the main reason should be the domination of male-centered consciousness on the society and people’s thought. We should realize that the male-centered consciousness impacted not only literature works but also every aspects of people’s life. Key Words: Gendertheory; Male-centered Consciousness; The Lady of the Camellias 摘要《茶花女》是法国亚历山大·小仲马的代表作,是一部世界文学经典,曾被多次搬上舞台银幕。

Modern Chinese Literature in Translation

Modern Chinese Literature in Translation
Modern Chinese Literature in Translation
• • • • • •
Professor Kirk A. Denton 375 Hagerty Hall denton.2@ 292-5548 Office hours: T 2-4 Course website: /denton2/courses/ c503/c4403.htm
Kang Youwei
Late Qing Period (1895-1911)
Introduction of Western Ideas through Translation
Lin Shu 林舒 (1852-1924) and the translations of Western fiction (Charles Dickens, Victor Hugo, Balzac, Walter Scott, Harriet Beecher Stowe, etc.)
Late Qing Period (1895-1911)
Revamping the Confucian tradition
Kang Youwei (康有為) promotes Confucius as a progressive reformer of institutions Tan Sitong (譚嗣同) critiques li 礼 (rites, or ritualized behavior) and promotes ren 仁 (innate goodness)
Late Qing Period (1895-1911)
Sense of Crisis (Liang Qichao 梁启超)
Now here is a big mansion which has lasted a thousand years. The tiles and bricks are decayed and the beams and rafters are broken. It is still a magnificently big thing, but when wind and rain suddenly come up, it’s fall is foredoomed. Yet the people in the house are still happily playing or soundly sleeping and as indifferent as if they have seen or heard nothing. Even some who have noted the danger know only how to weep bitterly, folding their arms and waiting for death without thinking of a remedy. Sometimes there are people a little better off who try to repair the cracks, seal up the leaks, and patch up the ant holes in order to be able to go on living there in peace, even temporarily, in the hope that something better may turn up. These three types of people use their minds differently, but when a hurricane comes they will die together. . . . A nation is also like this (quote in Teng/Fairbank, 155)

Chinese Literature

Chinese Literature

Modern Literature
Time Range Causes of Variation Famous Poets and Novels Effects to the World
Opium War of 1840
May 4th Movement
Hundred Days’ Reform
Famous Poets Gong Zizhen : one of the founders modern Chinese literature
Content s
Classical (Yuan, Ming, Qing)
Modern Literature Great Writers of the 20th Century
Yuanqu in the Yuan Dynasty
Yuanqu, including sanqu and zaju, was popular in the Yuan Dynasty.



Dream of the Red Mansions 《红楼梦》 by Cao Xueqin reached the pinnacle of Chinese literature. The central thread of the novel is the tragic love story between Jia Baoyu and Lin Daiyu.
feelings, the effects of modern capitalist materialism, and the spiritual changes in Chinese society
The most renowned : Exposure of the Official World ,

高中英语作文:中国文学 Chinese Literature

高中英语作文:中国文学 Chinese Literature

高中英语作文:中国文学 Chinese Literature【篇一】中国文学 Chinese LiteratureEvery year, when the winner of Nobel Prize in literature comes out, we will wonder why the winner is always belonging to foreigners. Though we are proud of our brilliant culture, we always miss this important award. Actually, Chinese literature is also famous around the world. The four great works like Journey to the West and A Dream in Red Mansions are known by the world. Every child in China has learn them and they even watch the TV series. The old literature Mater Sun’s Art of War is popular around fore igners. They are crazy about it and hope to learn some skills to help them run business. There is no doubt that Chinese literature has great influence on the world. It is the national treasure, and we can probe into the history and appreciate the charm.每年,当诺贝尔文学奖的得主出来时,我们都会在想为什么赢家总是是属于外国人。

Chinese_Literature

Chinese_Literature

Townsfolk literature:Three Volumes of Words and Two Volumes of Slapping《三
言二拍》.They are called “worldly novels”
Another worldly novel :Jin Ping Mei 《金瓶梅》 Lan Ling Xiao Xiao Sheng Satirical novel :The Scholars 《儒林外史》 written by Wu Jingzi is China’s first
林家铺子剧照
Ba Jin(巴金)---(1904—2005)
• Ba Jin was born into an official’s family in Chengdu City, Sichuan Province. Ba Jin’s true name is Li Yaotang(李尧棠 ).He was a modern writer, translator and publisher.
Modern Literature
Time Range Causes of Variation Famous Poets and Novels Effects to the World
Opium War of 1840
May 4th Movement
Hundred Days’ Reform
Famous Poets Gong Zizhen : one of the founders modern Chinese literature
He created a new form of modern Chinese fiction.
Fierce-browed, I coolly defy a thousand pointing fingers. Head-bowed, like a willing ox I serve the children. (横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛)

夏目漱石《满韩漫游》中的殖民地书写

夏目漱石《满韩漫游》中的殖民地书写

夏目漱石《满韩漫游》中的殖民地书写杨雅婷内容提要:《满韩漫游》是夏目漱石前往“满洲”考察旅行之后于报纸连载的作品,此作一直以来受到中日学者的诸多批判,这些批判主要集中于夏目漱石对日本殖民行为缺乏认识这一点之上,此文意在重新思考作为知识分子的夏目漱石对于日本殖民的真正态度,以及此作如何能被纳入夏目漱石一直致力于实现的消解对立、寻求普遍价值的追求之中,以期还原一个复杂的夏目漱石。

关键词:夏目漱石《满韩漫游》殖民地书写作者简介:杨雅婷,上海大学文学院,研究方向为比较文学。

Title: Colonial Writing in Natsume Soseki's Roaming in Manchuria and KoreaAbstract: Roaming in Manchuria and Korea is Natsume Soseki's serial work in newspapers after he visited " Manchuria" . This work has been criticized by Chinese and Japanese scholars for a long time. These criticisms mainly focus on Natsume Soseki's lack of understanding of Japanese colonial behavior. This article aims at rethinking Natsume Soseki's real attitude towards Japanese colonization as an intellectual and how this work can be incorporated into Natsume Soseki's pursuit of resolving opposition and seeking universal values, in order to restore a complicated Natsume Soseki.Keywords: Natsume Soseki Roaming in Manchuria and Korea Colonial writingAuthor: Yang Yating is from the College of Chinese Language and Literature, Shanghai University, specializing in Comparative Literature.夏目漱石于1909年9月2日至同年10月17日前往大连,之后在“满洲”、朝鲜旅行,归国后在《朝日新闻》上连载游记,这些游记后结集出版,王成的中译本将其译为《满韩漫游》,虽题名为“满韩”,但其中只写了在“满洲”的大连、旅顺、抚顺等地旅行的情况,这是因为当时游记连载到一半便中断,关于夏目漱石辍笔的具体原因,历来众说纷纭,清华大学博士生刘凯在《军国主义语境里的殖民地书写——夏目漱石〈满韩漫游〉辍笔考辩》一文中对此做了详细论述,在此不再赘言。

介绍中国文学的英语作文高中

介绍中国文学的英语作文高中

The Richness and Depth of ChineseLiterature: A Glimpse for High SchoolStudentsAs the oldest continuous civilization in the world, China has a rich and diverse literary heritage that spans thousands of years. From ancient poetry and historicaltexts to modern novels and essays, Chinese literatureoffers a profound understanding of the Chinese people,their values, and their society. For high school students, exploring Chinese literature can be an enlightening and enjoyable journey.One of the earliest forms of Chinese literature is poetry, particularly the classical forms like the Shi and the Ci. These poems, often concise yet profound, express deep emotions and philosophical ideas through meticulous use of language and imagery. For instance, the "Book of Songs," a collection of ancient love poems, captures the essence of human emotions and desires with remarkable clarity and poignancy.Another significant genre in Chinese literature is the novel, which has a rich history dating back to the Ming andQing dynasties. Classic novels like "Journey to the West," "Dream of the Red Chamber," and "Water Margin" are not only enthralling stories but also profound commentaries on society, morality, and human nature. These novels arefilled with complex characters, intricate plots, and profound themes that resonate with readers across time and space.Modern Chinese literature, too, has made significant contributions to the global literary canon. Authors like Mo Yan and Lu Xun have used their writing to explore the complexities of Chinese society and culture, addressing issues like social injustice, poverty, and the struggle for individual freedom. Their works are not only deeply rooted in the Chinese context but also speak to the universal themes and concerns of humanity.In addition to novels and poetry, Chinese literature also includes a vast array of other genres such as essays, plays, and historical texts. These works provide insights into the diverse cultural, social, and historical backgrounds of China, offering a comprehensive understanding of the Chinese people and their civilization.For high school students, exploring Chinese literature can be a rewarding experience. It not only enhances language skills but also broadens cultural horizons, fostering an appreciation for the rich and diverse literary traditions of China. By delving into the deep and diverse world of Chinese literature, students can gain a deeper understanding of the Chinese culture, history, and society, and also discover the universal themes and values that transcend cultural boundaries.**中国文学的丰富与深邃:高中生的一瞥**作为世界上最古老的持续文明,中国拥有丰富多样的文学遗产,跨越了数千年。

中国现代文学ModernChineseLiterature

中国现代文学ModernChineseLiterature
青年》2卷5号上。
• 基本内容:提出文学改良应从
“八事”入手。所谓“八
事”,即“须言之有物”、 “不摹仿古人”、“须讲求文 法”、“不作无病之呻吟”、 “务去滥调套语”、“不用 典”、“不讲对仗”、“不避 俗语俗字”。
2、陈独秀的《文学革命论》
• 刊登在1917年2月发表的《新青年》 第2卷第6号上。
• ③学会用正确的立场、观点、方法去观察、评价复杂 的文学现象,培养正确的世界观和方法论。
绪论
• 一、“现代文学”的命名
• 所谓“现代文学”,即是“用现代文学语 言与文学形式,表达现代中国人的思想、 感情、心理的文学”。
• (1)时间概念上的划定:1917~1949年 • (2)性质和意义上的划定:“现代”
• 包含了两个方面的内容:第一,提倡 新文学应以人道主义思想为核心;第 二,反对束缚人性的封建文学。
• 周作人提倡的人道主义是“个人主义 的人间本位主义”,把人性看成是兽 性与神性的结合。
• “人的文学” 标示着新文学区别于 旧文学的本质特征,成为“五四”时 期文学的一个中心概念。
四、早期文学创作的潮流与趋向
教学目的
• ①掌握中国现代文学史的历史知识,包括现代文学是 如何发生发展的,每个时期的主要特征是什么,每个 时期之内有哪些主要文学现象,开展了哪些文学运动, 进行了哪些文艺论争,提出了哪些文学主张和口号, 出现了哪些文学思潮、社团、流派,产生了哪些作家、 哪些重要作品等等。
• ②探索中国现代文学发展规律,总结中国现代文学发 展中的种种历史经验、历史教训,作为今天发展社会 主义文学的借鉴。
5、《每周评论》、 《新潮》等刊物的创 办
6、与旧文学势力的较量
• (1)1919年的林蔡之争

modern chinese literature

modern chinese literature
Lu Xun first major stylist in the new vernacular prose that Hu
Shi and Chen Duxiu were promoting.
"Cry out" (呐喊)and "Walk back and forth"(彷徨) marked the beginning and maturity of Modern Chinese literature.
modern chinese literature
Defining Modern Chinese Literature
May Fourth Movement in 1917 to the founding of PRC in 1949.
turn of the 20th century to 1949/present .
Chinese Literature between 1917-1949: Poetry in 1930s
modernistic poetry flourish:Dai Wangshu, Bian Zhilin and Feng Zhi,
rise of political lyricism: Zang Kejia, Ai Qing and Tian Jian
New Culture Movement
Driving forces behind the modernizationl changes
Influences from western literature
Influences from western literature
Early Landscape: Late Qing and Early Republican Era

关于传承中华传统文化英语作文

关于传承中华传统文化英语作文

关于传承中华传统文化英语作文全文共3篇示例,供读者参考篇1The Importance of Inheriting Traditional Chinese CultureAs a student raised in modern Chinese society, I have grown up surrounded by rapid development, advanced technology, and the alluring influence of Western culture. However, amidst this whirlwind of change, I have come to realize the profound importance of preserving and inheriting our nation's rich traditional culture. It is a treasure trove of wisdom, values, and heritage that has shaped the Chinese identity for millennia, and it is our duty as the younger generation to carry this legacy forward.Traditional Chinese culture is a vast tapestry woven from the threads of philosophy, art, literature, and customs that have endured the test of time. At its core lie the teachings of ancient sages like Confucius and Lao Tzu, whose philosophies on ethics, morality, and the pursuit of harmony have profoundly influenced Chinese thought and society. The Analects of Confucius, for instance, emphasize virtues such as filial piety, loyalty, and thecultivation of moral character – values that remain deeply ingrained in Chinese families and communities today.Beyond philosophy, traditional Chinese culture is also a rich repository of artistic and literary masterpieces that have stood the test of time. The classic novels like "Dream of the Red Chamber" and "Journey to the West" are not merely works of fiction but also mirrors that reflect the complexity of Chinese society, the depth of human emotions, and the enduring quest for spiritual enlightenment. Similarly, the exquisite beauty of Chinese calligraphy, painting, and poetry speaks volumes about the Chinese appreciation for nature, balance, and the pursuit of inner peace.Furthermore, traditional Chinese culture is intrinsically tied to the customs and rituals that have been passed down from generation to generation. The celebration of festivals like the Chinese New Year, the Mid-Autumn Festival, and the Qingming Festival are not merely occasions for merrymaking but also opportunities to honor our ancestors, express gratitude, and strengthen family bonds. These traditions serve as anchors, grounding us in our roots and reminding us of the importance of respecting our elders and maintaining the harmony of the social order.In a world that is increasingly globalized and homogenized, the preservation of traditional Chinese culture is not only a matter of national pride but also a means of maintaining cultural diversity and enriching the tapestry of human civilization. By embracing our heritage, we can learn from the wisdom of our ancestors, draw strength from their resilience, and gain a deeper understanding of our place in the world.However, the task of inheriting traditional Chinese culture is not without its challenges. In the face of rapid modernization and the allure of Western influences, it is all too easy for the younger generation to lose touch with their cultural roots. The relentless march of technology and the ubiquity of social media can often distract us from appreciating the depth and nuances of our traditional arts and philosophies.Moreover, the pressures of academic and career pursuits can sometimes lead us to prioritize practical skills over the study of our cultural heritage. It is a delicate balance that we must strike, for while we must embrace modernity and progress, we must also ensure that we do not lose sight of the wisdom and values that have sustained our civilization for millennia.To truly inherit and carry forward traditional Chinese culture, we must approach it with an open mind and a willingness tolearn. We must immerse ourselves in the study of our history, literature, and arts, not merely as academic exercises but as means of personal enrichment and spiritual growth. We must engage with our elders, listen to their stories, and seek to understand the depths of their lived experiences.Furthermore, we must find innovative ways to make traditional Chinese culture relevant and accessible to the younger generation. This could involve incorporating elements of our cultural heritage into modern education curricula, leveraging digital technologies to create interactive and immersive experiences, or even finding creative ways to fuse traditional and contemporary art forms.Ultimately, the responsibility of inheriting traditional Chinese culture falls upon each and every one of us. It is a sacred duty that transcends individual interests and speaks to the very essence of our national identity. By embracing our heritage, we not only honor the sacrifices and achievements of our ancestors but also ensure that the richness of our culture continues to thrive and inspire future generations.As students, we stand at the crossroads of tradition and modernity, poised to shape the future of our nation and our culture. Let us walk this path with wisdom, courage, and a deepreverence for the lessons of the past. For in doing so, we not only preserve the essence of what it means to be Chinese but also contribute to the tapestry of human civilization, enriching the world with the timeless beauty and profundity of our traditions.篇2Inheriting Traditional Chinese Culture: A Modern Student's PerspectiveAs a young student growing up in contemporary China, I often find myself grappling with the concept of tradition and its relevance in our rapidly modernizing society. On one hand, the allure of Western influence and global trends beckons, promising a future of innovation and progress. Yet, on the other, the weight of my nation's rich cultural heritage tugs at my consciousness, reminding me of the profound wisdom and beauty that lies within our ancestral roots.It is a delicate balance, this tug-of-war between the old and the new, the traditional and the modern. And as I navigate the complexities of this dynamic, I have come to realize that the true path to progress lies not in forsaking our traditions, but in embracing them, understanding them, and adapting them to the ever-changing tides of time.Traditional Chinese culture is a tapestry woven from threads of philosophy, art, literature, and spirituality, each strand contributing to a vibrant and multifaceted whole. At its core lies the teachings of ancient sages like Confucius, Lao Tzu, and Zhuangzi, whose words have echoed through the centuries, guiding generations with their wisdom on ethics, harmony, and the nature of existence.The Analects of Confucius, for instance, offer timeless lessons on filial piety, respect for elders, and the cultivation of virtues such as benevolence, righteousness, and propriety. These values, while rooted in antiquity, remain as relevant today as they were centuries ago, serving as moral compasses in an increasingly complex world.Beyond philosophy, traditional Chinese culture has also bequeathed to us a rich literary heritage, from the poetic musings of Li Bai and Du Fu to the epic narratives of Journey to the West and Romance of the Three Kingdoms. These works not only entertain and inspire but also offer profound insights into the human condition, exploring themes of perseverance, loyalty, and the eternal struggle between good and evil.The arts, too, have played a vital role in shaping our cultural identity. The graceful movements of Chinese calligraphy, thedelicate brushstrokes of traditional painting, and the intricate melodies of ancient music all speak to the beauty and refinement that have been cultivated over millennia. Even the practice of martial arts, often viewed through the lens of combat, carries within it deep philosophical underpinnings, emphasizing the harmony of mind, body, and spirit.Yet, traditional Chinese culture extends far beyond the realms of philosophy, literature, and art. It permeates every aspect of our daily lives, from the festivals we celebrate to the foods we enjoy, from the architecture that surrounds us to the very language we speak. Each element is imbued with layers of symbolism and meaning, connecting us to a rich tapestry of history and heritage.As a student of the modern age, I cannot help but marvel at the depth and richness of this cultural inheritance. It is a wellspring of wisdom and beauty that has withstood the test of time, a beacon of light that has guided generations through the ebb and flow of history.However, inheriting this legacy is not a passive act; it requires active engagement, a willingness to learn, adapt, and evolve. For traditions, like living organisms, must be nurtured and cultivated, lest they wither and fade into obscurity.It is our responsibility, as the torchbearers of this ancient lineage, to ensure that the essence of traditional Chinese culture is not lost amidst the relentless march of modernity. We must strike a delicate balance, selectively embracing those aspects that enrich our lives while discarding those that no longer serve us in the contemporary world.This is not to say that we should cling blindly to every aspect of tradition, for progress and change are inevitable and necessary. Rather, it is about preserving the core values and wisdom that have sustained our civilization for millennia, while adapting them to the ever-changing contexts and challenges of the modern era.In my own life, I have found solace and guidance in the teachings of ancient sages, drawing inspiration from their words as I navigate the complexities of modern existence. The Tao Te Ching, for instance, has taught me the value of living in harmony with nature, embracing simplicity, and cultivating inner peace –lessons that resonate profoundly in our fast-paced, materialistic world.Similarly, the principles of yin and yang, the complementary forces that govern the universe, have helped me understand theimportance of balance and harmony in all aspects of life, from personal relationships to professional pursuits.Beyond philosophical teachings, I have also found great joy and enrichment in exploring the artistic and literary traditions of my culture. The poetry of Li Bai and Du Fu has awakened in me a deep appreciation for the beauty of language and the power of metaphor, while the intricate movements of Chinese calligraphy have instilled a sense of patience, focus, and mindfulness.Moreover, the vibrant festivals and culinary traditions that punctuate our cultural landscape have served as reminders of our shared heritage, fostering a sense of community and belonging in an increasingly fragmented world.Yet, inheriting traditional Chinese culture is not merely about personal enrichment; it also carries a broader responsibility to preserve and perpetuate these treasures for future generations. As custodians of this legacy, we must actively engage in its transmission, ensuring that the wisdom, beauty, and values that have sustained our civilization are not lost to the ravages of time and the relentless forces of globalization.This can take many forms, from preserving ancient texts and artifacts to revitalizing traditional arts and crafts, from integrating cultural education into modern curricula to fosteringintercultural dialogues and exchanges. It is a collective endeavor, one that requires the concerted efforts of individuals, communities, and institutions alike.Ultimately, inheriting traditional Chinese culture is not a burden but a privilege – a opportunity to connect with the rich tapestry of our history and to draw strength and wisdom from its depths. It is a living, breathing legacy that has the power to enrich our lives, guide our moral compasses, and imbue our existence with meaning and purpose.As a student navigating the complexities of the modern world, I am deeply grateful for this inheritance, for it has provided me with a sense of rootedness and belonging in a rapidly changing landscape. It has taught me the importance of balance, harmony, and ethical conduct, and has instilled in me a deep appreciation for the beauty and wisdom that have been cultivated over centuries.Yet, my journey of exploration and understanding is far from over. Traditional Chinese culture is a vast and multifaceted realm, with depths that remain to be plumbed and treasures that await discovery. It is a lifelong journey, one that requires patience, dedication, and an open mind.As I continue to navigate the complexities of the modern world, I carry with me the lessons and wisdom of my ancestors, using them as guideposts to chart my course through the challenges and uncertainties that lie ahead. And in doing so, I honor the rich legacy that has been bestowed upon me, ensuring that the flame of tradition burns brightly, illuminating the path for generations to come.篇3Preserving the Rich Legacy of Chinese Traditional CultureAs a student deeply invested in my cultural roots, I firmly believe that preserving and promoting Chinese traditional culture is of paramount importance. Our ancient civilization, spanning over five millennia, has bequeathed us an incredibly rich and diverse heritage that is a source of immense pride and identity for billions around the world.Chinese traditional culture is a vast tapestry woven with threads of philosophy, literature, art, music, architecture, medicine, and more. At its core lies a profound respect for nature, harmony, and balance – values that have withstood the test of time and continue to guide us even in the modern era. From the timeless wisdom of Confucian teachings to the elegant strokes ofcalligraphy, from the intricate beauty of jade carvings to the mesmerizing movements of Kung Fu, every aspect of our heritage carries within it a profound depth and beauty that demands to be cherished and celebrated.One of the most remarkable aspects of Chinese traditional culture is its emphasis on family values and filial piety. The concept of respecting and honoring one's elders is deeply ingrained in our collective psyche, fostering a sense of responsibility and commitment towards our roots. This reverence for our ancestors and their legacy has ensured the preservation of countless traditions, ranging from intricate culinary practices to intricate art forms, passed down through generations like precious heirlooms.Moreover, Chinese traditional culture has made immense contributions to the world in fields as diverse as medicine, architecture, and technology. The principles of yin and yang, the concept of qi, and the holistic approach of Traditional Chinese Medicine have influenced modern healthcare practices globally. The ingenious architectural marvels, such as the Great Wall of China and the Forbidden City, stand as testament to the engineering prowess of our ancestors. Even the humble compass, gunpowder, and printing technology – innovations thatrevolutionized the world – trace their origins back to ancient China.However, in the face of rapid globalization and modernization, there is a growing concern that many of our cherished traditions are at risk of being lost or diluted. The allure of Western influences and the fast-paced lifestyle of the 21st century have led some to view traditional practices as outdated or irrelevant. This alarming trend threatens to sever our connection with our rich cultural tapestry, leaving future generations disconnected from their roots and deprived of the invaluable wisdom and beauty that our heritage has to offer.It is, therefore, imperative that we, as the custodians of this magnificent legacy, take proactive steps to preserve and promote Chinese traditional culture. Education plays a crucial role in this endeavor. By incorporating the study of our history, philosophy, literature, and arts into the curriculum, we can instill a deep appreciation and understanding of our cultural heritage in the minds of the younger generation. Practical workshops and immersive experiences, such as calligraphy classes, martial arts training, and traditional music performances, can further reinforce this connection and ensure that these practices remain alive and vibrant.Additionally, we must embrace the power of technology and utilize digital platforms to showcase and disseminate our cultural treasures to a global audience. Virtual tours of historical sites, online exhibitions, and interactive multimedia experiences can make our heritage accessible to people around the world, fostering cross-cultural understanding and appreciation.Furthermore, it is essential that we encourage and support the continuation of traditional craftsmanship and artistic practices. By providing platforms for skilled artisans and practitioners to thrive, we can ensure that these invaluable techniques are not lost to the sands of time. Initiatives such as government-sponsored programs, cultural festivals, and apprenticeship opportunities can play a vital role in nurturing and sustaining these age-old traditions.Preserving Chinese traditional culture is not merely a nostalgic endeavor; it is a vital investment in our future. By cherishing and promoting our heritage, we honor the sacrifices and achievements of our ancestors, while also equipping ourselves with the wisdom and resilience to navigate the challenges of the modern world. The rich tapestry of our culture is a wellspring of inspiration, guidance, and solace, offeringtimeless lessons on harmony, balance, and the interconnectedness of all things.As a student deeply rooted in my cultural identity, I feel a profound sense of responsibility to contribute to this noble cause. Whether through my studies, creative pursuits, or community engagement, I am committed to being an ambassador of Chinese traditional culture, sharing its beauty and profundity with the world. By embracing our heritage, we not only pay tribute to our ancestors but also lay the foundations for a future where our traditions continue to thrive, enriching the lives of generations to come.In a world that often prioritizes the pursuit of material wealth and rapid progress, Chinese traditional culture stands as a beacon of wisdom and spirituality, reminding us of the enduring values that transcend the fleeting trends of the modern age. It is our sacred duty to ensure that this magnificent legacy is not merely preserved but celebrated, cherished, and passed on to future generations as a testament to the resilience and ingenuity of the Chinese people.。

介绍中国文学的英语作文高中

介绍中国文学的英语作文高中

Exploring the Rich Tapestry of ChineseLiteratureDeep within the heart of Chinese culture lies a vast and vibrant literary landscape that dates back over thousands of years. Chinese literature, with its unique blend of poetry, prose, and drama, offers a profound understanding of the Chinese people, their values, and their history. High school students studying Chinese literature are embarking on a journey through time, discovering the rich tapestry of stories, themes, and literary techniques that have shaped the Chinese literary canon.Poetry, in particular, is a key component of Chinese literature. From the ancient "Book of Songs" to the modern works of contemporary poets, poetry has always been a powerful medium for expressing thoughts and feelings. High school students are introduced to various forms of poetry, including the classic four-line stanza known as the "quatrain" and the more free-form "free verse." Through these poems, they learn about the beauty of language, theart of rhyme and meter, and the power of imagery and symbolism.Prose, on the other hand, provides a more narrative and descriptive form of expression. From historical records to novels and essays, Chinese prose has a rich tradition of storytelling and cultural commentary. High school students are introduced to classic works such as "The Analects of Confucius" and "Records of the Grand Historian," whichoffer insights into ancient Chinese society and philosophy. Modern Chinese prose, such as that found in works by Mo Yan or Han Shangyao, introduces students to the diversity and vitality of contemporary Chinese writing.Drama is another important genre in Chinese literature. From the ancient court dramas of the Yuan Dynasty to the modern plays of the 20th and 21st centuries, Chinese drama has always been a popular form of entertainment andcultural expression. High school students study these dramas, learning about the structure and conventions of Chinese theater and the role of drama in society.In addition to these genres, high school students also explore themes and motifs that are common in Chineseliterature. These include themes of nature and the seasons, family and relationships, morality and ethics, as well as historical and cultural themes. Through the study of these themes, students gain a deeper understanding of Chinese culture and values.The study of Chinese literature is not just about reading and analyzing texts; it's also about understanding the cultural context and historical background of those texts. High school students are encouraged to engage with the material critically, comparing and contrastingdifferent literary works, identifying themes and motifs, and analyzing the language and style of the authors. This critical engagement helps students develop their own understanding of Chinese literature and culture, making them more informed and critical thinkers.Overall, the study of Chinese literature at the high school level is an enriching and transformative experience. It opens students' eyes to the beauty and complexity of the Chinese language, introduces them to a rich literary heritage, and helps them develop a deeper understanding of Chinese culture and values. As they journey through thisvast literary landscape, high school students are not just learning about literature; they are also learning about themselves and the world.**探索丰富多彩的中国文学**在中国文化的深处,隐藏着一片历史悠久且充满活力的文学景观。

中国文学作文英语高中模板

中国文学作文英语高中模板

中国文学作文英语高中模板Certainly! Here's a template for an English essay on Chinese literature for high school level:---。

Introduction:Chinese literature, with its rich history spanning thousands of years, offers profound insights into the culture, values, and traditions of China. From ancient classics to contemporary works, Chinese literature continues to captivate readers worldwide. In this essay, we will explore the diverse themes, notable authors, and enduring significance of Chinese literature.Body Paragraph 1: Ancient Classics。

Ancient Chinese literature, dating back to the Shang dynasty, comprises timeless classics such as "The Book ofSongs" and "The Analects of Confucius." These works reflect the moral principles, social norms, and philosophical ideas prevalent in ancient China. For example, "The Analects" elucidates Confucian ethics, emphasizing virtues such as benevolence, filial piety, and propriety, which continue to influence Chinese society today.Body Paragraph 2: Tang and Song Poetry。

老舍英文简介

老舍英文简介

老舍英文简介老舍, 中国现代小说家、作家,语言大师、人民艺术家,新中国第一位获得“人民艺术家”称号的作家。

下面是店铺为你整理的老舍英文简介,希望对你有用!老舍简介Lao She (February 3, 1899 - August 24, 1966), formerly known as Shu Qingchun, another pen name Qing, Hong Lai, non-I, Because Lao She was born in the lunar calendar spring, his parents named for him, "Qingchun", probably contains the celebration of spring, the prospects for the good meaning. After school, his name changed to Shu Sheyu, with "abandon the self", that is, "ecstasy" means. Beijing Manchu is red flag. Chinese modern novelist, writer, language master, folk artist, new China first won the "people artist" title writer. Representative of the "camel Shoko", "four generations", the script "teahouse".Lao She's life, always forget to work, he is a well-deserved literary and art "model". In 1966, due to the Cultural Revolution in the vicious attacks and persecution, Lao She was forced to desperation contained in Beijing Taiping Lake.老舍人物生平Personal experience1899 Lao She was born in Beijing. His father was a Manchu army, killed in the Eight-Power Allied forces attacked the city of Beijing in the war. The whole family by the mother for the laundry to do life to live.1908 Lao She nine years old, was funded into the private school.In 1913, admitted to the capital of the third middle school (now Beijing three), a few months after the economic difficultiesdrop out, the same year to obtain public expense of Beijing Normal School.Graduated in 1918, was appointed to Fang alley primary school as president. Two years later, promoted to the outskirts of the Beijing Normal University Education Bureau, but because it is difficult and education and local old forces to work, and soon took the initiative to resign this well-paid duties, to return to school teaching.In 1921, in the "overseas new sound" published "her failure" of the vernacular novel, signed to give, it is so far found Lao She's earliest works, only 700 words.In 1922, the ceremony to join Christianity, after the Nankai Middle School in Tianjin to teach the country, and in Beijing Education Association, Beijing local service group work. During this period, he was keen on the cause of social services, but also in the English night school and Yanjing University tutoring English.In 1923, in the "Nankai quarterly" published the first short story "little bell".In 1924, went to the UK, the London University of Asia and Africa College (School of Oriental and African Studies, University of London) lecturer. In the United Kingdom, Lao She had used Colin C. Shu as the English name (should be its Christian name).In 1926, in the "Novel Monthly" serial series novel "Zhang's philosophy", No. 1 signed "Shu Qingchun", the second period from the "Lao She". After three years to continue to create, published in the UK published a novel three "Zhang's philosophy", "Zhao said", "two horse". The British teaching career makes Lao She a qualified writer.In the summer of 1929, from the British home, in Singaporefor six months, any secondary school teachers.In 1930, returned to the Ren Qilu University professor, while writing side teaching.In 1931, married with Ms. Hu Xiaoqing, published the same year, "small slope of the birthday."In 1932, the creation of "Cat City", and in the "modern" magazine serial. After a few years, Lao She has created a "divorce" and "crescent" in the history of modern literature has an important position in the work.In 1934, he was a professor of literature at Shandong University.In 1936, Lao She resigned from the Shandong University professor to concentrate on writing. In September, "Camel Xiangzi" in the "universe wind" serial, 1939 the book by the official book official release.In 1937, August returned to Qilu University to teach. November went to Wuhan alone.In 1938, Lao She was elected as executive director of the All-China Arts and Artists Association and director of the General Affairs Department, presided over the daily business, external representatives of the "Association", and overall responsibility for the leadership of the work. In July the same year, with the Association of West moved to Chongqing.In 1939, Lao She translated the English version of the "Golden Lotus" published in London, translated as The Golden Lotus, this version is more authoritative for the West, "Golden Lotus" translation, has issued four times.In 1944, the creation and reproduction by the Friends of the printing company published "four generations together" the first volume "apprehension".In 1946, by the United States Department of State invited to give lectures in the United States a year, the same year published "four generations" second volume "stealing".In 1949, the literary and art circles of more than thirty friends decided to return home, in October from the United States, arrived in Tianjin in December.In 1950, the Chinese Folk Literature Research Association was established as vice chairman.In 1951, was awarded the title of "People's Artist" by the Beijing Municipal People's Government.In 1953, he was elected vice chairman of the National Federation of Literary and Art Circles.In 1957, "teahouse" published in the "harvest" the first phase.In 1966, the Cultural Revolution could not bear humiliation, since Shen in Beijing Taiping Lake.In 1968, won the Nobel Prize for Literature nomination, and was voted on the first, because Lao She is no longer alive, the promise awarded to Kawabata Yasunari.In 1978, Lao She was reborn and restored the title of "People's Artist". Tombstone engraved with Lao She's words: "literary and art circles responsible pawn, sleep here."married familyIn 1930, Hu Xiaoqing is studying at Beijing Normal University, the mother afraid of her because of this school and delayed life events. Linguist Mr. Luo Changpei is Hu Xiaoqing brother's friend, one back, he went to Hu to play, Hu mother asked him to help. At this time Lao She just returned from London, and works, so Luo Changpei will introduce to the Lao Lao Lao She, Lao She was informed of the talent and character, Hu mother exceptionally pleased, privately set the dragon by law, and with Luo negotiateda well-planned plan to make Lao She and Hu Qingqing meet.In the winter of 1930, Lao She returned to Peking. Under the arrangement of Luo, Lao She was everywhere to be friends to eat, and the dinner table always Hu Qingqing. After frequent encounters, Hu and Shu produced the affair. Until the summer of 1931, Hu graduated from the school, the two held a wedding.After half a month of marriage, Lao She brought his wife to Jinan, continue to teach in the university, Hu Qingqing in a secondary school teaching. The first child was born in Jinan, is a girl, named Shuji. In 1935 the second child, son of Shu B was born in 1937, produced in Chongqing, the third child, second female Shu Li.老舍作品风格Creative subject matterLao She's works are mostly based on the public life. He is good at depicting the life and destiny of the urban poor, especially good at depicting the conservative and backward middle and lower people who have permeated the feudal patriarchal ideology, under the impact of the new historical trend in ethnic contradictions and class wrestling. Puzzled, hesitant, lonely contradictory psychology, and dilemma, at a loss of ridiculous acts. He likes to reflect the universal social conflict through everyday trivial scenes. Strokes tend to extend to the excavation of national spirit or the thought of national destiny, which makes people live a serious and heavy life from light and humorous. On the natural scenery of the colorful rendering and on the customs of the nuanced meticulous, add the work of the breath of life and fun.In the history of modern literature, Lao She's name is always with the public theme, Beijing subject matter closely linked. He isthe modern Chinese literature on the outstanding customs, the world (especially the customs of Beijing) painter. As a person, he reflects the social reality may not be broad enough, but within the scope of his description, but the history and reality, from all year round of the natural scenery, different times of social atmosphere, customs, Such as emotions, subtle minds are combined with concentrated, vibrant, lively, self-contained as a complete plump, "Beijing flavor" full of the world. This is Lao She in the history of modern literature made a special contribution.Lao She's work is another feature, is to show a distinctive anti-imperialist patriotic issues. Lao She's works often directly expose the crime of imperialist aggression, from different aspects of their economic, cultural, religious infiltration and racial discrimination given to the Chinese people all kinds of injuries. He manifested the national awakening, in recognition of national integrity, at the same time attacked in these aggression and infiltration in front of humble knot, for the tiger for the foreign slaves. 1960 is the sixtieth anniversary of the Boxer uprising, then wrote the drama "God fist", reproduce the Beijing residents to fight against the Eight-Power Allied heroic scenes.language styleLao She's language is vulgar and refined. Lao She said: "There is no one master of language art is out of the masses, and no one such master is to record the people's language, and not to its processing." Therefore, the characters in the works of language is refined Beijing vernacular. The "vulgarity" of his work language is based on fine thinking and research. His "white", so that readers easy to understand but quite depth. With the popular, plain text to reflect the times and life, this is Lao She as a language master of the realm, can be described as "water out ofhibiscus, natural to carving." On the other hand, Lao She and the use of language to take off the natural shape of the rough and random, made of gold, so that the modern Beijing spoken language as simple and elegant as a carved porcelain.The same Lao She's work is also the pursuit of humor, on the one hand from the Dickens and other British writers, on the other hand also deeply marked the "Beijing civic culture" brand, forming a more intrinsic "Beijing flavor." Humorous, Lao She is the overall style of language works. He said: "the text to be lively and interesting, must use humor ... ... false Nymphoides dry, obscure, boring, is the fatal injury of literature and art; humor will have a great importance." Therefore, Lao She's novels, drama, prose Full of humor and funny colors. His works of words between the lines are flashing his humor: the "thought deep" ideological content, with "said pretty" language to express, subtle timeless, full of rich humor. From the "Zhang's philosophy" come out, Lao She began to be called "humor novelist".Mr. Lao She is the master of the use of subtext, its representative is the "tea house". "Teahouse" with profound subtle subtext, effectively enriched the language of the connotation. The most classic example is the first case of Pang eunuchs and Qin Zhongyi's "tongue war". One of the two men is the Queen Mother of the Queen Mother, one is concerned about the reform of the bourgeoisie, the two met on the surface of hospitality, the bones are bit by bit. "Teahouse" in such lines like everywhere. It does not lead to the tone of the mobs to mobilize people's interest and thought, feel chewy.Lao She works successfully used the vitality of Beijing oral vocabulary, so that the works of language revealed a unique Beijing rhyme, works of life mellow, local scenery, customs andreal customs. At the same time with the authentic Beijing, then write Beijing, native character, lively and interesting, rustic and natural, breath of life toward the head, with a unique charm, revealing the charm of the Beijing dialect, showing the lively vitality of Beijing and Lao She control Beijing language ability.Literary thoughtLao She's literary thought composition is complex, the history of modern literature in the proletarian literature and bourgeois literature struggle, his faction color is not obvious, although he left the revolutionary leadership literature art direction and other artistic and ideological ideas Have a word. At the same time Lao She has not joined the third generation of Su Wen and Liang Shiqiu and others - do not think that literature is free to death. The tone of his literary thought is to emphasize the freedom of expression of literature, and that the role of literature on society is endless and long-term.But because of the impact of the times, Lao She was once close to the practicality of literature, but after a period of development, the artist he felt uncomfortable, and then re-call and practice the free expression of literature and art, during which its literary thought Also appeared repeated and shocks. So Lao She has no firm and pure literary position, his literary thought is wavering, but he tends to feel from the emotional point of view of literature, that "people are happy is the purpose of art," "literature is to understand life, to explain life of". At the same time Lao She that "the text of the main gas" emphasizes the expression of self-oriented, do not make literature into a textbook of preaching.On the basis of free expression by writers without external interference, Lao She further deepened the depth of personalliterature thinking - the form of the good. Lao She repeatedly put forward "literature is a beautiful text for the performance of the soul." At the same time by the British literature inspired by the pursuit of simple and simple language style "off the flower of the clothes, and reveal the text of the body of beauty" To a large extent is connected with the British literature, but also Lao She by Dickens and other writers in the creation of an important projection, is an integral part of Lao She's literary thought.Lao She is also opposed to the literary view of the text, but does not deny the social and social functions of literature, such as Lao She early and mid-term novel "Zhang's Philosophy "" Zhao Zizhi "" two horse "" small slope of the birthday "" Cat City "" Niu Tianci Chuan "" Camel Xiangzi "and so on, the central purpose is to explore the revitalization of national transport, strong national road. Lao She is based on the civilian life as the description of the object to the traditional ethical philosophy of philosophy as the basis for the basis of humanitarian good and evil view as the most basic starting point, whether it is conducive to the revitalization of national transport, strong national scale, and literary description , And later Lao She during the war of resistance against Japan issued a large number of propaganda and anti-war art works.。

Literature-3-中英字幕

Literature-3-中英字幕

Literature-3-中英字幕Hello, everyone, welcome to the course of Chinese Culture!⼤家好,欢迎来到中国⽂化概要课程!Today, let’s go on to learn modern and contemporary literature.今天我们继续来学习现当代⽂学。

Firstly, let’s see some photos. ⾸先,我们来看⼀些照⽚。

Do you know who they are? 你知道他们是谁吗?Yes, they are important representatives of Chinese modern and contemporary literature, and they have made great contributions to the prosperity of modern and contemporary literature.是的,他们是中国现当代⽂学的重要代表,为中国现当代⽂学的繁荣做出了巨⼤的贡献。

Now, let’s start with the modern literature to get a better understanding of these figures.现在,我们先来讲讲现代⽂学,以便更好地了解这些⼈物。

Modern literature spanned the period from 1919 to the foundation of the People’s Republic of China in 1949.现代⽂学始于1919年,持续到1949年中华⼈民共和国成⽴。

This period was distinctive as it brought along a new and revised literary language, form, and set of content and skills.这⼀时期的独特之处在于,它带来了⼀种全新的、经过修订的⽂学语⾔、⽂学形式、内容和技巧。

中国文学英文介绍 Chinese Literature[优质ppt]

中国文学英文介绍 Chinese Literature[优质ppt]

李li白bai
李Li 白Bai (701–762)
was one of the greatest romantic poets of ancient China. He wrote at least a thousand poems on a variety of subjects from political matters to natural scenery.
Classical Poetry
• The principal genre of Chinese literature is poetry. • The earliest Chinese Poem collection is 诗Shi经jing (Classic of
Poetry) is made up of 305 poems divided into 160 folk songs; early folk songs established the 乐Yue府fu诗shi form that crystallized during the Han dynasty and dominated for the next 1,200 years. Beginning with the simple complaints and longings expressed in rhymed couplets of folk songs, this form gradually became more and more complex, or "regulated," until it took years of study to master its formal rules of composition. • Poetry became well established as a literary form during the T‘ang Dynasty,main contribution to Chinese literature was in the poetry of Dufu, Li Bai and many other poets. 杜Du甫fu and 李Li白 Bai are often thought of as China’s greatest poets.

成绩单-西南民族大学

成绩单-西南民族大学
Academic Transcript ofSouthwestMinzu University
School: School of Literature and Journalism
Major: Teaching Chinese to Speakers of Other Languages(TCSOL)
Study on Poems in Tang Dynasty
Major elective
2.0
88.2
3.7
Essentials of Chinese Modern History
General required
2.0
84
3.3
College English I (IV)
General required
Intercultural Communication (Bilingual)
Major elective
2.0
75
2.7
Employment Skills Training and Guidance for College Students
General elective
1.0
92
4
Wine and Western Culture
General elective
1
89.62
3.7
College English I (III)
General required
3.5
74
2.3
Photography and Camera Shooting
General elective
2.0
79
3
Theory and Method of the Second Language Teaching
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

A
1 One exception is David Damrosch’s insightful book What Is World Literature? (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2003), which touches on modern Chinese literature in translation. On modern Chinese literature as the whole see Bonnie S. McDougall and Kam Louie, The Literature of China in the Twentieth Century (New York: Columbia University Press, 1997).
Rethinking Modern Chinese Literature in a Global Context
Wang Ning
lthough Chinese and Western comparatists know that modern Chinese literature is an integral part of world literature, its study has been confined mainly to sinological circles.1 Whereas Western literature has enjoyed an enthusiastic reception in China, modern Chinese literature is known to few scholars or lay readers in the West. To many Western readers (and to some Chinese readers as well), modern Chinese writing suffers from its derivative Westernization. Because of the lag common in cross-cultural contact, the Chinese products of Western influence seemed dated by the time they reached the West in translation. Introduced more or less simultaneously with nineteenth-century Western realism and Romanticism leavened with traditional Chinese literary and cultural conventions, Chinese writers throughout the twentieth century wavered uncomfortably between the imitation of reality and the imitation of an ideal (McDougall and Louie, 447). Whereas classical Chinese literature developed almost independently of Western influence, modern Chinese literature drew heavily on it. This special issue is the first overview of tg
Rethinking Modern Chinese Literature
3
the internationalization of Chinese literature, which came to have a new look. Largely under the Western influence, Chinese literature has formed a new tradition in dialogue with its classical past as well as with modern Western literature.4 In this issue Sun Yifeng, a scholar of translation studies and modern Chinese literature, deals with the role of translation in forming the modern Chinese literary canon. Although some domestic scholars fault translation for promoting overall Westernization, even colonization, it has more conspicuously promoted decolonization. 5 Granted, since Western discourse dominates the orientation of world literature, the movement of Chinese literature toward the world implies, like the westward globalization of economy and culture, a degree of Westernization. But in this process national culture might prove either strong or weak; it interacts with globalization in a sort of glocalization. If we overemphasize Westernization while overlooking a reciprocal reaction from the West, we cannot grasp the orientation of contemporary world culture and literature precisely, let alone periodize or even reperiodize modern Chinese literature. The reperiodization undertaken in the present collection of essays differs from all other domestic and foreign studies of modern Chinese literature. Here the modern period is considered to have started with the May Fourth Movement in 1919, not only because of the movement’s political significance but also because it marked the most open time in the twentieth century for Chinese literary, cultural, and intellectual life. During this period Chinese literature began to show a consciousness of totality and internationalization; it lost its character as an isolated phenomenon and joined the sphere of world literature. Indeed, the May Fourth Movement anticipated China’s enthusiastic involvement in late-twentieth-century (economic) globalization — the second overall Westernization. Only during the May Fourth period, when such Western thinkers as Schopenhauer, Bergson, Nietzsche, and Freud were fashionable among
Modern Language Quarterly 69:1 (March 2008) DOI 10.1215/00267929-2007-021 © 2008 by University of Washington
2
MLQ
March 2008
Chinese literature to restore it systematically to a broad cross-cultural and global context. As China’s involvement with the international community has grown closer, major Western literary scholars have become increasingly interested in Chinese literature, both classical and modern.2 This issue features two of them: Douwe Fokkema, who started his academic career as a sinologist and diplomat in China, and J. Hillis Miller, who has visited China frequently and has lectured at most of the leading Chinese universities. In the current age of globalization, modern Chinese literature has been more and more colored with the characteristics of world literature in an attempt to be counted among the exemplars of world literature.3 The two high tides of this “overall Westernization” (quanpan xihua) should be dealt with at the outset. Western sinologists and Chinese scholars agree that classical Chinese literature developed almost autonomously yet exerted considerable influence on neighboring, especially Japanese and Korean, literatures. But while European countries advanced swiftly after the Renaissance, Chinese culture and literature were for a long time marginalized, largely because corrupt, inefficient feudal and totalitarian regimes isolated the country from the outside world. For Chinese literature to regain its lost stature, Chinese literary scholars argued, it would have to identify itself with Western cultural modernity and modern Western literature. Consequently, they called for the large-scale translation of Western literary works into Chinese. A famous neologism of Lu Xun was “grabbism” (nalai zhuyi), that is, the habit of grabbing anything useful to the Chinese. A program of extensive translation rapidly brought a century of Romanticism, realism, and modernism to China and profoundly influenced its literature, which by the twentieth century stood at the threshold of modernity. Translations promoted
相关文档
最新文档