《邹忌讽齐王纳谏》注释翻译 - 练习(教师版)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
邹忌讽齐王纳谏
〔讽齐王纳谏〕谏,
〔修八尺有余〕修,
〔昳丽〕
〔朝服衣冠〕服,
〔窥镜〕
〔我孰与城北徐公美〕
孰与,
〔旦日〕
〔明日〕
〔孰视之〕孰,
〔弗如远甚〕
〔美我〕
〔私我〕私,
〔莫不私王〕莫,
〔四境之内〕
〔王之蔽甚矣〕蔽,
〔面刺寡人之过者〕面刺,
〔谤讥于市朝〕市朝,
〔闻寡人之耳者〕闻,
〔时时〕
〔间进〕间,
〔期年〕
〔朝于齐〕
翻译:
邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”
臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”
群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”
令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
邹忌讽齐王纳谏
〔讽齐王纳谏〕谏,规劝国君、尊长等改正错误。
〔修八尺有余〕修,长,这里指身高。
〔昳丽〕光艳美丽。
〔朝服衣冠〕服,穿戴。
〔窥镜〕照镜子。
〔我孰与城北徐公美〕孰与,与……相比怎么样,表示比较。
〔旦日〕第二天。
〔明日〕次日,第二天。
〔孰视之〕孰,同“熟”,仔细。
〔弗如远甚〕远远不如。
〔美我〕认为我美。
〔私我〕私,偏爱。
〔莫不私王〕莫,没有谁。
〔四境之内〕全国范围内。
〔王之蔽甚矣〕蔽,所受的蒙蔽。
〔面刺寡人之过者〕面刺,当面指责。
〔谤讥于市朝〕市朝,指集市、市场等公共场合。
〔闻寡人之耳者〕闻,使……听到。
〔时时〕常常,不时。
〔间进〕偶然进谏。
间,间或、偶然。
〔期年〕满一年。
〔朝于齐〕到齐国来朝见。
翻译:
邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
邹忌身高八尺多,容貌光艳美丽。
明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美;再照镜子看看自己,更觉得远远不如。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”
晚上躺着想这件事,说:“我妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求于我。
”
臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
我确实知道自己不如徐公美。
我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公美。
宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”宫中的嫔妃和身边的亲信,没有不偏爱您的;朝中的大臣没有不害怕您的;全国范围内的百姓没有不有求于您的。
由此看来,大王您受蒙蔽很深啊!”
群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”
所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏;上书劝谏我的,可得中等奖赏;在公众场所指责讥刺我的过失,传到我耳朵里的,可得下等奖赏。
令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
命令刚下达,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样;几个月以后,还有人偶然进谏;一年以后,就是想进谏,也没什么可说的了。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
燕、赵、韩、魏等国听到这种情况,都到齐国来朝见。
这就是人们所说的在朝廷上战胜敌国。