基于语料库的汉英中介语话题结构研究
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
i n my h o me t o wn .
2 . 研究 方 法
2 . 1 研究 问题
基 于 引 言 中提 出 的不 足 之 处 , 本 研 究 试 图 回答 以 下
g . 迂 回结构 , 如: I n m y v i e w, I t h i n k i t i s a g o o d i d e a . 迄今为止 , 大部分关于话题突 出结 构在汉英 中介语
关键词 : 话题结构 ; 母语迁移 ; 中介 语 ; 英 语 学 习
[中 图分 类 号 ] 1 4 31 3 [文献 标 识 码 ] A
[ 文章 编 号 ] 1 0 0 6 — 2 8 3 1 ( 2 0 1 7 ) 0 2 — 0 1 9 0 — 3 d o i : 1 0 . 3 9 6 9 / j . i s s n . 1 0 0 6 — 2 8 3 1 . 2 0 1 7 . 0 1 . 0 7 0
C . 零 回指 , 主 要 是 主语 和 宾 语 的省 略 , 如: H e i s d o —
i n g h o me wo r k . N o t p l a y g a me s .¥
d . 提升结 构, 如: T e e n a g e r s a r e p o s s i b l e t o s t a y u p
me e t i n g .
所 以说 , 汉英 中介语 中既 存在 显性 话题 结构 , 又存
在 隐性话题 结构 , 且 都与 汉语 迁移 有关 。但 是 , 综合 前 人研究后发 现 , 目前关 于汉英 中介语话题 结构 的研 究还 有很 多不足之处 , 比如 : ( 1 ) 很多 研究 有 重复 性 ; ( 2 ) 所 研究 的语料范 围狭窄 、 数量不足 ; ( 3 ) 研 究方法和研究 问
1 . 引言
英语是大多数 中国人 从小 学就 开始 学习 的第二 语 言, 往往会伴 随十多年 的学 习生 涯 , 然而 因为 汉语是 母
中的迁移现象都 以上述 分类 方 法作 为基 础 。而此 类结 构可 以称作汉英 中介语 中的显性 话 题。随 着认 知 语言 学 的兴起 , 二语 习得研 究者开始从语义层 面研究 迁移现
l a t e .
题不 够全面 , 等等 。一 些研 究者仅仅就 以上结构 某一类
进 行过分析 , 但并 不足 以覆盖所有类 型。
e . 假 被动态 , 如: F l o w e r s s h o u l d w a t e r e v e r y d a y .} £作格结构 , 如: G r e a t c h a n g e s h a v e b e e n t a k e n p l a c e
基 于语料库 的 汉英 中介语话 题结构 研究 水
王 凡 刘 嫒嫒 张京弘
南京
魏斯 羽
2 1 0 0 0 0)
( 南京 邮电大学 , 江苏
摘
要 : 中 国英 语 学 习者 因受 到 汉 语话 题 结 构突 出 的 影 响 , 产生母语迁移现象 , 在 表 达 中 出现 了 不符 合 语 法 的 显 性 话 题 结 构 和 不 符 合 语 义 的 隐 性话 题 结 构 。 本研 究考 察 汉 语 话 题 结 构 对 英 语 写 作 的 影 响 , 基 于 中 国 学 习者 英 语 语 料库 ( CL E C) 五 个 阶段 的语 料 分 析 , 来验 证 上 述两 类结 构 会 随 着 英 语 水 平 的 提 高 而 减 少 , 并 分析 产 生 的原 因及 得 出对 英 语 学 习和 教 学 的 启 示 。
象 。之后 , 贾光茂 ( 2 0 1 3 ) 提出, 显性 话题 结构 是属 于不 符合英语语 法的结构 , 然而英语学习者在 表达 中有一些
从语法 上来 说是 正 确 的 , 但是 在语 义 层 面来 说 并 不地
道。他 将这类结构称为 隐性话 题结构 , 分 为以下旬 ( 2 ) a
问题 : 不 同水平 的中国英语学 习者在 显性话题 结构 和隐
性话题结构 中的使用情况 如何 ?是否有规律可循 ?
・ 南京邮电大学创新创业项 目支持 ( 项 目编号 : ¥ 2 D G 2 0 1 6 0 3 8 ) 。
1 9 0
2 0 1 7年第 1 期I 掌术探讨
2 . 2 研 究工具 本研究采取 了中国学习者英语语料库 ( C L E C ) 来分 析显性话题结构 和隐性话 题结 构 。中 国学 习者英语 语 料库 ( C h i n e s e L e a r n i n g E n g l i s h C o r p u s , C L E C) 的选 定样 本分为五个 阶段 : ( 1 ) 中学 阶段 , 主要是 高 中生 , 因为初 构, 领属主语结构 出现频数均高 于除零 回指 以外 的 7类
语, 所 以大大影响 了人们 学习英 语 的过程 , 而 二语 习得 பைடு நூலகம்
的研究发现很多影响 英语 表达 的 因素 和原 因。在 多年 的二语习得研究 中 , 学者 U和 T h o m p s o n ( 1 9 7 6 ) 总结认 为, 汉语 是一种“ 话题 突 出” 的语 言 , 英 语是 一种 “ 主语 突 出” 的语 言 , 而这对母 语 为汉语 的英语 学 习者有 着深 刻 的影响 。在此之 后 , 学者 Y i p和 Ma t t h e w s 将这 些特 点 总结 为句 ( 1 ) a — g以下几种结构 :
- b两种类型 :
( 2)a .领 属 主 语 ,如 :T he i r t a s k m ke a s g r e a t
p r o re g s s .
( 1 )a .双 主 语 结 构 , 如: T h i s s i H, s h e i s q u i t e
pr e t t y.
b . 物 称 主语 , 如: M o n e y c a I l b u y e v e r y t h i n g .
b . 存 在结构 , 如: he T r e a r e a l o t o f s t u d e n t s a t t e n d t h e
2 . 研究 方 法
2 . 1 研究 问题
基 于 引 言 中提 出 的不 足 之 处 , 本 研 究 试 图 回答 以 下
g . 迂 回结构 , 如: I n m y v i e w, I t h i n k i t i s a g o o d i d e a . 迄今为止 , 大部分关于话题突 出结 构在汉英 中介语
关键词 : 话题结构 ; 母语迁移 ; 中介 语 ; 英 语 学 习
[中 图分 类 号 ] 1 4 31 3 [文献 标 识 码 ] A
[ 文章 编 号 ] 1 0 0 6 — 2 8 3 1 ( 2 0 1 7 ) 0 2 — 0 1 9 0 — 3 d o i : 1 0 . 3 9 6 9 / j . i s s n . 1 0 0 6 — 2 8 3 1 . 2 0 1 7 . 0 1 . 0 7 0
C . 零 回指 , 主 要 是 主语 和 宾 语 的省 略 , 如: H e i s d o —
i n g h o me wo r k . N o t p l a y g a me s .¥
d . 提升结 构, 如: T e e n a g e r s a r e p o s s i b l e t o s t a y u p
me e t i n g .
所 以说 , 汉英 中介语 中既 存在 显性 话题 结构 , 又存
在 隐性话题 结构 , 且 都与 汉语 迁移 有关 。但 是 , 综合 前 人研究后发 现 , 目前关 于汉英 中介语话题 结构 的研 究还 有很 多不足之处 , 比如 : ( 1 ) 很多 研究 有 重复 性 ; ( 2 ) 所 研究 的语料范 围狭窄 、 数量不足 ; ( 3 ) 研 究方法和研究 问
1 . 引言
英语是大多数 中国人 从小 学就 开始 学习 的第二 语 言, 往往会伴 随十多年 的学 习生 涯 , 然而 因为 汉语是 母
中的迁移现象都 以上述 分类 方 法作 为基 础 。而此 类结 构可 以称作汉英 中介语 中的显性 话 题。随 着认 知 语言 学 的兴起 , 二语 习得研 究者开始从语义层 面研究 迁移现
l a t e .
题不 够全面 , 等等 。一 些研 究者仅仅就 以上结构 某一类
进 行过分析 , 但并 不足 以覆盖所有类 型。
e . 假 被动态 , 如: F l o w e r s s h o u l d w a t e r e v e r y d a y .} £作格结构 , 如: G r e a t c h a n g e s h a v e b e e n t a k e n p l a c e
基 于语料库 的 汉英 中介语话 题结构 研究 水
王 凡 刘 嫒嫒 张京弘
南京
魏斯 羽
2 1 0 0 0 0)
( 南京 邮电大学 , 江苏
摘
要 : 中 国英 语 学 习者 因受 到 汉 语话 题 结 构突 出 的 影 响 , 产生母语迁移现象 , 在 表 达 中 出现 了 不符 合 语 法 的 显 性 话 题 结 构 和 不 符 合 语 义 的 隐 性话 题 结 构 。 本研 究考 察 汉 语 话 题 结 构 对 英 语 写 作 的 影 响 , 基 于 中 国 学 习者 英 语 语 料库 ( CL E C) 五 个 阶段 的语 料 分 析 , 来验 证 上 述两 类结 构 会 随 着 英 语 水 平 的 提 高 而 减 少 , 并 分析 产 生 的原 因及 得 出对 英 语 学 习和 教 学 的 启 示 。
象 。之后 , 贾光茂 ( 2 0 1 3 ) 提出, 显性 话题 结构 是属 于不 符合英语语 法的结构 , 然而英语学习者在 表达 中有一些
从语法 上来 说是 正 确 的 , 但是 在语 义 层 面来 说 并 不地
道。他 将这类结构称为 隐性话 题结构 , 分 为以下旬 ( 2 ) a
问题 : 不 同水平 的中国英语学 习者在 显性话题 结构 和隐
性话题结构 中的使用情况 如何 ?是否有规律可循 ?
・ 南京邮电大学创新创业项 目支持 ( 项 目编号 : ¥ 2 D G 2 0 1 6 0 3 8 ) 。
1 9 0
2 0 1 7年第 1 期I 掌术探讨
2 . 2 研 究工具 本研究采取 了中国学习者英语语料库 ( C L E C ) 来分 析显性话题结构 和隐性话 题结 构 。中 国学 习者英语 语 料库 ( C h i n e s e L e a r n i n g E n g l i s h C o r p u s , C L E C) 的选 定样 本分为五个 阶段 : ( 1 ) 中学 阶段 , 主要是 高 中生 , 因为初 构, 领属主语结构 出现频数均高 于除零 回指 以外 的 7类
语, 所 以大大影响 了人们 学习英 语 的过程 , 而 二语 习得 பைடு நூலகம்
的研究发现很多影响 英语 表达 的 因素 和原 因。在 多年 的二语习得研究 中 , 学者 U和 T h o m p s o n ( 1 9 7 6 ) 总结认 为, 汉语 是一种“ 话题 突 出” 的语 言 , 英 语是 一种 “ 主语 突 出” 的语 言 , 而这对母 语 为汉语 的英语 学 习者有 着深 刻 的影响 。在此之 后 , 学者 Y i p和 Ma t t h e w s 将这 些特 点 总结 为句 ( 1 ) a — g以下几种结构 :
- b两种类型 :
( 2)a .领 属 主 语 ,如 :T he i r t a s k m ke a s g r e a t
p r o re g s s .
( 1 )a .双 主 语 结 构 , 如: T h i s s i H, s h e i s q u i t e
pr e t t y.
b . 物 称 主语 , 如: M o n e y c a I l b u y e v e r y t h i n g .
b . 存 在结构 , 如: he T r e a r e a l o t o f s t u d e n t s a t t e n d t h e