TheGoodWifeSeason2,Episode16GreatFirewallTVRecap

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

‗The Good Wife‘ Season 2, Episode 16 ‗Great Firewall‘: TV Recap
In a candidate debate, Wendy Scott-Carr apologizes for hiring an illegal nanny. Glenn Childs is up next and he slams her. Monitoring voters‘ reactions, Eli and Matt note that the attack ma kes Childs‘ ―negatives go up.‖ Gold has primed Peter with a whole different tack—speak directly to the young and mention his time in the slammer.
在一轮候选人的辩论中,Wendy Scott-Carr为他雇佣了一名非法移民的保姆而向选民们道歉。

Glenn Childs紧跟其后对其进行了严厉的抨击。

而通过观察这两名参选人的行为反应,Eli和Matt发现这种抨击反而使得Childs的负面影响越来越大了,Gold已事先安排Peter 用一种完全不同的方式进行还击—对话直接针对青少年并提起他自己在监狱那段生涯。

Will asks Alicia to join an initial meeting with Viola, attorney for the Chumhum site, and
―look angry and intense.‖ The firm‘s client, Shen Yuan (Ken Leung, from ―Lost‖), was imprisoned and tortured for an anonymous blog he wrote arguing that democracy would come to China; Chumhum had provided authorities with his information.
Will要求Alicia参与自己和Viola(Chumhum网站的律师)的首次会面,而且要求Alicia
看起来要很愤怒,情绪很激烈的样子。

公司的客人Shen Yuan(Ken Leung,电视剧“迷失”中有扮演角色)由于一篇匿名博客(主张中国将实现民主制度)因此被监禁并被严刑拷问。

Chumhum网站对此提出自己异见。

Diane offers to settle for $28 million and an agreement by Chumhum to not turn over any more names to the Chinese government. But Viola argues that an international company has to follow the l aws of each individual country in which it operates. Also: ―Chumhum could not have anticipated the results of our actions.‖ She‘ll take her chance with the suit.
Diane提出要价2800万美元来解决此事,并和Chumhum网达成协议不再向中国当局政府再提供异见人士的名字。

但是Viola认为,作为国际性的网络公司应该遵守其所在地的国家法律,同时,她说:“Chumhum网不会预料到我们的做法会有那样的结果”。

她要碰碰运气。

There is a very funny scene where conspirators Diane, Will, Julius Cain and David Lee huddle outside over a heating vent in the brutal Chicago cold. ‖We‘re like homeless lawyers,‖ complains Lee, before turning on some hapless building employee who tries to join them: ―This is not a smoking section. This is a secret section.‖ The subterfuge is necessary to plot Bond‘s defeat: So far, Derrick is ahead by two votes.
剧中有意思的一处镜头是,在芝加哥寒冷的天气里,Diane, Will, Julius Cain 以及David Lee他们一起围在一个楼顶通风口周围。

“我们看起来就像一群无家可归的律师”Lee抱怨道。

在一些倒霉的建筑工人试图加入他们的谈话时,Lee说“这里不是吸烟区,这里是保密区,请走开”。

为了击败Bond,耍这些花招是有必要的,到目前为止,Derrick已领先了2票。

―I want some more assurances about the minority hiring program,‖ Julius says, to David‘s annoyance. Left alone, Will tells Diane, ―It‘s not exactly the Continental Congress.‖ But she has a brilliant idea. It turns out that when partner Stern left a year ago, Lockhart, Gardner had to keep his ―gang of three‖ equity partners on payroll. Aren‘t they all de ad? Will wants to know. ―One of them is dead,‖ she says cooly. ―Two of them aren‘t.‖ And
that‘s all they need: Two more votes.
“对于少数民族的雇佣计划,我需要一些保证”Julius说道。

由于David的恼怒,他们三人都相继离开了楼顶。

Will告诉Diane合伙人会议不像大陆会议那样需要全体同意。

但是Diane有一个更好的主意,合伙人Stern离开有一年了,Lockhart以及Gardner不得不使他们的“三人帮”以股权合伙人的身份出现在工资单上,Will想知道他们三人是不是都死了,“只有一个死了,其它两个都活着”Diane说道,“所以我们还有2票”。

Kalinda gives Alicia a change of address notice (I wonder why, if she‘s spooked enough to move, she‘s handing out that info). At the Florrick apartment, Zach overhears his father strategizing with Eli and Matt. Wendy‘s wings have been clipped, but she‘s not out—women sympathize with her–and an investigation into Childs‘ childcare arrangements yields only a perfectly legal Swedish au pair. Hearing that, Zach p hones Becca.
Kalinda 给了Alicia一张地址变更通知(我想知道为什么,如果她被吓到要离开,她应该会交出那些资料的?)在Florrick的部门里,Zach无意中听到他爸爸和Eli,Matt的谈话:Wendy
已经折翼了,但是她没有退出---很多妇女同情她,而且了解到他们三人有在研究Child的保姆问题,一个瑞典保姆,但一切都很合法。

听到这些,Zach立刻打电话给Becca.
Neil Gross, CEO of Chumhum, arrives for his deposi tion to testify, ―We had no foreknowledge of what the Chinese would do.‖ And clearly I am way too invested in this show, because just as I‘m noting how perfectly the costume designer has outfitted Gross—he sits in tee, sweatshirt and scruffy beard—Will wan ts to know, ―How old are you?‖―50.‖
―Don‘t you think it‘s a little old to be wearing a hoodie?‖ asks Will.
Neil Gross,Chumhum的CEO来到办公大楼提供证词:“我们向中方提供IP地址时并不知道他们的目的”Will想知道是哪位服装设计师将Gross的穿着设计得如此“完美”---他坐在那,一件圆领运动衫以及没有修剪的胡子。

他问道“你现在多少岁”,Gross回答“50”。

Will问他“你这把年纪还穿帽衫吗?”。

Well, says Gross, ―I think hoodies are practical. I think they help brand a lifestyle and I think I make more in an hour than you make in a year.‖
Gross回道“我认为帽衫很实用,帽衫象征随性的生活,而且我觉得我一个小时赚的钱比你一年赚的还要多”。

Will asks how many names of Chinese dissidents the site has supplied to authorities. At the answer, ―Not more than 50,‖ Shen Yuan appears to be having an anxiety attack and leaves the room.
Will问他一共提供给中国政府多少个对华异见人士的名字,Gross回说不超过50个,Shen Yuan听到这些时显得很焦虑并离开了房间。

There‘s more blah blah fro m Gross about American business letting the light into China, then Will hits him with: ―You attended Stanford University. In your comparative religions class in 1984, did you write a paper about the arrest and torture of Tibetan activists?‖
Gross说了很多很多关于美国对中国开展业务会带给中国光明之类的话,然后Will反击他问道“你在斯坦福读过书,1984年修过宗教比较学,并就藏独活动家被捕被虐的情况写过一篇论文是吗?”。

Viola acknowledges with a smile that they‘ve been gotten.
Viola笑了笑,他们明显承认了,被对方问住了。

Alicia consoles Shen Yuan—―My worry is that they will offer money and not stop these practices,‖ he tells her. Indeed, Viola is offering only $865,000, basically loss of wages and his wife‘s loss of companionship.
Alicia安慰Shen Yuan--- Shen Yuan 对Alicia说“我的担心是他们会有所赔偿但是不会停止这些提供信息这些活动”。

事实上,Viola只打算赔偿他86万5千美金,包括缺领的工资以及他妻子的抚慰金。

―They‘ll try to show he wasn‘t tortured,‖ Will tells Alicia and Kalinda. ―Maybe get a Chinese official on the witness list.‖ To prepare, the firm needs to line up Chinese dissidents.
“他们试图想证明他没有被虐待过”Will告诉Alicia和Kalinda,“说不定他们可以找中方官员来作证”。

为了做好事前准备,公司需要把那些异见人士组织起来。

Back at the Florricks‘, Zach asks to see Becca‘s photos of Glenn Childs Jr. at camp. ―If that‘s his nanny,‖ he notes, ―she‘s not Swedish.‖ Soon enough, they will both descend on Eli Gold, who listens to their intel without reacting, then runs into the supply closet to do a little victory dance. Returning, he sends the kids off to find out the nanny‘s name, then says to himself: ―I am the smartest person I know.‖
回到Florricks的场景,Zach要求要看Becca拍的Glenn Childs Jr野营时的照片。

“如果那是他的保姆”,他注意到“他不是瑞典人”。

他们很快见到了Eli Gold,Eli Gold听到这个好消息但却没有任何反应而是跑到一个储物房里面跳着胜利的舞蹈。

返回后,他送走了这两个小孩并让他们想办法弄到这个保姆的名字。

然后自言自语的说“我实在是智慧拔群啊”。

Things are looking worse and worse for Kalinda when Cary shows up at her new address to tell her that ―a grand jury is being impaneled to look into you… Supposedly it‘s about corrupt practices of investigators, but Childs is focusing in on you. They‘re readying an indictment…next week….we‘re lining up witnesses and exhibits.‖ And no, he can‘t tell her the witnesses‘ names: He‘s taking a risk telling her th is much. But he is curious as to why she sent him a change of address notice.
Cary出现在Kalinda的新住所,并告诉她“法院已经在组织大陪审团在调查你,据称是调查辩方调查员的舞弊行为,实际上Childs已经盯上你了,准备下周起诉你,我们正在准备证人和证物”时,此时对于Kalinda来说,情况似乎变得越来越糟了,但是Cary不能告诉她证人的名字,他已经冒险告诉了她很多信息了。

Cary感到好奇的是Kalinda为什么会告诉他自己的新住址。

― I dunno,‖ she says. ―It just felt normal.‖
而Kalinda回答他说“我不知道为什么要告诉你我的新住址,我只是觉得这是一种平常的做法而已”。

Bending down to kiss her, he whispers, ―Welcome back to normal‖—and it seems we may have yet another romance on our hands! But Kalinda is left looking really really worried about whatever is going on.
Cary低头吻了她,并对她说“那欢迎你回归平常”,好像他们俩会发生那么一段浪漫爱情,然而他只是留下了Kalinda站在那,她看起来很担心,她不知道随之而来会发生什么事情。

Diane‘s coffee shop meeting with the near-death equity partners does not go smoothly.
―We have terms,‖ on e announces. They want bonuses in exchange for their votes. And come to think of it, she hears in a subsequent phone call, how about corner offices?
Diane在一家咖啡店里面和那两个垂垂老矣的股权合伙人会面了,但是谈话不是很顺利。

其中一个说“我们投你的票是有条件的”。

他们想通过投票来获得公司的年终分红。

后来Diane 接到一个电话说是关于要求使用角落办公室的就走了。

Et tu, Julius? Suddenly Cain is in Bond‘s office, ratting out his pals: ―You think Will is on your side. But he‘s playin‘ you. He‘s on Diane‘s side.‖ He then offers to vote with Bond in exchange for two things: ―David Lee is out and I‘m made Head of Litigation.‖
Cain突然出现在Bond的办公室中,他说:“你觉得Will跟你们是一伙的?其实他是在耍你们,他是站在Diane一边的”。

Cain想投Bond一票,但是他有两个要求:“第一,David Lee要走人,第二,我要成为诉讼部门的头”。

The lawsuit also hits a snag when Shen Yuan‘s wife shows up on the witness list, to testify that he was never tortured. Will tells Kalinda to get everything she can on the wife.
当Shen Yuan的老婆出现在证人席上时,这个诉讼碰到了钉子了,他老婆是来证明Shen Yuan从来没有被虐待过的。

Will 要求Kalinda去搜集一切有关Shen Yuan老婆的信息。

More sneaky stuff as Becca comes on to Glenn Childs Jr., then asks about his camp nanny. H e calls his dad to say, ―Something‘s weird here…She was asking about Rita from a few years ago…she wanted to know her name.‖
很多像Becca那样居心叵测的人都来对付Glenn Childs Jr,来询问有关他保姆的事情。

于是他打电话告诉他爸爸说:“我这有件怪事,有个女孩问我有关几年前那个Rita的事,她想知道Rita的名字”。

Despite her heels and lovely fitted dress, Diane practically tackles oldster partner Howard Lyman when he shows up in the hall, and once again we‘re all huddled outside by the heating vent. The other aged partner, Herrick, is dead—all this voting business was just too much for him—and Lyman wants ―everything you promised him.‖ But a quick calculation now shows the two sides tied in equity votes, 22 to 22.
先别说Diane穿着的高跟鞋和漂亮的服饰,当那个股东合伙人老Howard Lyman出现在办公大楼里时,Diane简直被吓倒了。

再一次Will,Diane以及Howard Lyman又围在楼顶的暖气通风口处,Howard Lyman说另一合伙人已经死了,因为他承受不了那么多,Lyman 想要Diane承诺给Herrick的那一份好处。

“但是问题是现在两方的票数已经持平了,都是22票”。

Kalinda returns from her investigation of Mrs. Shen Yuan to report, ―We found out why she moved out. He was cheating.‖
Kalinda调查Shen Yuan老婆回来后报告说“我们知道他老婆离开他的原因了,是因为Shen Yuan有外遇”。

And for a second time this episode, I find a character voicing exactly what is going through my head. ―No matter where you go, you run into it,‖ says an exasperated Diane. Yeah, well, Will concludes, ―We don‘t have Nelson Mandela anymore. After yea rs of prison and torture he hops into the first young bed?‖
恼怒的Diane说“这种事情真的是无处不在啊”。

“是的,他那Nelson Mandela(曼德拉)的形像就被破坏了,在受了多年监禁和折磨后,他一出来就去另寻新欢(寻花问柳)?”Will总结说道。

Alicia offers to talk to Shen Yuan. ―He could speak to his wife. Maybe he can convince her to recant.‖ And so ironically the wronged wife tells her client of his own wronged wife,
―She‘s angry. She‘s been hurt.‖
Alicia提议说去找Shen Yuan谈话。

“他也许可以和他妻子谈谈,也许他可以让她改变主意”。

有讽刺意味的是一个有过错误的妻子去告诉他的客人应该如何去取得他妻子的原谅。

Alicia对Shen Yuan说:“她只是很生气,她受伤了”,意思是也许他的妻子只是很生气,被他伤害了才会做出这种行为。

And in the case of Mrs. Florrick, about to be hurt again: Getting into her car, she spots Patric Edelstein, the website wiz the firm represented in the ―Net Worth‖ episode. After Zach helps her verify that yes, Edelstein is looking to expand to China, Alicia confronts Will: ―This China suit…we‘re doing it for Edelstein…He wants Chumhum out of China, so he can move in and monopolize it.‖
在Florrick女士的案子中,Alicia在上车时无意中看到了Patric Edelstein,他是网络界的名人,在Zach帮她证实了一些事情之后,她知道了Patric Edelstein想开发中国市场,Alicia 去找Will当面对质,她说:“这个中国案子,我们是为了帮Patric Edelstein而接的是吗?他希望Chumhum网退出中国市场,然后他进军中国并垄断市场?”。

When she concludes, ―We‘re doing the right thing for the wrong reason,‖ he cynically responds, ―Who do you know that‘s doing something for the right reason?‖
她对Will说道“我们做的确实是正确的,但原因是错的”,Will冷笑着回应她“你到是说说看有谁是出于正确的原因做事的?”
Looking disgusted and horrified, Alicia must be figuring out that Will is as awful as Peter. Maybe she should just take up with Diane (Kalinda has too much on her plate). It gets even worse when Alicia asks if, when Edelstein gets into China, he too will turn over dissident names. ―It‘s the law,‖ Will says with a shrug.
Alicia 觉得Will这人很可恶,很恐怖,她觉得他就像Peter一样可怕。

或许她应该投向Diane 那边,当Alicia问Will,如果Edelstein进军了中国市场,他可能会透露更多异见人士的名字,这样情况会越来越糟,Will耸耸肩回道“法律就是法律”。

Back at the building vent, David Lee learns of the dead voter. ―All you need is jugglers, so we‘ll have a Roman farce,‖ he says, as Will urges Julius to put more pressure on Fitzpatrick to get his vote. Instead, Julius goes to Bond, who promises him Head of Litigation.
在楼顶的通风口处,David Lee知道死了一个老头(股权合伙人),“你们再请个杂耍的人,就可以演罗马军团了”,他说。

Will催促Julius要对Fitzpatrick施压以便拉到那一票。

然而,Julius把这一切都告诉了Bond(承诺让他成为诉讼部头的人)。

Shen Yuan may have made up with his wife, but Viola has another card to play: Paul Houghton from the Bush administration, who will testify that ―certain aggressive interrogation techniques‖ were not considered torture by the U.S. government during the time Mr. Yuan was experiencing them. Since that opinion was revoked in 2009, Will suggests that maybe their client could recover a memory of being tortured that year as well.
Shen Yuan可能会想办法对妻子弥补自己的过失,但是Viola还有另一张牌:Paul Houghton,当过小布会内阁成员,他说“Yuan先生在中国所受到的某种特定的强制性审问在美国来讲算不上用刑,不过从2009年开始美国政府已不再采纳这个观点了。

”Will建议可能他们的委托人要重新回忆一下他受到刑罚的时间了。

When Alicia murmurs something about how this would help Edelstein‘s case, Diane shoots her a look: ―Do you want us to put somebody else on it?‖ With a sarcastic smile, Alicia answers, ―No.‖
当Alicia小声在那嘀咕的说这能帮到Edelstein的案子时,Diane白了她一眼说“你是不是想让我们换个人来接替你的工作呢?”。

“不用”Alicia回答道。

Thanks to Zach and Becca, Eli discovers that Childs did indeed have another nanny—an illegal Jamaican. ―Childs took the bait and led us right to her,‖ he says. ―He tried to pay for the Jamaican nanny to leave the country.‖ So Peter wanders over to his old SA office to tell Childs he‘s a goner. ―You belong in the trophy case of sons of bitches,‖ Glenn spits out, but within hours, he‘s on TV, pulling out of the campaign.
多亏Zach 和Becca,Eli发现Childs还雇佣了另外一名保姆—一名非法移民的牙买家保姆。

“Childs上了我们设的圈套并暴露了那个保姆”Eli说“他试图付钱给保姆让她出国避风头”。

于是Peter去了他以前用的办公室并告诉Childs他已经出局了。

“你简直就是混蛋奖的金奖得主”Glenn愤怒的说道。

但是,几小时后,他就出现在电视上声明自己要退回这场竞选。

Miraculously, Shen Yuan now recalls being water-boarded in 2009. Diane wants $30 million and an end to handing over dissident names. ―No money,‖ says Viola. ―And we‘ll agree to stop giving names to China.‖ Because they‘re getting out of China—which is clearly a win for the firm that represents Patric Edelstein.
出乎意料的是,Shen Yuan回忆起自己在2009年期间曾受过水刑。

Diane要求Viola赔偿3000万美金,并停止提交异见人士名字给中国政府。

“一分都没有”Viola说,“但我们同意停止向中方提供异见人士的名字”。

因为他们考虑要退出中国市场了解,也就是说Diane 代表Patric Edelstein这一方赢了。

As the equity partners start heading for the conference room, Viola stops Alicia and offers her a job. Alicia declines, but Viola tells her, ―I‘m persistent.‖
正当大家都聚集在会议室时,Viola叫住Alicia并说可以提供她一份工作。

但是Alicia拒绝了,而Viola告诉她“她会坚持这么做的”。

Bond begins the meeting by accusing Diane of trying to steal clients and partners and start her own firm, adding, ―Now the thing we need to value more than anything at this firm is cohesion.‖
这个会议以Bond指责Diane试图带走客户以及合伙人想自立门户为开端,他还说“我们公司现在最珍视或者说最需要的就是公司的粘合力(凝聚力)”。

―What crap. Just vote,‖ interrupts Lee (there should be one in every office).
“废什么话,赶紧投票吧”Lee打断说。

So Diane is in the bizarre position of counting the votes against her: ―By a sh ow of hands, who agrees to censure and dismiss me?‖
这样Diane就处于一个尴尬的境地来数反对者的人数了,她说“通过举手表决吧,请问谁同意谴责并解雇我?“
As she counts, Julius keeps his hands firmly in his lap. ―19, 20…the motion falls short.‖
她数了一下,Julius没有举手同意,“19,20…不够多数,提议不通过”Diane说道。

―Why?‖ Bond asks Julius, who answers simply, ―I don‘t like you.‖
“为什么”Bond问Julius,“因为我不喜欢你”Julius回答说。

Then David Lee moves that ―we get rid of Bond and I get his office for my second secretary.‖ The motion passes. Derrick Bond has been removed as nam ed partner.
―Good plan,‖ Julius tells Will.
―Nice execution,‖ Will answers, and soon he‘s slow-dancing with Diane.
―We‘re the perfect couple,‖ she says. ―Yeah,‖ he says, ―everything but the sex.‖
David Lee说,“我提议我们除掉Bond,而且我要他的办公室给我的第二秘书用”,提议通过了。

Derrick Bond的名字从合伙人的名单中消失了。

“做得好”Julius 对Will说。

“你也干得不错”Will回答。

很快他就和Diane在办公室跳起了慢舞。

“我们真的是天生的一对”Diane说,“是的,就只差上床了”Will说道。

At home, Peter gives Zach a thank you hug, and I wonder how Alicia would feel about her son‘s involvement in the dirty deal ings. Earlier, she told Kalinda that yes, she wants Peter to win the race, but she doesn‘t want things to go back to the way they were.
在家里,Peter给了Zach一个谢谢的拥抱,我想知道的是Alicia对于儿子趟这趟浑水会有怎么样的感受。

早些时候,她告诉Kalinda,她确实是想Peter赢得这场竞选,但是她又不想情况又重新回到原来的样子。

They may be moving toward something even worse.
他们的情况有可能会越来越糟糕。

相关文档
最新文档