图里翻译规范论视角下爱伦坡
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
图里翻译规范论视角下爱伦坡«幽会»两个中译本的对比研究邓丽云
【期刊名称】《桂林航天工业学院学报》
【年(卷),期】2016(021)002
【摘要】简要介绍图里规范理论,从初始规范,首要规范,操作规范三个方面分析爱伦•坡«幽会»林徽因,朱维基两个中译本。
研究表明,受首要规范影响,朱译本忠实直译为主,林译本直译与意译结合;操作规范中林译本形神兼备,可接受性更强。
【总页数】6页(P235-240)
【作者】邓丽云
【作者单位】广西师范大学外国语学院,广西桂林 54100
【正文语种】中文
【中图分类】H315.9
【相关文献】
1.图里翻译规范论观照下的《简·爱》译本对比研究 [J], 吕胜蓝;孙波
2.图里翻译规范论视角下的《哈利·波特》人名翻译 [J], 蒋樟健
3.图里翻译规范论视角下爱伦坡《幽会》两个中译本的对比研究 [J], 邓丽云;
4.图里翻译规范理论视角下《尤利西斯》两个中译本的对比研究 [J], 熊梦雨
5.美国《红字》两个中译本比较探讨—基于图里翻译规范理论视角 [J], 申向晶因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。