对外汉语教案初级幼儿园初次见面
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第一课打招呼
(一)教学对象:泰国幼儿园三年级学生。
(二)教学时间:共2课时,约100分钟
(三)教学内容:
第一讲:生词:名字
句子:1、你叫什么名字
2、我叫XXX
第二讲:生词:起立,坐下
句子:我叫xxx
(四)教学目标:
1、作为开学第一课,拉近与学生之间的距离。
2、使学生熟悉和学会基本的打招呼用语
(五)教学重难点:
使学生了解和掌握句子,并能够运用
(六)教学方法:
1.课堂教学按照“领读—教授—复习”的顺序,循序渐进。
4.讲练结合,精讲多练,加强学生的口语和交际练习
教具:无
(七)教学步骤(第一讲):
自我介绍:你们好,我叫gel,我
是你们的中文老师,很高兴见到你们
以简单的问题了解学生汉语水平:你们都学过汉语了,对吗(对、不对)
那你们学过什么呢(学生回答已学单词)学生答完后夸奖学生很棒。通过问好拉近和学生之间的感情吗,消除陌生感;
了解学生汉语水平,激发学习兴趣
你们知道老师叫什么吗(知道)
你们叫什么,老师不知道
走到学生中,用泰语学问几个
学生的名字。
引入今日所学内用
板书:泰语中文
cer 名字
领读2遍
老师领读,学生跟读3遍
Ken pasajin baiwa aray
名字pasatai baiwa aray
指读跳选3名学生询问cer中文译作什么。引导学生准确记忆“名字”的对应泰语。
了解学生掌握情况。
板书:泰语 Kun ce aray ka
中文你叫什么名字
领读an dang kuru (你叫)什么将长句拆分为短单
词,有利于学生学
(什么)名字(名字)你叫什么(你叫什么)名字(名字)
你叫什么名字(你叫什么名字)领读3遍an dang kuru 你叫什么名字(你叫什么名字)
点读,随机抽取几名学生,用中文询问名字。
赞美学生,pu kun ging ma!习。
及时检查学习效果。
第二讲
(八)教学步骤(第二讲):
课前起立问好,下课前
互道再见,以此方式向
同学们宣扬中国尊师重
教的观念。
先说一遍汉语,再说一
遍泰语
慢慢将课堂用语过
渡为中文,营造良
好的语言环境
Yinkeng pasajin baiwa “起立”
领读3遍“起立”
Nanglong pasajin baiwa “坐下”
领读三遍“坐下”
交换使用“起立”、“坐下”的口令,由快到慢,直到学生跟不上口令。用口头和身体语言使学生体会“起立”和“坐下”的
意思。
增加学习趣味性
昨天老师教了什么,还记得吗(mea
wan 老师suen a lai)学生自由回答
现在(daoni)复习(toptuen)
An dang老师领读三遍“名字”
你们很棒!
Kun che alai ka Pasajin baiwa alai(自由
回答)
An dang老师领读三遍“你叫什么名字”
Ok ka,pukun gingma ka!
今天,老师教,“我叫xxx”pasajin baiwa a lai.
板书:中文泰语
我叫xxx chan ce xxx
Chan ce gel pasajin baiwa 我叫gel。
Chan ce pasajin baiwa “我叫”。
An dang 老师,领读三遍“我叫...”
你们问老师叫什么(pukun tam 老师suen alai(学生回答你叫什么名字)
我叫gel,pasatai baiwa chan ce gel。
学生轮流问,1号学生问2号学生,使学生练习对话“你叫什么名字”“我叫xxx”及时复习,巩固学
习效果
使学生及时练习对话,加强口语训练,巩固记忆。
将学生分为两组,在泰国老师的帮助下是学生在初次见面情境下练习对话。
首先将流程向同学们演示一遍
我:你好泰国老师:你好(并握手)我:你叫什么名字泰国老师:我叫xxx 泰国老师:你叫什么名字我:我叫xxx 学生练习两遍。使学生及时练习对话,加强口语训练,巩固记忆。
坐下(nang long)
你们很棒!(pu kun ging ma ka)
今天老师教了(wanni 老师 suen )“起立”pa sa thai baiwa yingkeng
“坐下”pa sa thai baiwa nanglong
“你叫什么名字”pa sa thai baiwa kun ce
alai ka
“我叫xxx”pa sa thai baiwa chan ce xxx 带领学生将句子和单词各读2遍
起立,同学们再见(并鞠躬)
同学们回答老师再见总结并复习,加深记忆
在能使学生理解的情况下尽量使用中文,潜移默化地提高学生汉语水平。