omron腕式血压计说明书
OMRON RS3血压计使用说明书
Thank you for purchasing the OMRON RS3 Wrist Blood Pressure Monitor.The OMRON RS3 is a compact and easy to use blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate simply and quickly. For comfortable controlled inflation without the need of pressure pre-setting or re-inflation the device uses its advanced “IntelliSense” technology.Intended UseThis product is designed to measure the blood pressure and pulse rate of people within the range of the designated wrist cuff, following the instructions in this instruction manual.It is mainly designed for general household use. Please read the Important Safety Information in this instruction manual before using the unit.Please keep for future reference.For specific information about your own blood pressure, CONSULT YOUR DOCTOR.Consult your doctor prior to using in pregnancy or if diagnosed with arrhythmia or arteriosclerosis.Please read this section carefully before using the unit.Warning:could result in death or serious injury.(General Usage)•Always consult your doctor. Self-diagnosis of measurement results and self-treatment are dangerous.•People with severe blood flow problems, or blood disorders, should consult a doctor before using the unit, as cuff inflation can cause internal bleeding.(Battery Usage)•If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with plenty of clean water. Consult a doctor immediately.Caution:may result in minor or moderate injury to the user or patient or damage to the equipment or other property.(General Usage)•Do not leave the unit unattended with infants or persons who cannot express their consent.•Do not use the unit for any purpose other than measuring blood pressure.•Do not use a mobile phone or other devices that emitelectromagnetic fields, near the unit. This may result in incorrect operation of the unit.•Do not disassemble the unit or wrist cuff.•Do not operate the unit in a moving vehicle (car, airplane).(Battery Usage)•If battery fluid should get on your skin or clothing, immediately rinse with plenty of clean water.•Use only two “AAA” alkaline (LR03) batteries with this unit.•Do not insert the batteries with their polarities incorrectly aligned.•Replace old batteries with new ones immediately. Replace both batteries at the same time.•Remove the batteries if the unit will not be used for three months or more.•Do not use new and used batteries together.General Precautions•Do not apply strong shocks and vibrations to or drop the unit.•Do not take measurements after bathing, drinking alcohol or caffeine, smoking, exercising or eating.•Do not inflate the wrist cuff when it is not wrapped around your wrist.•Read and follow the “Important information regarding Electro Magnetic Compatibility (EMC)” in the Technical Data Section.•Read and follow the “Correct Disposal of This Product” in theTechnical Data Section when disposing of the device and any used accessories or optional parts.Main unit:Display:2.1 Installing/Replacing the Batteries•If the battery low symbol () appears on the display, turn off the unit then replace both batteries at the same time.•The measurement values continue to be stored in memory even after the batteries are replaced.Disposal of used batteries should be carried out in accordance with the national regulations for the disposal of batteries.2.2 Setting the Date and Time•If the batteries have been removed, the date and time setting will need to be reset.•If the date and time are not set, “-:--” appears during or after measurement.3.1 Applying the Wrist CuffDo not apply over clothing.3.2 How to Sit Correctly•Relax your wrist and hand. Do not bend your wrist back, clench3.3 Taking a ReadingNotes:•To cancel a measurement, press the START/STOP button at any time during measurement.•Remain still while taking a measurement.Cuff Wrapping GuideThe Cuff Wrapping Guide is a unique feature that indicates if the cuff is not wrapped tightly enough around the wrist. Even when the is displayed, a blood pressure reading will be taken.Note:This reading is NOT reliable due to the incorrectwrapping of the cuff. Please wrap the cuff again, taking care to wrap it correctly and take the measurement again. When the is displayed, the cuff is correctly wrapped tightly enough on the wrist and the reading is accurate and reliable.The monitor automatically stores the measurement in its memory.It will automatically turn off after two minutes.This criteria is for home blood pressure measurement.If the irregular heartbeats cause the measurement to be invalid, no result is shown. If the irregular heartbeat symbol () is shown after you have taken a measurement, repeat the measurement. If the irregular heartbeat symbol () is shown frequently, please make your doctor aware of it.Notes:•Wait 2 - 3 minutes before taking another blood pressure measurement. Waiting between readings allows the arteries to return to the condition prior to taking the blood pressure measurement.•The blood pressure can differ between the right arm and the left arm, and therefore also the measured blood pressure values can be different. OMRON recommends to always use the same arm formeasurement. If the values between the two arms differ substantially, please check with your physician which arm to use for your measurement.Self-diagnosis of measured results and treatment are dangerous. Please follow the instructions of your doctor.A.Wrist cuffD.Memory () buttonB.Battery compartment E.Date/Time setting () buttonC.DisplayF.START/STOP buttonWrist Blood Pressure MonitorModel RS3Instruction ManualIM-HEM-6130-E-02-01/20135338830-7BIntroductionImportant Safety Information1. Overview A EFCDBG.Memory symbolH.Systolic blood pressure I.Diastolic blood pressure J.Battery low symbol K.Heartbeat symbol(Flashes during measurement)L.Average value symbolM.Date/Time displayN.Blood pressure level indicator O.Pulse display and Memory numberP .Deflation symbol Q.Cuff wrapping guide R.Movement error symbol S.Irregular heartbeat symbol1.2.1.Press and hold thebutton until the yearflashes on the display.2.Set the monitor to the correct date and timebefore taking a measurement for the first time.1.Place the wrist cuff overyour wrist.Your palm should face upward.2.Wrap the wrist cuff aroundyour wrist.Wrap the wrist cuff securely around the wrist for taking accurate measurements.Make sure that the wrist cuff does not cover the protruding part of the wrist bone (ulna) on the outside of the wrist.Note:You can take ameasurement on either your left or right wrist.H I GJ KOPLMNQR S2. Preparation3. Using the UnitTo take a measurement, you need to be relaxed and comfortably seated, under comfortable room temperature. No bathing, drinking alcohol or caffeine, smoking, exercising or eating 30 minutes before taking a measurement.•Sit on a chair with your feet flat on the floor.•Sit upright with your back straight.•The cuff should be at the same level as your heart.1.Press the START/STOP button.All the symbols appear on the display.The wrist cuff will start to inflate automatically.2.Undo the wrist cuff and remove the unit.3.Press the START/STOP button to turn off themonitor.Important:•Recent research suggests that the following values can be used as a guide to high blood pressure for measurements taken at home.Systolic Blood Pressure Above 135 mmHg Diastolic Blood PressureAbove 85 mmHg•Your blood pressure monitor includes an irregular heartbeat feature. Irregularheartbeats can influence the results of the measurement. The irregular heartbeat algorithm automatically determines if the measurement is usable or needs to be repeated. If the measurement results are affected by irregular heartbeats but the result is valid, the result is shown together with the irregular heartbeat symbol ().•If you move during measurement, themovement error symbol () will appear on the display. Keep still and repeat the measurement.Cuff Wrapping GuideSTARTINFLATEDEFLATECOMPLETEAlternating date/time display3.4 Using the Memory FunctionThe unit automatically stores up to 60 sets of measurement values (blood pressure and pulse rate).It can also calculate an average reading based on themeasurements from the last three readings taken within 10 minutes. If there are only two readings in memory for that period, the average will be based on two readings. If there is one reading in memory for that period, the average will be based on one reading.Notes:•If the memory is full, the monitor will delete the oldest readings.•When viewing the reading taken without setting the date and time, “-:--” is displayed instead of the date and time.To View the Average ValueTo View the Readings Stored in MemoryTo Delete All the Values Stored in MemoryNote:You cannot partially delete the stored readings.4.1 The Icons and Error MessagesNote:The irregular heartbeat symbol () may also be displayedwith error messages.4.2 Troubleshooting4.3 MaintenanceTo protect your unit from damage, please observe the following:•Do not subject the main unit and the cuff to extreme temperatures, humidity, moisture or direct sunlight.•Do not disassemble the unit.•Do not subject the unit to strong shocks orvibrations (for example, dropping the unit on the floor).•Do not use volatile liquids to clean the main unit.•Do not wash the cuff or immerse it in water.•Do not use petrol, thinners or similar solvents to clean the cuff.•Do not carry out repairs of any kind yourself. If a defect occurs, consult your OMRON retail outlet or distributor as mentioned on the packaging.•The unit should be cleaned with a soft, dry cloth.•Use a soft, moistened cloth and soap to clean the cuff.•Keep the unit in its storage case when not in use.•Fold the cuff into the storage case.Do not store the unit in the following situations:•If the unit is wet.•Locations exposed to extreme temperatures, humidity, direct sunlight, dust or corrosive vapours.•Locations exposed to vibrations, shocks or where it will be at an angle.Calibration and Service•The accuracy of this blood pressure monitor has been carefully tested and is designed for a long service life.•It is generally recommended to have the unit inspected every two years to ensure correct functioning and accuracy. Please consult your authorised OMRON dealer or the OMRON Customer Service at the address given on the packaging or attached literature.Note:Subject to technical modification without prior notice.•This device fulfils the provisions of EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive).•This blood pressure monitor is designed according to the European Standard EN1060, Non-invasive sphygmomanometers Part 1: General Requirements and Part 3: Supplementary requirements for electromechanical blood pressure measuring systems.•This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japan. The Core component for OMRON blood pressure monitors, which is the Pressure Sensor, is produced in Japan.Made in ChinaPress the Memory button.Note:If there are no measurementsresults stored in the memory, the screen to the right is displayed.1.Press the button, while the average value isdisplayed.The Memory number appears for a second before the pulse rate is displayed. The newest set is numbered “1”.2.Press the button repeatedly to view thereadings stored in memory.When the memory symbol () appears, first press the button. Then while holding it down, press the START/STOP button simultaneously for about 2 - 3 seconds.Error DisplayCauseRemedyIrregular heartbeats are detected.Remove the wrist cuff. Wait 2 - 3 minutes and then takeanother measurement.Repeat the steps in section 3.3. If this error continues to appear, contact your doctor.Movement during measurement.Carefully read and repeat the steps in section 3.3.Blink The batteries arelow.You should replace them with new ones ahead of time.Refer to section 2.1.LitThe batteries are exhausted.You should replace them with new ones at once.Refer to section 2.1.Wrist cuff not applied correctly.Apply the wrist cuff correctly.Refer to section 3.1.Movement during measurement.Repeat Measurement while remaining still and refraining from talking during the measurement.Refer to section 3.3.Wrist cuff notapplied correctly, or movement duringmeasurement.Apply the wrist cuff correctly and repeat measurement while remaining still andrefraining from talking during the measurement.Refer to section 3.1 and 3.3.Device error.Contact your OMRON retail outlet or distributor.Alternating date/time displayFirst Second4. Troubleshooting and Maintenance ProblemCauseRemedyThe reading is extremely low (or high).The wrist cuff is notat heart level.Measure while in thecorrect posture.Refer to section 3.2.The cuff is not wrapped snugly around the wrist.Wrap the cuff correctly.Refer to section 3.1.The arms and shoulders are tense.Relax and try taking the measurement again.Refer to section 3.3.Movement or talking during measurement.Remain still and do not talk during Measurement.Refer to section 3.3.Wrist cuff pressure does not rise.Air is leaking from the wrist cuff.Consult your OMRON retail outlet or distributor.Wrist cuff deflates too soon.The wrist cuff is loose.Apply the cuff correctly sothat it is firmly wrapped around the wrist. Refer to section 3.1.The blood pressure is different each time. The reading is extremely low (or high).Blood pressure readings constantly vary with time of day and how relaxed you are. Take several deep breaths and try to remain relaxed before taking a measurement.The unit loses power during measurement.The batteries are exhausted.Replace the batteries with new ones.Refer to section 2.1.Nothing happens when you press the buttons.The batteries have been insertedincorrectly.Insert the batteries withthe correct (+/-) polarity.Refer to section 2.1.Other problems.•Press the START/STOP button and repeatmeasurement.•If the problem continues, try replacing the batteries with new ones.If this still does not solve the problem, contact your OMRON retail outlet or distributor.Product Description Wrist Blood Pressure Monitor Model OMRON RS3 (HEM-6130-E)DisplayLCD Digital Display Measurement Method Oscillometric methodMeasurement Range Pressure: 0 to 299 mmHg Pulse: 40 to 180/min.Accuracy Pressure: ±3 mmHgPulse: ±5% of display reading Inflation Automatic inflation by pump Deflation Automatic rapid deflation Memory60 MeasurementsPower Source 2 “AAA” alkaline (LR03) batteries 1.5V Battery LifeApprox. 300 measurements with newalkaline batteries at a room temperature of 23°CApplied Part= Type BProtection Against Electric ShockInternally powered ME equipment Operating temperature/ Humidity+10 to +40°C / Maximum: 30 to 85% RH Storage temperature/ Humidity-20 to +60°C / Maximum: 10 to 95% RH / 700 to 1060hPaConsole Weight Approximately 101g without batteries Outer Dimensions Approximately 78 (w) mm x 60 (h) mm x 21 (d) mm (without the wrist cuff)Measurable circumference Approximately 13.5 to 21.5 cm Cuff MaterialNylon and polyesterPackage ContentMain unit, storage case, battery set, instruction manual, guarantee cardImportant information regarding Electro Magnetic Compatibility (EMC)With the increased number of electronic devices such as PC’s and mobile (cellular) telephones, medical devices in use may be susceptible to electromagnetic interference from other devices. Electromagnetic interference may result in incorrect operation of the medical device and create a potentially unsafe situation.Medical devices should also not interfere with other devices.In order to regulate the requirements for EMC (Electro Magnetic Compatibility) with the aim to prevent unsafe product situations, the EN60601-1-2:2007 standard has been implemented. This standard defines the levels of immunity to electromagnetic interferences as well as maximum levels of electromagnetic emissions for medical devices.This medical device manufactured by OMRON HEALTHCARE conforms to this EN60601-1-2:2007 standard for both immunity and emissions.Nevertheless, special precautions need to be observed:•Do not use mobile (cellular) telephones and other devices, which generate strong electrical or electromagnetic fields, near the medical device. This may result in incorrect operation of the unit and create a potentially unsafe situation. Recommendation is to keep a minimum distance of 7m. Verify correct operation of the device in case the distance is shorter.Further documentation in accordance with EN60601-1-2:2007 is available at OMRON HEALTHCARE EUROPE at the address mentioned in this instruction manual.Documentation is also available at .Correct Disposal of This Product(Waste Electrical & Electronic Equipment)This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not bedisposed of, with other household wastes at the end of its working life.To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this product from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should contact either the retailer where theypurchased this product, or their local government office, for details of where and how they can return this item for environmentally safe recycling.Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. ManufacturerOMRON HEALTHCARE Co., Ltd.53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPANEU-representativeOMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp THE NETHERLANDS Production facility OMRON (DALIAN) CO., LTD.Dalian, CHINASubsidiaryOMRON HEALTHCARE UK LTD.Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG U.K.OMRON MEDIZINTECHNIKHANDELSGESELLSCHAFT mbHJohn-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, GERMANY www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, 93561Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE5. Technical Data。
欧姆龙 电子血压计I手腕式 HEM-6230使用说明书
误动作提示图标 ( )如果测量过程中移动身体,将显示误动作提示图标( )。
请取下袖带,等待 2~3分钟。
重新缠绕袖带,并再次测量。
注:当屏幕上显示 时,请关闭血压计电源,并取出所有电池。
请同时更换两节新电池。
更换电池前,请先关闭血压计电源。
如果在打开血压计电源的情况下取出电池,日期和时间将会重置为上一次使用时的日期和时间。
记忆值不会被删除。
更换电池后,可能需要重新设置日期和时间。
请参照“设置日期和时间”章节。
本血压计随附电池的寿命可能较短。
设置日期和时间装入电池正确缠绕袖带(在左手缠绕时)本血压计最多可自动存储 90 个记忆值,而且可以根据 10 分钟内测得的最新 3 个记忆值计算出平均值。
读取记忆值查看内存中存储的记忆值 2 秒钟。
10 分钟内的记忆值(最多 3 次) 的平均量时的参考。
注: • 如果该时间段内只有 2 个记忆值, 则将根据这两个记忆值计算平均值。
• 如果该时间段内只有 1 个记忆值, 则直接显示为平均值。
用右手测量时测量血压使手掌朝上,在手腕上缠绕袖带。
在手腕和手掌交界之间空出1cm 2cm (约一根食指左右的宽度)的距离,避免覆盖到尺骨头部分(如图所示)。
将袖带打开后缠绕在手腕上正确测量。
正确测量。
请沿着手腕的形状紧密缠绕,避免手腕和袖带之间产生空隙。
影响测量结果。
手握袖带的端部横向拉开用粘扣带固定袖带发生偏移时,请如图所示将袖带穿过金属环后折回。
右手腕也可测量。
请如图所示佩戴血压计。
如果手腕的高度与心脏未保持在同一高度,则无法准确测量。
请以正确的高度测量。
以下讲解以测量表示单位为 mmHg 为例。
确认测量结果取下血压计按下开始/停止按钮,关机注:要停止测量,在测量的任何时候按开始/停止按钮即可。
松开袖带的粘扣带后,取下血压计。
如果忘记关机,大约 2 分钟后血压计将会自动关闭。
注:••保持放松状态,后背挺直,舒采取正确的坐姿,将臂肘自然地放在桌子上根据测量姿势提示,血压计的高度与心脏高度需要保持一致。
OMRON(OMRON-MX3-Plus)电子血压计使用说明书
OMRON(OMRON-MX3-Plus)电子血压计使用说明书1 如何获得血压计的读数概要此款OMRON MX3 Plus电子血压计不适合去测量心脏跳动的频率。
怀孕期间、脉搏无规律和动脉异常等类似影响测量的,请求教你的医生。
测量前避免吃饭、饮酒、吸烟、运动和洗澡。
测量前和测量中应保持平静、放松。
你决不能不听从医生的吩咐而改变所服用的药剂剂量。
将此款血压计保存于温度–20℃至60℃之间的干燥、封闭的地方。
如果3个月或更长时间不使用,请将所有电池从电子血压计中取出。
使用时的劝告一天至少检查你的血压两次(早餐前、工作后)。
当你在车上时,不要测量你的血压。
请始终在同一个手臂上测量血压。
在测量前,将“布袖口”缠好在手臂上。
警告使用环境温度在10℃至40℃。
使用中避免剧烈振动、撞击、磁场、电器干扰及其它。
不可在强烈日光下测量。
测量期间与移动电话保持至少5米远。
不要将“布袖口”缠绕在除手臂之外的其它物品上。
不要将“布袖口”和管子折叠。
不要将OMRON MX3 Plus血压计摔共15页,第1页共15页,第2页落。
2 视图A 显示屏B 记忆按钮C 开始按钮D 开关按钮E 交流电源插口F 布袖口G 气管H 气管插头 J 电池盒 K 气管插口3 准备工作⑴滑开电池盖。
⑵按照图示插四节电池进电池盒,并合上电池盒。
注意!必须是四节相同的AALR61.5V碱性电池!共15页,第3页连接布袖口使布袖口缠绕好注意!当布袖口没有缠绕好手臂时,不要使布袖口膨胀!如上图,将H(气管插头)插入K(气管插口)⑴除去手臂上衣物注意!卷起袖子时,切勿压迫血液流动!⑵将布袖口一端穿过H(金属环)注意!不要将气管裹入⑶手臂穿过布袖口布袖口内!注意!如测量左臂,使气管与手臂、中指保持平行!如上图;如测量右臂,则将气管与右手的小手指保持平行!如左图。
布袖口下端与肘关节保持1至2厘米!共15页,第4页⑷捏住布袖口末端,将它绕在手臂上,如左图。
注意!确信布袖口很好的裹住、粘好,否则不得膨胀布袖口压迫手臂!4 Operation操作过程控制程序 P低压数值(毫米汞柱)B记忆按钮 Q记忆显示:存储中的记录C开始按钮数据D开关按钮 R脉搏:每分钟心跳次数测量屏幕S没电:电力太弱或耗尽M高压数值T泄压:布袖口压力降低、(毫米汞柱) 测量完毕N心脏符号: U膨胀:布袖口膨胀、测闪烁-仪器测量量仪器启动长亮-测量完毕 V记忆位置:1至14共15页,第5页注意!在连续两次测量中,应有最短三分钟的一个间隔!1坐在舒适的桌子2放松你的手臂,并将旁,双脚平放在地手掌心朝上。
OMRON 手表血压计用户手册说明书
®All for Healthcare ES P A ÑOL Brazalete pequeño con anillo en DHEM-CS24-B1. Introducción .....................................................................................................E32. Información importante de seguridad .............................................................E33. Instrucciones de uso .......................................................................................E44. Mantenimiento .................................................................................................E55. Especificaciones .............................................................................................E66. Garantía limitada .............................................................................................E7Gracias por comprar el brazalete pequeño con anillo en D (HEM-CS24-B) de OMRON.El brazalete para la parte superior del brazo está diseñado para un tamaño de circunferencia del brazo de 7" a 9" (17 a 22 cm).Instrucciones de seguridadEste manual de instrucciones le proporciona información importante sobre el brazalete pequeño con anillo en D (HEM-CS24-B) de OMRON.Para garantizar un uso seguro y adecuado de este brazalete de presión arterial, LEA y COMPRENDA todas estas instrucciones. Si no comprende estas instrucciones o si tiene alguna pregunta, llame al 1-800-634-4350 antes de intentar usar este monitor. Conserve estas instrucciones para referencias futuras.Recepción e inspecciónSaque el brazalete del paquete e inspecciónelo en busca de daños. Si está dañado, NO LO USE y llame al 1-800-634-4350.Glosario de símbolosPara obtener información sobre los símbolos, visite: /symbols-glossary• Para evitar un estrangulamiento, mantenga el tubo de aire alejado de infantes o niños.• Mantenga los componentes fuera del alcance de infantes o niños. Este producto contiene piezas pequeñas que podrían causar un peligro de asfixia si las traga un infante o un niño.• Use SOLAMENTE el monitor de presión arterial OMRON aprobado con este brazalete. Este brazalete funciona SOLAMENTE con los monitores de presión arterial de precisión avanzada de OMRON compatibles con el modelo de brazalete con anillo en D HEM-CS24-B, como se indica en la etiqueta adhesiva que se encuentra en la parte del brazalete que se conecta al monitor.• U se este modelo de brazalete EXCLUSIVAMENTE en los monitores de OMRON que muestren HEM-CS24-B junto al enchufe hembra de aire. NO use ningún otro tipo de brazalete.• Sáquese las prendas ajustadas o gruesas del brazo para tomarse la medición.• Use este brazalete EXCLUSIVAMENTE en personas cuya circunferencia de brazo se encuentre dentro del rango especificado del brazalete.• NO doble el brazalete ni el tubo de aire de manera excesiva.• NO doble ni enrosque el tubo de aire mientras toma una medición. Esto puede provocar una lesión al interrumpir el flujo sanguíneo.• Para desconectar el enchufe macho de aire de plástico, sáquelo jalando de la base del tubo, y no del tubo.El borde inferior del brazalete debe estar 1/2 pulgada (1-2 cm) por encima del lado interno del codo. El marcador (la flecha debajo del tubo de aire) debe centrarse en el medio del lado interno del brazo. El tubo de aire queda enel lado interno del brazo y alineado con el dedo medio.3. Asegúrese de que el tubo de aire esté ubicado en el ladointerno del brazo y de que el brazalete esté colocadofirmemente para que no se mueva alrededor del brazo.Mediciones en el brazo derechoEl tubo de aire debe bajar por la parte lateral del codo y la parteinferior del brazo. Tenga cuidado de no apoyar el brazo sobre eltubo de aire.Nota: La presión arterial puede diferir entre el brazo derecho y el brazo izquierdo, y las lecturas medidas de la presión arterial pueden ser diferentes. OMRON recomienda usar siempre el mismo brazo para realizar las mediciones. Si las lecturas entre ambos brazos difieren de forma considerable, consulte con su médico para determinar qué brazo debe utilizar para las mediciones.• No use limpiadores abrasivos ni limpiadores volátiles.• Para limpiar el brazalete, use un paño suave y seco, o un paño suave humedecido con detergente suave (neutro) y, luego, séquelo con un paño seco.• No lave el brazalete ni lo sumerja en agua.• No use productos derivados de la gasolina, diluyentes o solventes similares para limpiar el brazalete.• No almacene el brazalete en lugares expuestos a temperaturas extremas, humedad, luz solar directa, polvo o vapores corrosivos, como la lejía.Pictograma del productoSe garantiza que el brazalete para la parte superior del brazo HEM-CS24-B estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con este.La garantía a la que se hace referencia se extiende solo al comprador minorista original.A criterio de la empresa, se cambiará sin cargo alguno el brazalete que esté cubiertopor la garantía a la que se hace referencia más arriba. El reemplazo es nuestra única responsabilidad y su único recurso bajo la garantía provista. Para obtener servicio degarantía, llame a Servicio al Cliente al 1-800-634-4350 para obtener la dirección del centro de inspección y el costo de manejo y envío.LO QUE PRECEDE ES LA ÚNICA GARANTÍA PROVISTA POR OMRON EN RELACIÓN CON ESTE PRODUCTO, Y, POR LA PRESENTE, OMRON RENUNCIA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y OTROS TÉRMINOS IMPUESTOS POR LA LEY, SI EXISTIERAN, SE LIMITAN AL PERIODO DE DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA ARRIBA MENCIONADA. OMRON NO SE HARÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO O DAÑO ESPECIAL, FORTUITO, CONSECUENTE O INDIRECTO.Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varíen por jurisdicción. Debido a requisitos locales especiales, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones antes mencionadas no apliquen en su caso.OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto 617-0002 JAPÓNDistribuido por:OMRON HEALTHCARE, INC.1925 West Field Court, Lake Forest, IL 60045EE. UU.Sitio web: Línea telefónica gratuita: 1-800-634-4350© 2019 OMRON HEALTHCARE, INC. Hecho en China3144142-5A HEM-CS24-BZ。
腕式血压计
腕式血压计正确使用方法
一、测量注意事项
1、测量前,受测者不能饮用酒、咖啡和浓茶。
同时,受测者还应保持精神放松,最好休息20~30分钟,在安静舒适的环境中进行。
2、测量时请勿走动、聊天、伸缩手和手臂。
測量結東时,袖带中的空气要排空。
二、正确的测量姿势
1.坐在椅子上
(1)左手掌微微张开,将肘部轻置桌面或台面上。
(2)将袖带调整至心脏同等高度。
2. 在床上测量
(1)仰面躺于床上。
(2)将袖带调节至于心脏同高。
三、测量方法
1、将掌心向上,将袖带至于手腕处,使用血压计位于手心同侧。
2、调整袖带,使其边缘距手掌最低处1/4-1/2英寸(约5-10
毫米)。
3、将袖带紧密缠绕在手腕上,使手腕和带子之间不留空隙。
紧
压袖带,使其牢牢固定在手腕处,使袖带贴近皮肤。
注意衣服不要
夹在袖带上。
在固定好袖带前,请勿按电源按钮。
OMRON电子血压计使用说明书
OMRON电子血压计使用说明书1 如何获得血压计的读数概要此款OMRON MX3 Plus电子血压计不适合去测量心脏跳动的频率。
怀孕期间、脉搏无规律和动脉异常等类似影响测量的,请求教你的医生。
测量前避免吃饭、饮酒、吸烟、运动和洗澡。
测量前和测量中应保持平静、放松。
你决不能不听从医生的吩咐而改变所服用的药剂剂量。
将此款血压计保存于温度–20℃至60℃之间的干燥、封闭的地方。
如果3个月或更长时间不使用,请将所有电池从电子血压计中取出。
使用时的劝告一天至少检查你的血压两次(早餐前、工作后)。
当你在车上时,不要测量你的血压。
请始终在同一个手臂上测量血压。
在测量前,将“布袖口”缠好在手臂上。
警告使用环境温度在10℃至40℃。
使用中避免剧烈振动、撞击、磁场、电器干扰及其它。
不可在强烈日光下测量。
测量期间与移动电话保持至少5米远。
不要将“布袖口”缠绕在除手臂之外的其它物品上。
不要将“布袖口”和管子折叠。
不要将OMRON MX3 Plus血压计摔落。
2 视图A 显示屏B 记忆按钮C 开始按钮D 开关按钮E 交流电源插口F 布袖口G 气管 H 气管插头 J 电池盒 K 气管插口3 准备工作⑴滑开电池盖。
⑵按照图示插四节电池进电池盒,并合上电池盒。
注意!必须是四节相同的AA LR6 碱性电池!连接布袖口使布袖口缠绕好注意!当布袖口没有缠绕好手臂时,不要使布袖口膨胀!如上图,将H(气管插头)插入K(气管插口)⑴除去手臂上衣物注意!卷起袖子时,切勿压迫血液流动!⑵将布袖口一端穿过H(金属环)注意!不要将气管裹入⑶手臂穿过布袖口布袖口内!注意!如测量左臂,使气管与手臂、中指保持平行!如上图;如测量右臂,则将气管与右手的小手指保持平行!如左图。
布袖口下端与肘关节保持1至2厘米!⑷捏住布袖口末端,将它绕在手臂上,如左图。
注意!确信布袖口很好的裹住、粘好,否则不得膨胀布袖口压迫手臂!4 Operation操作过程控制程序 P低压数值(毫米汞柱)B记忆按钮 Q记忆显示:存储中的记录C开始按钮数据D开关按钮R脉搏:每分钟心跳次数测量屏幕S没电:电力太弱或耗尽M高压数值 T泄压:布袖口压力降低、(毫米汞柱) 测量完毕N心脏符号:U膨胀:布袖口膨胀、测闪烁-仪器测量量仪器启动长亮-测量完毕 V记忆位置:1至14注意!在连续两次测量中,应有最短三分钟的一个间隔!1坐在舒适的桌子 2放松你的手臂,并将旁,双脚平放在地手掌心朝上。
OMRON HEM-6051智能电子血压计 说明书
9 按时钟设定按钮,
设定「时」
「时」被设定后, 「分」图标闪烁。
10 按时间前进按钮,
调整「分」
15
11 按时钟设定按钮,
设定「分」
「分」被设定后,按时钟设 定按钮,被设定的时间将被 显示,设置完毕。
设定日期和时间
◎如再一次按时钟设定按钮,将回到「年」的 设置画面。
12 设置完毕后,
盖上电池盖, 按开始/停止按钮, 切断电源。
19
腕带使用方法
为了准确地测量,请正确地卷上腕带。 请用右手进行测量。 ※ 预先上好厕所。 ※ 请不要在过冷或过热的房间进行测量。
腕带的卷法是能否正确测量的关键。 请牢固地卷在手腕上。 购买时设定为左手腕测量,请将右手腕测量设置为on 后,再用右手腕进行测量。 • 请将腕带直接套在裸露的手腕上。 • 请注意不要将衣服的袖口卷在内。
火ℶ
请勿在靠近血压计的地方使用移动电话。 • 有使本产品产生误动作的危险。
火ℶ
请勿对血压计的主机和腕带自行拆卸和改造。 • 否则将无法正确测量。
火ℶᢚौ
(关于电池的使用)
请使用7号锰性或碱性干电池(2节),不要使用其它 电池。 • 否则有可能引起机器故障。
ᔎࠊ
请不要弄错电池的 极。
电池使用完后,请立即取出,同时更换2节新的电池。
血压计的使用方法
请按照以下的流程 使用本血压计。
使用前的准备
1
准备 电源
装入电池。
( 11页)
2
设定日期 和时间
本血压计能够自动记录测量结果和时 间。请在使用前设定日期和时间。
1 ( 13页)
测量
3
测量
1 腕带使用方法
( 20页)
OMRON电子血压计使用说明书
血液循环:血液循环是支持身体获得氧气的关键。血压是在动脉上产生的压力。血压的高数值(高压或顶点压)是心脏肌肉收缩时产生的压力;血压的低数值(低压或低点压)是心脏肌肉放松时的压力。
血压分类:世界卫生组织(WHO)和ISH组织发展这种血压分类。这个分类是建立于当坐在某个医院门诊部门的椅子上时测量出的血压值。以下是依照WHO/ISH进行的血压分类:
警告!压力不得超过280毫米汞柱!
注意:布袖口压力是自动泄压的。
警告!此刻,你仍要坐着,不得移动和说话!
读取显示屏
1从显示屏上读取血压和脉搏数据。
注意:血压和脉搏数据是轮流在显示屏上 显示的。
3按开关按钮关闭电源
2在你的私人血压记 注意:电源在5分
录本上记录数值 钟内会自动关闭
5存储
调出先前测量的数据
通过减少热量摄入和常吃食物脂肪含量而减轻体重和降低cholesterol。降低动物脂肪摄入量、并增加水果和蔬菜摄入量。减少酒精的摄入量。
减少盐的摄入量:德国高血压斗争联盟建议每天盐的平均摄入量是6克(约一小茶勺)。
停止吸烟;进行规律运动;常监视你的血压。
C开始按钮 数据
D开关按钮 R脉搏:每分钟心跳次数
测量屏幕 S没电:电力太弱或耗尽
M高压数值 T泄压:布袖口压力降低、
(毫米汞柱) 测量完毕
N心脏符号: U膨胀:布袖口膨胀、测
闪烁-仪器测量 量仪器启动
长亮-测量完毕 V记忆位置:1至14
注意!在连续两次测量中,应有最短三分钟的一个间隔!
1坐在舒适的桌子 2放松你的手臂,并将
更换电池:
从电池盒中取出电池,插入四节新的、且完全相同的 AA LR6碱性电池。
其它部分:
OMRON电子血压计使用说明书
O M R O N电子血压计使用说明书(总11页)-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1-CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除1 如何获得血压计的读数概要此款OMRON MX3 Plus电子血压计不适合去测量心脏跳动的频率。
怀孕期间、脉搏无规律和动脉异常等类似影响测量的,请求教你的医生。
测量前避免吃饭、饮酒、吸烟、运动和洗澡。
测量前和测量中应保持平静、放松。
你决不能不听从医生的吩咐而改变所服用的药剂剂量。
将此款血压计保存于温度–20℃至60℃之间的干燥、封闭的地方。
如果3个月或更长时间不使用,请将所有电池从电子血压计中取出。
使用时的劝告一天至少检查你的血压两次(早餐前、工作后)。
当你在车上时,不要测量你的血压。
请始终在同一个手臂上测量血压。
在测量前,将“布袖口”缠好在手臂上。
警告使用环境温度在10℃至40℃。
使用中避免剧烈振动、撞击、磁场、电器干扰及其它。
不可在强烈日光下测量。
测量期间与移动电话保持至少5米远。
1不要将“布袖口”缠绕在除手臂之外的其它物品上。
不要将“布袖口”和管子折叠。
不要将OMRON MX3 Plus血压计摔落。
2 视图A 显示屏B 记忆按钮C 开始按钮D 开关按钮E 交流电源插口F 布袖口G 气管 H 气管插头 J 电池盒 K 气管插口3 准备工作⑴滑开电池盖。
⑵按照图示插四节电池进电池盒,并合上电池盒。
注意!必须是四节相同的AALR6 1.5V碱性电池!连接布袖口使布袖口缠绕好注意!当布袖口没有缠绕好手臂时,不要使布袖口膨2胀!如上图,将H(气管插头)插入K(气管插口)⑴除去手臂上衣物注意!卷起袖子时,切勿压迫血液流动!⑵将布袖口一端穿过H(金属环)注意!不要将气管裹入⑶手臂穿过布袖口布袖口内!注意!如测量左臂,使气管与手臂、中指保持平行!如上图;如测量右臂,则将气管与右手的小手指保持平行!如左图。
布袖口下端与肘关节保持1至2厘米!⑷捏住布袖口末端,将它绕在手臂上,如左图。
欧姆龙电子血压计使用说明书
Instruction Manual OriginalManuel d’instructions TraductionManual de instrucciones TraducciónManuale di Istruzioni Traduzione翻譯1WMPD4002949D致尊敬的顧客 (2)前言 (2)用前須知 (2)部件說明 (5)標識含意 (6)模式清單 (9)使用血壓計 (10)安裝/更換電池 (10)連接充氣管 (10)連接交流電轉接器 (11)為電池充電 (11)操作 (12)待機模式 (12)測量待機模式 (12)以設定的壓力測量您的血壓 (13)聽診設定 (14)聽診排氣速度變更 (14)調整內置的時鐘 (15)時鐘顯示設定 (16)電源自動OFF時間設定 (16)室溫單位變更 (17)血壓確認模式 (17)查詢儲存數據 (18)查詢儲存數據 (18)刪除所有儲存數據 (19)測量方法 (20)選擇適當的袖帶 (20)繞緊袖帶於上臂 (20)怎樣正確測量血壓 (21)聽診測量 (22)測量結束後 (23)注意正確的測量方法 (23)拔下交流電轉接器 (23)拔下電池 (24)什麼是心律不整 (25)故障檢修 (25)維修和保養 (26)技術資料 (28)感謝您購買最新型A&D血壓計,本產品是目前市面上最先進的血壓計,方便使用又準確。
建議您在第一次使用前詳閱本手冊。
本血壓計符合歐盟管理文件93/43EEC的有關醫療產品之相關規定﹐且有關(0123:有關通知本身的參照號碼。
)適用對象:本裝置專供醫務人員使用。
本裝置適用對象為成人及3歲以上兒童。
使用環境:本裝置適用於醫療機構。
本血壓計專用於測量血壓與脈搏次數,供診斷用。
運作原理:本血壓計採用振盪技術。
若對袖帶增壓,一直到超過收縮壓再逐漸減壓,這時袖帶壓力會出現與心搏振幅同步的現象。
振幅起初很小,隨著壓力降低而越來越大,達到最高峰後,又開始下降,最後形成山形圖案。
Omron HEM-629 手腕血压计用户手册说明书
Introducción (3)Observaciones importantes sobre seguridad (4)Conozca la unidad (5)Instalación y recambio de pilas (6)Sugerencias preliminares para medir la presión arterial (7)Cómo fijar la fecha y la hora .......................................8-10 Cómo colocar la pulsera (11)Cómo medir la presión arterial (12)Cómo utilizar la función de memoria (13)Indicadores de error (14)Declaración de la FCC (15)Cuidado y mantenimiento (16)Información acerca de la garantía (17)Especificaciones (18)Notas (19)Gracias por adquirir el Monitor portátil de presión arterial de muñeca Omron, modelo HEM-629.El monitor tiene un diseño compacto y es fácil de usar, ya sea en la casa,el trabajo o mientras viaja. Es ideal para quienes controlan su propia presión arterial con frecuencia.El monitor digital de presión arterial HEM-629 de Omron utiliza elmétodo oscilométrico para medir la presión arterial. Esto significa que el monitor detecta el flujo de sangre a través de la arteria braquial y lo convierte en una lectura digital. Los monitores oscilométricos no necesitan un estetoscopio, lo cual facilita su uso.Las investigaciones clínicas han demostrado que existe una relación directa entre la presión arterial de la muñeca y la del brazo. Los cambios en la presión arterial de la muñeca reflejan los cambios en la presión arterial del brazo porque las arterias de ambos están muy próximas entre sí. Si se realizan mediciones frecuentes de la presión arterial en la muñeca, su médico tendráuna indicación exacta de los cambios reales de su presión arterial.El monitor portátil de presión arterial de muñeca Omron, modelo HEM-629, ha sido diseñado para uso residencial.Para asegurar el uso correcto del producto, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas, entre ellas las que se detallan a continuación:Consulte al médico antes de medir la presión arterial en la muñeca si presenta alguna de las siguientes condiciones: enfermedades renales, arteriosclerosis, diabetes o hipertensión graves o enfermedades vasculares que puedan comprometer la circulación.Antes de utilizar la unidad, lea toda la información del manual de instrucciones y toda otra información que se incluya en la caja. Solicite a su médico información específica relacionada con su presión arterial. Siga las instrucciones de su proveedor deservicios de salud.Utilice la unidad solamente para el uso especificado. No la utilice con ningún otro propósito.La unidad está diseñada para medir el pulso y la presión arterial en pacientes adultos. No la utilice en bebés.No utilice teléfonos celulares cerca del aparato, ya que podría ocasionar desperfectos en el funcionamiento.Cambios o modificaciones no aprobadas por el fabricante anula la garantia del usuario. No desarme ni intente reparar la unidadni sus componentes.1.Evite comer, fumar o hacer ejercicios físicos durante 30 minutosantes de medir la presión arterial. Descanse al menos 15 minutos antes de realizar la medición.2.El estrés aumenta la presión arterial. Evite medir su presión arterialcuando esté bajo estrés.3.Puede colocarse la pulsera en la muñeca izquierda o en la derecha.s mediciones deben realizarse en un lugar silenciosoy tranquilo. Debe permanecer relajado y sentado.5.Durante la medición, coloque la unidad a la altura del corazón.6.Permanezca quieto y en silencio.7.Lleve un registro de las mediciones del pulso y la presión arterial parasu médico. Una sola medición no brinda una indicación precisa de su presión arterial real. Es necesario realizar y registrar variasmediciones durante un determinado periodo. Trate de medirsu presión arterial a la misma hora todos los días paraobtener un registro más uniforme.8.Espere de 2 a 3 minutos entre una medición y otra. Este tiempode espera permite que las arterias vuelvan al estado que tenían ante de medir la presión arterial. Según sus características fisiológicas, tal vez necesite más tiempo de descanso entre las mediciones.1.Apriete el boton SET o el boton ADJUST para ver el reloj en la pantalla.2.Apriete y mantenga apretado el boton SET por mas de un segundopara ver el año.3.PARA PROGRAMAR EL AÑO aumentará por un año.• Apriete y mantenga aprietado el botón ADJUST paraavansar al año actual.• El año puede ser programado entre 2001 y 2030.Cuando la pantalla llegue a 2030 regresará al año 2001• Apriete el botón SET para programar el año actual.El monitor de presion sanguinea automaticamente guarda hasta 21 medidas. La funcion de la memoria guarda la fecha y la hora con la medida.• Programe el monitor a la fecha y la hora actual antes de tomar una medida por primera vez.• Si la fecha y la hora corecta no esta programada, una fecha y un hora automatica se verá con las medidas.• No puede cambiar la fecha y la hora durante una medición.El año titilará en la pantalla .4.PARA PROGRAMAR EL MES,apriete el botón ADJUST.• Cada vez que usted apriete el botón ADJUST, la pantalla aumentará por un mes.• Apriete y mantenga apretado el botón ADJUST para avansar al mes actual mas rapidamente.• Cuando la pantalla llegue a 12, regresará a 01.• Apriete el botón SET para programar el mes actual.5.PARA PROGRAMAR EL DIA,por un dia.• Apriete y mantenga apretado el botón ADJUST para avansar al dia actual mas rapidamente.• Cuando la pantalla llegue a 31, regresará a 01.El dia titilará titilará en la pantalla El hora titilará en la pantalla .6.PARA PROGRAMAR LA HORA apriete el botón ADJUST.• AM 12 indica medianoche y PM 12 indica mediodia.• Cada vez que apriete el botón ADJUST, la pantalla aumentará por una hora.• Apriete y mantenga aplastado el botón ADJUST para avansara la hora actual mas rapidamente.• Apriete el botón SET para programar la hora actual.7.por un minuto.• Apriete y mantenga aprietado el botón ADJUST para avansar al minuto actual.• Cuando la pantalla llegue a 60 , regarsará a 00.• Apriete el botón SET para programar el minuto actual.8.El minuto titilará en la pantalla.La fecha y la hora está programada.Para realizar una medición correcta, es importante colocar la pulsera de forma adecuada.• Ajuste la pulsera sin que queden huelgos alrededor de la muñeca.• Coloque la pulsera directamente sobre la piel.Asegúrese de que no quede ropa entre la pulsera y la piel.Cómo colocar la pulsera en la muñeca izquierda1.Coloque la pulsera dejando un espacio aproximadode 1,5 cm (0,5”) (alrededor del ancho deun dedo índice) entre el borde de la pulseray la base de la palma de la mano, como se muestraen la figura a la derecha.2.Tire de la pulsera hacia arriba sujetándola por el bordepara ajustarla correctamente.3.Presione ligeramente la cinta tipo Velcro con el dedopara ajustarla con firmeza.Cómo realizar una medición en la muñeca derechaPuede medir la presión arterial en la muñecaderecha. Para ello, coloque la pulsera tal como se muestraen la figura de a derecha.1.Presione el botón START/STOP (Encendido).Después de que todos los caracteres del visor seencienden, el monitor comienza a inflarse pararealizar la medición.2.Verifique los valores medidos.Cuando la medición finaliza, el indicadorde desinflado comienza a titilar y lapulsera se desinfla.3.presione el botón START/STOP.• Aun si olvida presionar el botónSTART/STOP , la unidad se apagaráautomáticamente una vez transcurridos aproximadamente 2 minutos.4.Cuando la medición concluye, el monitor expulsa el resto del aire. El símbolo delcorazón (♥) deja de titilar y el visormuestra alternadamente la presiónarterial y la frecuencia de pulsos.El monitor de presion sanguinea guarda hasta 21 medidas con la fecha y la hora.1.Apriete el boton MEMORY para ver la mas recientemedida. La presion sanguinea y el ritmo del pulsose alternaran en la pantalla.2.Apriete el boton MEMORY otra vez paraver la medida previa. La presion sanguineay el ritmo del pulso se alternarán en lapantalla para cada medida previa.3.Apriete y mantenga aplastado el botonMEMORY para ver solamente los valoresde la presion sanguinea. Todas las medidasactualmente guardadas en la memoria severan comensando por la mas reciente.4.Apriete el boton START/STOP para apagar la unidad. Cómo eliminar las mediciones de la memoria1.Presione el botón MEMORY para visualizarlos datos almacenados.Presione el botón MEMORY y el botónPara conservar su monitor digital de presión arterial en prefecto estado y protegerlo contra daños, siga las instrucciones quese detallan a continuación:Limpie el monitor con un paño suave y seco.No utilice limpiadores abrasivos ni volátiles. No intente limpiar la pulsera. Nunca sumerja el monitor ni ninguno de sus componentes en agua.Guarde el monitor en un lugar seguro y seco.No doble el brazalete firmemente. No exponga el monitor a temperaturas extremas de frío o calor, a humedad ni a la luz solar directa.Evite que el monitor sufra golpes fuertes,como, por ejemplo,caídas al suelo.Si el monitor no será utilizado durante un período de tres meseso más, retírele las pilas. Siempre recambie todas las pilas agotadas por nuevas, no sólo algunas.Utilice la unidad según lo indican las instrucciones detalladasen este manual.Utilice sólo piezas y accesorios autorizados.GARANTÍAS LIMITADASSu Monitor portátil de presión arterial de muñeca, modelo Omron HEM-629, sin incluir la pulsera, está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra que surjan en un periodo de 5 años, siempre y cuando se lo utilice según las instrucciones suministradas junto con el monitor. La pulsera está garantizada contra defectos de materiales y mano de obra que surjan en el periodo de un año, siempre y cuando el monitor sea utilizado según las instrucciones suministradas. Las garantías anteriormente descriptas sólo se extienden al comprador original. Nos comprometemos a reparar o recambiar sin cargo y según nuestro criterio cualquier monitor o pulsera cubierto por dichas garantías. La reparación o el recambio es nuestra única responsabilidad y su único recurso bajo las garantías mencionadas. Para obtener servicios cubiertos por la garantía, envíe el monitor y todos los componentes junto con el comprobante de compra, una notaque explique el problema y US$5,00 en concepto de gastos de seguroy envío de retorno a:Omron Healthcare, Inc.Attn: Repair Department300 Lakeview ParkwayVernon Hills, IL 60061Recuerde incluir el número de modelo de su unidad, su nombre y su númerode teléfono en la nota que adjunte y en toda correspondenciadirigida a nuestra empresa.TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE FIGURAN (DE MANERA ENUNCIATIV A PERO NO TAXATIV A) LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA PROPÓSITOS PARTICULARES, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ESCRITA CORRESPONDIENTE DESCRIPTA MÁS ARRIBA.Algunos estados no permiten limitaciones respecto del plazo de las garantías implícitas, por lo tanto la limitación precedente puede no aplicarse en su caso.OMRON NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS OCASIONADOS DEBIDO A LA PÉRDIDA DE USO NI POR NINGÚN OTRO DAÑO, GASTOO COSTO INCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE.Algunos estados no permiten la exclusión o restricción de daños resultantes o incidentales, por lo tanto las exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y, además, usted puede gozar de otros derechos que pueden variar según el estado de residencia.PARA ATENCIÓN AL CLIENTE:Modelo:Omron HEM-629Visor:Visor digitalEspectro de medición:Presión: de 0 a 299mmHgPulso: de 40 a 180/minutoPrecisión/Calibrado:Presión: ±3 mmHg o 2% de la mediciónPulso: ±5% de la mediciónInflado:Automático mediante bomba eléctrica Desinflado:Desinflado automático rápidoLiberación rápida de presión:Válvula de liberación automática de presión Detección de presión:Sensor capacitivo de presiónMétodo de medición:Método oscilométricoDetección de la onda de impulso:Sensor capacitivo de presiónAlimentación: 2 pilas “AAA”Duración de las pilas:Aproximadamente 300 mediciones si utiliza pilas alcalinas (cuando el monitor seutiliza tres veces por día y lo infla a 170 mmHga una temperatura ambiente de 22ºC (72ºF)) Temperatura de funcionamiento 10°C a 40°C (50°F a 104°F)/ Humedad:30 a 85% máximo de HR Temperatura de almacenamiento -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)/ Humedad:10 a 95% máximo de HRPeso de la consola:136 g (4,8 onzas) aproximadamente, sin las pilas Dimensiones externas:Aproximadamente 76 mm (ancho) x 47 mm (alto) x 71 mm (profundidad)(3” x 1 5/6” x 2 4/5”)Dimensiones de la pulsera:Aproximadamente 76 mm x 304 mm (3” x 12”) Circunferencia de la muñeca:Aproximadamente 135 mm x 195 mm(5 1/3” x 7 2/3”)Contenido:Estuche portátil, manual de instrucciones,2 pilas “AAA”*Código UPC:0 387030HEM-6298 2Estas especificaciones técnicas están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso.。
Omron HEM-629 腕带血压监测器说明书
PORTABLE WRIST BLOOD PRESSURE MONITORModel HEM-629Introduction (3)Important Safety Notes (4)Know Your Unit (5)Battery Installation/Replacement (6)Suggestions Before Measuring Blood Pressure (7)How to Set Date and Time .............................................8-10 How To Apply The Wrist Cuff (11)How To Take A Measurement (12)How to Use the Memory Function (13)Error Indicators (14)FCC Statement (15)Care and Maintenance (16)Warranty Information (17)Specifications (18)Notes (19)Thank you for purchasing the Omron HEM-629 Portable Wrist Blood Pressure Monitor.The monitor is compact and easy-to-use at home, at work, and duringtravel. Perfect for people who frequently monitor their own blood pressure. The Omron HEM-629 digital blood pressure monitor uses the oscillometric method of blood pressure measurement. This means the monitor detects your blood’s movement through your brachial artery and converts the movements into a digital reading. An oscillometric monitor doesnot need a stethoscope so the monitor is simple to use.Clinical research has proven a direct relationship between blood pressure in the wrist and blood pressure in the arm. Changes in wrist blood pressure reflect changes in arm blood pressure because the arteries in the wrist and the arm are close to each other. Frequently measuring the blood pressure in your wrist will provide your physician with an accurate indicationof changes in your blood pressure.The Omron HEM-629 Portable Wrist Blood Pressure Monitor is intended for home use.SAVE THESE INSTRUCTIONSTo assure the correct use of the product basic safety measures should always be followed including the precautions listed below:Consult your physician before measuring blood pressure at the wrist if you have any of the following conditions: severe hypertension,severe diabetes, severe arteriosclerosis, severe kidney disease,or vascular disease that may compromise circulation.Read all information in the instruction book and any other literature included in the box before using the unit.Contact your physician for specific information about your blood pressure. Follow the instructions of your healthcare provider.Operate the unit only as intended. Do not use for any other purpose. The unit is intended for use in measuring blood pressure and pulse rate in adult patient population. Do not use on infants.Do not use a cellular phone near the unit. It may result in operational failure.Changes or modifications not approved by the manufacturer will void the user warranty. Do not disassemble or attempt to repair the unit or components.1.Avoid eating, smoking, and exercising for 30 minutes beforetaking a measurement. Rest for at least 15 minutes beforetaking the measurement.2.Stress raises blood pressure. Avoid taking measurementsduring stressful times.3.The cuff can be applied to your left or right wrist.4.Measurements should be taken in a quiet place. You should bein a relaxed, seated position.5.Position the unit at heart level throughout the measurement.6.Remain still and do not talk during the measurement.7.Keep a record of your blood pressure and pulse readings for yourphysician. A single measurement does not provide an accurateindication of your true blood pressure. You need to take and record several readings over a period of time. Try to measure your blood pressure at the same time each day or consistency.8.Wait 2-3 minutes between measurements. The wait time allows thearteries to return to the condition prior to taking the blood pressuremeasurement. Y ou may need to increase the wait time depending on your individual physical characteristics.1.Press the SET button or the ADJUST button to display the clock. 2.Press and hold the SET button for more than1 second to display the year.3.TO SET THE YEAR increments by one year.to the current year faster.• The year can be set between 2001 and 2030.When the display reaches 2030 it will returnto the year 2001.• Press the SET button to set the current year.The Blood Pressure Monitor automatically stores up to 21 measurement values. The memory function stores the date and time with the measurement values.• Set the monitor to the current date and time before taking a measurement for the first time.• If the correct date and time is not set, a default date and time will display with the measurement values.• You cannot change the date and time during a measurement.The year flashes on the display.4.TO SET THE MONTH press the ADJUST button.• Each time you press the ADJUST button the display increments by one month.• Press and hold the ADJUST button to advance to the current month faster.• When the display reaches 12 it will return to 01.• Press the SET button to set the current month.5.TO SET THE DAYthe day by one day.• Press the ADJUST button to move the day backward by one day.• Once the display reaches 31,it will return to 1.T he day flashes on the display.T he hour flashes on the display.6.TO SET THE HOUR press the ADJUST button.• AM 12 indicates midnight and PM 12 indicates noon.• Each time you press the ADJUST button the displayincrements by one hour.• Press and hold the ADJUST button to advanceto the current hour faster.• Press the SET button to set the current hour.7. TO SET THE MINUTEincrements by one minute.• Press and hold the ADJUST button to advanceto the current minute faster.• When the display reaches 60 it will return to 00.• Press the SET button to set the current minute.8.TT he date and time is set.1.Press the START/STOP button. After all the characters on the display are turned on, the monitor startsinflating for measurement.2.Check the measured values. When themeasurement finishes, the deflation markflashes and the wrist cuff deflates.3.To stop measurement press theSTART/STOP button to turn off the power.• Even if you forget to press theSTART/STOP button, the power willturn itself off automatically in approximately 2 minutes.4.the measurement is complete. The HeartSymbol (♥) stops flashing and your bloodpressure and pulse rate display alternately.The Blood Pressure Monitor stores up to 21 measurement values with the date and time.1.Pulse Rate alternate on the display.2.Press the MEMORY button again to displayprevious measurement values. Blood Pressureand Pulse Rate alternate on the display foreach previous measurement.3.Press and hold the MEMORY button todisplay only Blood Pressure values. All valuescurrently stored in the memory will displaybeginning with the most recent value.4.Press the START/STOP button to turn the power off.How to delete the memory1.Press the MEMORY button to display thestored contents.To keep your digital blood pressure monitor in the best condition and protect the unit from damage follow the directions listed below:Clean the monitor with a soft dry cloth.Do not use any abrasive or volatile cleaners. Do not attempt to clean the cuff. Never immerse the monitor or any components in water.Store the monitor in a safe and dry location.Do not fold the cuff tightly. Do not subject the monitor to extreme hot or cold temperatures, humidity and direct sunlight.Avoid subjecting the monitor to strong shocks,such as dropping the unit on the floor.Remove the batteries if the unit will not be used for three months or longer. Always replace all the batteries with new ones at the same time. Use the unit consistent with the instruction provided in this manual. Use only authorized parts and accessories.LIMITED WARRANTIESY our Omron HEM-629 Portable Wrist Blood Pressure Monitor, excluding the monitor cuff, is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within 5 years, when used in accordance with the instructions provided with the monitor. The monitor cuff is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within one year, when the monitor is used in accordance with the instructions provided with the monitor. The above warranties extend only to the original retail purchaser.We will, at our option, repair or replace without charge any monitor or monitor cuff covered by the above warranties. Repair or replacement is our only responsibility and your only remedy under the above warranties.To obtain warranty service, ship the monitor and all of the components, together with proof of purchase and a note explaining the problem with $5.00 for return shipping and insurance to:Omron Healthcare, Inc.Attn: Repair Department300 Lakeview ParkwayVernon Hills, IL 60061Be sure to include the model number, your name and your phone number on the enclosed note and any other correspondence.ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE WRITTEN WARRANTY ABOVE.Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.OMRON SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF USE OR ANY OTHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT COSTS, EXPENSES OR DAMAGES.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusions may not apply to you.This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.FOR CUSTOMER SERVICE:Visit our website at:Model:Omron HEM-629Display:Digital DisplayMeasurement Range:Pressure: 0 to 299mmHgPulse: 40 to 180/minuteAccuracy/Calibration:Pressure: ±3mmHg or 2% of readingPulse: ±5% of readingInflation:Automatic by electric pumpDeflation:Automatic rapid deflationRapid Pressure Release:Automatic pressure release valvePressure Detection:Capacitive pressure sensorMeasurement Method:Oscillometric methodPulse Wave Detection:Capacitive pressure sensorPower Source: 2 "AAA" batteriesBattery Life:Approximately 300 times of measurement when usingalkaline batteries (when the monitor is used three timesa day inflating 170 mmHg at room temperature of 72ºF) Operating Temperature/Humidity:50°F to 104°F (10°C to 40°C)30 to 85% RH maximumStorage Temperature/Humidity:-4°F to 140°F (-20°C to 60°C)10 to 95% RH maximumConsole Weight:Approximately 4.8 oz. (136g) without batteriesOuter Dimensions:Approximately 3" (w) x 1 5/6" (h) x 2 4/5" (d)(76mm x 47mm x 71mm)Cuff Dimensions:Approximately 3" x 12" (76mm x 304mm)Wrist Circumference Range:Approximately 5 1/3" x 7 2/3" (135mm x 195mm) Contents:Storage Case, Instruction Manual, 2 "AAA" batteriesThese specifications are subject to change without notice for purposes of improvement.Manufactured by:OMRON HEALTHCARE, INC. 300 Lakeview ParkwayVernon Hills, Illinois 60061Copyright © 2003 Omron Healthcare, Inc. Made in ChinaHEM-629SMINST Rev A。
Omron Serie 10 血压计 ComFit 带有手环 BP785 产品说明书
Serie 10Monitor de Presión Arterialcon brazalete ComFit™Modelo BP785E S P A ÑO LAntes de utilizar el monitorIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Operación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Riesgo de descargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Antes de realizar una medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Instrucciones de operaciónConozca la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Pantalla de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Símbolos de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Símbolo de latido irregular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Símbolo de error de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Símbolo de ID DEL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Símbolo de Hipertensión Matutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Símbolo de latido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Símbolo de valor promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Símbolo de promedio matutino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Símbolo de promedio vespertino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Símbolo de la guía del brazalete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Uso del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Configuración de la fecha/hora y TruRead TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Colocación del brazalete en el brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24OPERACIÓN DEL DISPOSITIVOsu presión arterial. Utilizar los resultados de la medición para autodiagnóstico y tratamiento puede ser peligroso. Siga lasinstrucciones de su médico o profesional médico autorizado.realizadas en este monitor de presión arterial. Tome losmedicamentos tal como se los recetó su médico. Sólo un médico estácapacitado para diagnosticar y tratar la presión arterial alta.diagnóstico.inmediatamente.unidad.A fin de garantizar una lectura confiable, siga las recomendaciones que se enumeran a continuación:1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio ybañarse por 30 minutos antes de realizar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de realizar la medición.2. El estrés eleva la presión arterial. Evite realizar mediciones en momentos de estrés.3. Las mediciones se deben llevar a cabo en un lugar tranquilo.4. Retire la ropa ajustada del brazo.5. Siéntese en una silla con los pies apoyados sobre el piso. Coloque el brazo sobre una mesa, de modo que el brazalete quede al mismo nivel que el corazón.6. Quédese quieto y no hable durante la medición.7. Lleve un registro de las lecturas de presión arterial y del pulso para que las vea su médico. Es posible que una sola medición no brinde una indicación precisa de su verdadera presión arterial. Es necesario tomar varias mediciones y registrarlas durante un período de tiempo. Trate de medir su presión arterial todos los días a la misma hora para obtener mediciones coherentes.Compartimiento de las pilas )Componentes:Brazalete para el brazo(Se conecta al enchufe hembra del aire)Adaptador de CA Guía de inicio rápidoPantalla de visualización del pulso /Número de memoriaSímbolo de promedio matutinoSímbolo de latido(A o B)matutinaSímbolo TruRead presión arterialSÍMBOLO DE LATIDO IRREGULAR()Cuando el monitor detecte un ritmo irregular dos veces o más durante la medición, el Símbolo de latido irregular ()aparecerá en la pantalla con los valores de medición.El ritmo cardíaco irregular se define comoun ritmo que sufre una variación de menosdel 25% del ritmo promedio o de más del25% del ritmo promedio que se detectamientras el monitor mide la presión arterialsistólica y diastólica.Si se muestra el símbolo de latido irregular()con los resultados de su medición, lerecomendamos que consulte a su médico.Siga las instrucciones del médico.SÍMBOLO DE ERROR DE MOVIMIENTO()El Símbolo de error de movimiento aparece si usted se mueve mientras se realiza la medición. Retire la banda para el brazo y espere 2 o 3 minutos. Realice otra medición, y permanezca quieto durante el inflado. SÍMBOLO DE ID DEL USUARIO(/)El símbolo ID DEL USUARIO indica USUARIO A o USUARIO B, según lo seleccionado por el usuario para realizar una medición o al utilizar la función de memoria.El símbolo de ID DEL USUARIO no aparece en la pantalla cuando se utiliza el modo Invitado para realizar una medición.Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de realizar la primera medición. Si no se configuran la fecha y hora correctamente, es posible que los valores de medición guardados en la memoria y los valores promedio no sean correctos.Si la fecha y la hora no están configurados, “-:--” aparece durante o después de la medición.El monitor de presión arterial almacena automáticamente hasta 100 valores de medición individuales con las fechas y horas correspondientes. El monitor también calcula los promedios semanales para mediciones por la mañana y por la tarde. Se almacenan los promedios matutinos y vespertinos correspondientes a esta semana y alas últimas siete semanas.El monitor también puede calcular una lectura promedio basada en las tres mediciones más recientes que se tomaron dentro de un período de 10 minutos a partir de la última lectura.NOTA:• Si sólo se almacenan dos lecturas en la memoria por el período de 10 minutos, el promedio se basa en las dos lecturas.• Si se almacena una lectura en la memoria por el período de10 minutos, esta lectura se muestra como el promedio.2. CONFIGURACIÓN DEL AÑOEl año se puede configurar entre 2010y 2040. Cuando la pantalla llega a2040, vuelve a 2010.para establecer el año actual.El mes titilará en la pantalla.NOTAS:• Mantenga presionado el botón para aumentar o disminuir losvalores de fecha y hora más rápidamente.El día titila en la pantalla.4.CONFIGURACIÓN DEL DÍApara establecer el día actual.La hora titilará en la pantalla.5.CONFIGURACIÓN DE LA HORALa hora se configura con AM o PM.para establecer la hora actual.Los minutos titilarán en la pantalla.6.minuto.Presione el botón SET (Configurar) para establecer los minutos actuales.7.PARA APAGAR EL MONITORPresione el botón START/STOP (Inicio/Detener).6. Coloque el brazalete en la parte superior del brazo izquierdo de modoque el galón azul quede en la parte interna del brazo y alineada con el dedo mayor. El tubo de aire baja por la parte interna del brazo. La parte inferior del brazalete debe quedar aproximadamente a 1/2” (1 -2 cm) por encima del codo.7. Coloque la banda de modo que quede bien envuelta alrededor delEl monitor automático de presión arterial Omron®BP785 IntelliSense®, salvo el brazalete para el brazo y las pilas, está garantizado como libre de defectos materiales y de mano de obra que se presenten dentro de los 5 años a partir de la fecha de compra, si se lo usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor. El brazalete para el brazo está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra al presentarse dentro del año a partir de la fecha de compra, si el monitor se usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor. Las garantías anteriormente descritas sólo se extienden al comprador original.A criterio de la empresa, se reparará o cambiará sin cargo alguno el monitor o el brazalete para el brazo, si está cubierto por las garantías anteriormente mencionadas. Nuestra empresa será únicamente responsable de la reparación o el reemplazo y dichas acciones constituyen su único recurso conforme a las garantías anteriormente mencionadas.Para recibir el servicio de garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente, llamando al 1-800-634-4350para averiguar la dirección donde se realizan las reparaciones y las tarifas de envío por devolución.Adjunte el comprobante de compra. Incluya una carta con su nombre, dirección,número de teléfono y la descripción del problema específico. Empaquete el producto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el traslado. Dado que existe la posibilidad de pérdida durante el traslado, le recomendamos que asegure el producto con solicitud de acuse de recibo.LO QUE PRECEDE ES LA ÚNICA GARANTÍA PROVISTA POR OMRON EN RELACIÓN A ESTE PRODUCTO, Y POR LA PRESENTE, OMRON RENUNCIA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, TÁCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS Y OTROS TÉRMINOS QUE PUEDAN ESTAR IMPUESTOS POR LEY, SI LOS HAY, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA ALPERÍODO DE LA GARANTÍA EXPRESADA MÁS ARRIBA.OMRON NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE USO NI DE CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO O DAÑO ESPECIAL, FORTUITO, CRÍTICO O INDIRECTO.Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también le correspondan otros derechos que varían según la jurisdicción. A causa de requisitos locales especiales, algunas de las limitaciones mencionadas arriba podrían no aplicarse a usted.SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTEVisite nuestro sitio Web en: Llame sin cargo al:1-800-634-4350Modelo:BP785 (HEM-7222-Z)Pantalla:Pantalla digital LCDRango de medición:Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40 a 180/min.Precisión/Calibración:Presión: ±3mmHg o 2% de lecturaPulso:±5% de lecturaInflado:Automático por bomba eléctricaDesinflado: Válvula de liberación automática de presiónLiberación rápida de presión:Válvula de liberación automáticaMétodo de medición:Método oscilométricoFuente de alimentación:Adaptador de CA de 120V 60Hz o 4 pilas “AA”Vida útil de las pilas:Aprox. 500 usos cuando se emplea 6 veces por díacon 4 pilas alcalinas nuevasTemperatura de funcionamiento50º F a 104º F (10º C a 40º C) /15 a 90% RH/Humedad:Temperatura de almacenamiento-4º F a 140º F (-20º C a 60º C) /10 a 95% RH/Humedad/Presión de aire:/700 - 1060 hPaPeso de la unidad principal:Aproximadamente 15 1/8 onzas (430 g)sin incluir las pilasDimensiones de la unidad Aprox. 6 1/4” (largo) ×4 7/8” (ancho) ×3 5/16” (alto) principal:(158 mm ×124 mm ×86 mm)Tamaño del brazalete:Aproximadamente 6” (ancho) (152 mm)Tubo del brazalete 23 5/8” (largo) (600 mm) Circunferencia del brazalete:Se adapta a una circunferencia de brazo de 9” a 17”(220 mm a 420 mm)Memoria:Hasta 100 por usuarioContenidos:Unidad principal, brazalete ComFit TM , adaptador de CA,Guía de inicio rápido y estucheNOTA:Estas especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.Fabricado por OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.Hecho en ChinaDistribuido por:Omron Healthcare, Inc.1200 Lakeside DriveBannockburn, IL 60015Copyright © 2010 Omron Healthcare, Inc.5327882-0A。
Omron Elite 7300IT血压计使用指南说明书
Getting Started with your Omron Elite 7300IT Blood Pressure Monitorand Microsoft® HealthVault™Welcome!This guide will show you how to set up your Omron Blood Pressure Monitor (Model ELITE7300IT) to work with Microsoft HealthVault.With this guide, you will:1.Set up your blood pressure monitor and take a test reading.2.Get ready to use your blood pressure monitor with HealthVault.3.Connect your blood pressure monitor to your computer and upload your test reading toHealthVault.IMPORTANT: If you have not already created your HealthVault account and installed HealthVault Connection Center, please go to /connectioncenter and follow the instructions.Let’s get started!Step 1: Set up your blood pressure monitor and take a test reading IMPORTANT: You will NOT be using the CD included with the device and may set it aside. IMPORTANT: The blood pressure monitor should not be connected to your computer while you are taking a measurement. Before taking a measurement, please disconnect the USB cable.¾Open your blood pressure monitor packaging. Remember, you will NOT be using the CD included with the device and may set it aside.¾Remove the device, cuff, cords, and batteries from their plastic packaging.¾Install the four AA batteries included or connect the AC adapter.¾Set the date and time on your device as described below:o If the device is on, turn it off by pressing the start/stop buttono Press and hold the ‘Set’ Button until the screen displays a flashing ‘off’o Press the set button againo Set the yearIf the year is not correct, press the button on the lower right to adjustOnce the year is correct, press the set button againo Set the monthIf the month is not correct, press the button on the lower right to adjustOnce the month is correct, press the set button againo Set the timeIf the time is not correct, press the button on the lower right to adjustOnce the time is correct, press the Start/Stop button¾Place the user selection switch to User A.¾Follow the instructions in the manual pages 23‐26 on applying the arm cuff¾Take a measurement with your blood pressure monitoro Press the Start/Stop button.o The arm cuff will start to inflate automatically taking a measurement.o When the measurement is complete, blood pressure and pulse rate are displayed. Step 2: Get ready to use your blood pressure monitor with HealthVault¾If HealthVault Connection Center is not running on your computer, please start it and sign in to your account. Connection Center then will open to a screen showing your device(s).¾Select the Omron Blood Pressure device picture on the left hand side of Connection Center.¾If you do not see a picture of your device in Connection Center, select Set up a new device and follow the on‐screen instructions.Step 3: Connect your Omron Blood Pressure Monitor to your computer and upload your reading to HealthVault¾Press the Start/Stop button to turn the monitor off.¾Find the USB cable that came with your blood pressure monitor.¾Plug the small end of your USB cable into the slot on your blood pressure monitor that's marked with the USB symbol.¾Plug the large end of your USB cable into your computer.¾The symbol “□” will start circling on the blood pressure monitor display when it is successfully connected to the computer. After several seconds the blood pressure display will be blank. NOTE: If the USB cable was connected when you took the last measurement, please disconnect and connect the cable again. Also, do not unplug the USB connector until the data has finished uploading. HealthVault Connection Center will sense when your device has been connected to your computer and will prompt you to upload your test reading.¾Follow the on‐screen prompts.You will see confirmation when your upload is complete. At that point you may unplug your blood pressure monitor from your computer.To see your reading in your HealthVault account:¾Open your Internet browser and go to . (You will be asked to sign in if you haven't accessed your account in the past 20 minutes.)¾Click your Health info tab.Whenever you have taken new readings with your device, you can follow the steps outlined in “Step 3” of this guide to upload the readings to HealthVault and better manage your health and fitness.For further help using your Omron blood pressure monitor with HealthVault:¾Go to the Troubleshooting guide.¾Refer to the printed instructions that came with your device.¾Phone Omron Customer Service: 1 (800) 634‐4350¾Go to Microsoft, HealthVault and the HealthVault logo, Windows and the Windows logo, Windows Live and the Windows Live ID logo, Windows Vista and the Windows Vista logo, and Internet Explorer, are trademarks of the Microsoft group of companies. All other trademarks are property of their respective owners. Portions of this material are © 2009 Microsoft Corporation. All rights reserved.。
血压计操作指南说明书
85 mmHg diastolic
Please read the instruction manual for complete product information. Call our Toll-Free Consumer Help Line at 800-634-4350 for assistance with your Omron product.
frequently asked questions Q. Why are my blood pressure readings sometimes different? A. Your blood pressure changes constantly based on your daily activities
Getting Started
PREMIUM ARM BLOOD PRESSURE MONITOR
HEM-780
with ComFit™ Cuff
step
1
Insert four AA batteries into bottom of unit. Plug arm cuff into the main unit.
and time of day. Because of this, some fluctuations can be expected. That’s why it is important to use averages over time to compare readings. Because each person is different, it’s important to consult
to turn unit off. You have now bypassed setting the Date and Time. Go to STEP 3.
Omron 10 Series BP786N 血压计说明书
HighsHas an irregular heartbeat detector. Has a BP risk category indicator. Allows multiple users to store read-ings separately. Includes a one-size-fits-most cuff. Has a large digit display. Can download memory. Data averaging function. Excellent for accuracy. Very Good for comfort. Directions for how to use on cuff.LowsThis model had no discernible flaws in its performance.RatingsScorecardOmron 10 Series BP786N blood pressure monitorAccuracy 5 Excellent Convenience 5 Excellent Comfort5 Very GoodThis arm monitor has an irregular heartbeat detector, a BP risk category indicator, allows multiple users to store readings separately and includes a one-size-fits-most cuff. It also has a large digit display, data aver-aging function and can download memory.! RECOMMENDED85OVERALL SCORECRs TakeThis device has a molded stiff cuff that is shaped to fit most arms (9 -17 inches). We found that the molded cuff may be easier to position on the arm than softer cuffs but it may be difficult for some users to initially open up the cuff and place on their arm. The bright backlit display digits are large and easy to read. First time set up is not difficult and the incremental buttons go in the positive and negative direction for date and time setup. The device has separate multi-colored indicator lights for the systolic and diastolic readings to indicate if they are in the normal or hypertensive ranges. If your expected systolic pressure exceeds 210 mmHg, you must press and hold the start button until a number 30 to 40 mmHg higher than the expected pressure appears. A movement error symbol appears on the screen if you move during a measurement. This monitor has averaging mode technology where 3 separate measurements can be auto-matically taken in succession after which the result is cal-culated and displayed as a single, average measurement. You can sync the monitor readings to your smart device via Bluetooth and the Omron Wellness app. Once the devices are paired, readings transfer easily and allow you to view them on a graph in daily, weekly, monthly or yearly format. The app also allows you to filter results by date and share them via email.AboutThe Omron 10 Series BP786N is part of the Blood pressure monitor test pro-gram at Consumer Reports. In our lab tests, Blood pressure monitor models like the 10 Series BP786N are rated on multiple criteria, such as those listed below.Accuracy: Accuracy is based on how the model’s readings compared with those taken on a mercury sphygmo-manometer used by two trained testers.Convenience: Convenience is based on pluses and minuses of the model’s features (such as irregular heartbeat detection, a blood-pressure risk cat-egory indicator, and multiple user memories).Comfort: Comfort is based on opinion scores given by test subjects.(#S058247-2) Reprinted with permission from © 2018, Consumer Reports. This reprint does not imply an endorsement or sponsorship of any product, service, company, or organization. Consumer Reports is a nonprofit organization dedicated to helping consumers make informed choices about products, services, and safety. For complete reviews, articles, tips, and recommendations go to or call 800-333-0663 to subscribe. Do not edit or alter this reprint in any fashion. Reproductions are not permitted.Features & SpecsSpecsIrregular heartbeat detector Yes BP risk category indicator Yes Multiple user memories Yes Two cuffs or one that fits most Yes Can download memory Yes More portable than most No Large digit display Yes Data averaging function Yes Included cuff sizes (in.) One size 9 - 17Available cuff sizes (in.) -Positioning indicator N/A AC adapterYes。
Omron HeartGuide 可穿戴血压监测手表产品说明书
HeartGuide, the highly-anticipated first wearable blood pressure monitor from Omron, available for pre-order on December 20thThe first wearable blood pressure monitor comes in the form of a wrist watch and isan FDA-reviewed medical deviceLAKE FOREST, IL, December 20, 2018 – Omron Healthcare, the number one doctor and pharmacist recommended blood pressure monitor brand, will open pre-orders for its new HeartGuide™, the first wearable blood pressure monitor, on December 20th at 12:00pm EST in the United States on . HeartGuide, an oscillometric blood pressure monitor in the design of a wrist watch, was recently cleared by the FDA for availability as a personal medical device.“Omron is excited to begin pre-order access to HeartGuide. Since Omron first announced this device, we have received countless messages from consumers expressing interest. As a medical-grade blood pressure device in the form of a wrist watch, HeartGuide is a breakthrough for the category and for those who want to keep a close watch on their blood pressure anytime, anywhere. HeartGuide is a key way Omron is advancing our mission of Going for Zero heart attacks and strokes,” said Omron Healthcare, Inc. President and CEO, Ranndy Kellogg. HeartGuide functions as a digital wrist watch and uses oscillometric measurement through an innovative design – a cuff in the watch band inflates to measure clinically accurate systolic and diastolic pressure. The oscillometric method is the FDA-recognized standard for accurate, automated, medical-grade personal blood pressure measurement. Omron filed more than 80 new patents in pioneering new components for HeartGuide. Some of the miniature blood pressure pumps, valves and chips in the device are no larger than a grain of rice.In addition to taking blood pressure measurement, HeartGuide tracks daily activity such as steps, distance and calories burned, and quality of sleep. It also provides basic smartwatch functionality such as time, date, notifications of texts, emails and calls, and the ability to set event reminders. HeartGuide will be available for $499 (USD) pre-order only in the United States on , with retail availability beginning January 8, 2019. HeartGuide will connect with an all-new, proprietary mobile app from Omron which will help users understand how their lifestyle impacts their heart health. The companion mobile app, (also arriving in January), will be free to download with the purchase of an Omron HeartGuide, will translate what blood pressure readings mean and provide personalized insights and actionable steps to take action for better heart health.“Because blood pressure fluctuates throughout the day, regular self-monitoring empowers consumers to take immediate action on their heart health numbers and fuels a more productive patient-physician dialogue to evolve treatments and improve outcomes,” said Kellogg. “Studies show regular self-monitoring can reduce stroke risk by up to 20 percent and cut the risk of coronary artery disease by 10 percent1. We created HeartGuide and its accompanying app, HeartAdvisor, to reduce those risks and to help save lives.”According to American Heart Association and American College of Cardiology guidelines, 103 million U.S. adults are living with high blood pressure, nearly 1 in 2, and as many as 13 million2 are unaware they are living with this health condition.###About Omron Healthcare, Inc.Omron Healthcare, Inc. is the world’s leading manufacturer and distributor of personal heart health and wellness products. Omron’s market-leading products include home blood pressure monitors and electrotherapy devices. Since Omron invented its first blood pressure monitors more than 40 years ago, the company has been passionate about empowering people to take charge of their health at home through precise technology. Omron is the number one doctor and pharmacist recommended brand of blood pressure monitors for home use. The company’s mission is Going for Zero, the elimination of heart attacks and strokes. For more information, visit .Media contact:Katherine ClarkMWWPR for Omron Healthcare**************312-981-85481 https:///pdfs/journals/lancet/PIIS0140-6736(18)30309-X.pdf2 https:///vitalsigns/million-hearts/index.html。
Omron 小D环形腕围带血压计说明书
®All for Healthcare EN G L I SH Small D-Ring CuffHEM-CS24-B1. Introduction (3)2. Important Safety Information (3)3. Instructions for use (4)4. Maintenance (5)5. Specifications (6)6. Limited Warranty (7)Thank you for purchasing the OMRON Small D-Ring Cuff (HEM-CS24-B).This upper arm cuff is designed for an upper arm circumference size of 7" to 9"(17 to 22 cm).Safety InstructionThis instruction manual provides you with important information about the OMRON Small D-Ring Cuff (HEM-CS24-B).To ensure the safe and proper use of this blood pressure cuff, READ and UNDERSTAND all of these instructions. If you do not understand these instructions or have any questions, contact 1-800-634-4350 before attempting to use this monitor. Please keep these instructions for future reference.Receiving and InspectionRemove this cuff from the packaging and inspect for damage. If this cuff is damaged, DO NOT USE and contact 1-800-634-4350.Symbols GlossaryFor symbol information, visit: /symbols-glossary• To help avoid strangulation, keep the air tube away from infants, toddlers or children.• Keep components out of the reach of infants, toddlers or children. This product contains small parts that may cause a choking hazard if swallowed by infants, toddlers or children.• ONLY use the approved OMRON Blood Pressure Monitor with this cuff. This cuff ONLY works with OMRON Advanced Accuracy blood pressure monitors compatible with theD-Ring Cuff style HEM-CS24-B, as noted on cuff sticker where the cuff plugs into the monitor.• O NLY use this arm cuff model on OMRON monitors with HEM-CS24-B displayed next to the air jack. DO NOT use any other type of arm cuff.• Remove tight-fitting and thick clothing from your arm while taking a measurement.• ONLY use the arm cuff on persons whose arm circumference is within the specified range of the cuff.• DO NOT crease the arm cuff or the air tube excessively.• DO NOT fold or kink the air tube while taking a measurement. This may cause an injury by interrupting blood flow.• To unplug the air plug, pull on the plastic air plug at the base of the tube, not the tube itself.2. Place your hand through the cuff loop. Pull the cuff until itreaches your upper left arm.The bottom edge of the arm cuff should be 0.5 inch (1 -2 cm) above the inside elbow. Marker (arrow under theair tube) is centered on the middle of your inner arm. Theair tube is on the inside of your arm and aligned with yourmiddle finger.3. Make sure that the air tube is positioned on the inside ofyour arm and wrap the cuff securely so it can not movearound your arm.Taking measurements on the right armThe air tube should run along the side of your elbow, along thebottom of your arm. Be careful not to rest your arm on the air tube.Note: The blood pressure can differ between the right arm and the left arm, and the measuredblood pressure readings can be different. OMRON recommends to always use the same arm for measurements. If the readings between both arms differ substantially, check withyour physician to determine which arm to use for your measurements.• Do not use any abrasive or volatile cleaners.• Use a soft dry cloth or a soft cloth moistened with mild (neutral) detergent to clean the arm cuff and then wipe it with a dry cloth.• Do not wash or immerse the arm cuff in water.• Do not use gasoline, thinners or similar solvents to clean the arm cuff.• Do not store the arm cuff in locations exposed to extreme temperatures, humidity, direct sunlight, dust or corrosive vapors such as bleach.Pictogram on the ProductYour HEM-CS24-B upper arm cuff is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within 1 year from the date of purchase, when used in accordance with the instructions provided with this upper arm cuff.The above warranty extends only to the original retail purchaser.We will, at our option, replace without charge any arm cuff covered by the above warranty. Replacement is our only responsibility and your only remedy under the above warranty. To obtain warranty service, contact Customer Service by calling 1-800-634-4350 for the address of the inspection center, the return shipping and handling fee.THE FOREGOING IS THE SOLE WARRANTY PROVIDED BY OMRON IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT, AND OMRON HEREBY DISCLAIMS ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IMPLIED WARRANTIES AND OTHER TERMS THAT MAY BE IMPOSED BY LAW, IF ANY, ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE ABOVE EXPRESS WARRANTY.OMRON SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF USE OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT COSTS, EXPENSES OR DAMAGES.This warranty provides you with specific legal rights, and you may have other rights that vary by jurisdiction. Because of special local requirements, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto 617-0002 JAPANDistributed by:OMRON HEALTHCARE, INC.1925 West Field Court, Lake Forest, IL 60045U.S.A.Web site: Toll free: 1-800-634-4350© 2019 OMRON HEALTHCARE, INC. Made in China4616608-0A HEM-CS24-BZ。
Omron HEM-7110 Blood Pressure Monitor用户手册说明书
OTHER IMPORTANT TIPS:
• For accurate readings, sit quietly with feet at on the
oor and rest for 5 minutes before taking a measurement. Do not measure within 30 minutes after eating, exercising, bathing, smoking or drinking alcohol.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Q. Why are my blood pressure readings sometimes di erent?
A. Your blood pressure changes constantly based on your daily activities and time of day. Because of this, some uctuations can be expected. That’s why it is important to use averages over time to compare readings. Because each person is di erent, it is important to consult with your doctor about what your numbers mean to you.
condition, follow the Care and Maintenance directions in the instruction manual.
GETTING STARTED
Wrist Blood Pressure Monitor BP629