《国语之叔向论三奸同罪》完整版原文全文及白话文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《叔向论三奸同罪》原文
士景伯如楚,叔鱼为赞理。

邢侯与雍子争田,雍子纳其女于叔鱼以求直。

及断狱之日,叔鱼抑邢侯,邢侯杀叔鱼与雍子于朝。

韩宣子患之,叔向曰:“三奸同罪,请杀其生者而戮其死者。

”宣子曰:“若何?”对曰:“鲋也鬻狱,雍子贾之以其子,邢侯非其官也而干之。

夫以回鬻国之中,与绝亲以买直,与非司寇而擅杀,其罪一也。

”邢侯闻之,逃。

遂施邢侯氏,而尸叔鱼与雍子于市。

《叔向论三奸同罪》译文
士景伯到楚国去,由叔鱼代理他审理案件。

邢侯和雍子争夺田地,雍子把自己的女儿嫁给叔鱼,以求得诉讼的胜利。

等到判决的那天,叔鱼枉法判决邢侯败诉,邢侯在朝廷上杀了叔鱼和雍子。

韩宣子忧虑这件事,叔向说:“三个奸人罪状相同,请杀了活着的人,把死了的陈尸示众。

”宣子问:“为什么要这样?”叔向回答说:“叔鱼贪赃枉法,雍子用女儿收买法官,邢侯不是法官而干与刑法。

以奸邪出卖国家的法律,和弃绝亲人来换得胜诉,与不是法官而擅自杀人,其罪状都是相同的。

”邢侯听说后,赶紧逃了。

于是就处罚邢侯家属,并把叔鱼和雍子的尸体陈列在市场上示众。

相关文档
最新文档