最新美工区活动教案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
美工区:中班教案《葡萄熟了》
活动目标:
1、了解葡萄的特点,体验秋天葡萄园丰收的喜悦.
2、学习用橡皮泥揉、团、捏、粘方法进行排列制作成熟的葡萄,体验制作的乐趣和美感.
活动准备:
1、ppt课件,水果(葡萄)
2、范例1幅,布置在区域活动区。
3、托盘1个,橡皮泥1盒,与幼儿人数相等。
活动过程:
一、导入:
小朋友,现在是什么季节?(秋季)秋天是收获的季节,许多水果都成熟了,有苹果、香蕉、鸭梨、山楂、桔子、蜜桃等好多水果,今天就让我带你们到美丽的葡萄园去看看吧。
(出示ppt课件),提问:1、好多的葡萄架啊,葡萄架上结满了什么?(葡萄架上结满了许多葡萄。
)
2.谁来说一说,葡萄是什么颜色的?(葡萄有许多种,有绿色的、有紫色的、有黑色的。
)
3、老师特别想吃,谁能告诉我,葡萄是什么味道的?(葡萄有酸的、有甜的。
)
4、葡萄粒是什么形状的?(葡萄粒有圆圆的、有椭圆形的。
)
二、出示实物葡萄:
请小朋友品尝葡萄,说一说葡萄的颜色、味道、形状。
小结:葡萄有许多种,有紫色的、有绿色的、还有黑色的,一串葡萄它的上面宽下面窄,上面密下面稀,像个倒放的三角形。
三、幼儿动手制作一串葡萄
幼儿自取一个托盘,先将橡皮泥掰成许多小块,再将小块橡皮泥放在手心里团成一个小圆球,如此反复,把所有的小块橡皮泥变成小圆球。
然后把小圆球放在托盘上排列成一串葡萄。
最后再用橡皮泥捏
出葡萄的藤叶。
要求幼儿注意讲究卫生,不要把橡皮泥摆的很乱。
重点指导幼儿“团紧橡皮泥,让葡萄粒紧挨在一起。
”的制作要领。
四、将作品平放于区域活动区,大家一起分享制作经验,欣赏“橡皮泥葡萄”带来的美感。
五、整理活动后的材料,工具,放回原处。
1.american beauty是“月季”,而
不是“美国美人”。
2.Dutch act是“自杀”,而不是“荷兰人的行动”。
3.Chinaberry是“ 楝树”,而不是“中国莓”。
4.China grass是“苎麻”,而不是“中国草”
5.Dutch door是“杂志中的散页广告”,而不是“荷兰门”。
6.Dutch uncle是“唠唠叨叮的人”,而不是“荷兰大叔”。
7.Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是“荷兰老婆”。
8.go Dutch是“各人自己付钱”,而不是“去荷兰”。
9.Take French leave是“不告而别”,而不是“请法国假”。
10.French letter是“避孕套”,而不是”法国信”。
11.Russia dressing是“蛋黄酱”,而不是“俄罗斯服装”。
12.a Greek gift是“害人的礼物”,而不是“希腊的赠品”
13.Malian iron是“圆筒形熨斗”,而不是“意大利铁”。
14.Spanish- athlete是“胡说的人”,而不是“西班牙运动员”。
1. One-two是“拳击中连击两次”,而不是“一二”。
2. two-time是“对人不忠”,而不是“两次”。
3. in two twos是“立刻”,而不是“两两之间”。
4. three-score是“六十”,而不是“三分”
5. four o'clock是“紫茉莉或食蜜鸟”,而不是“四点”。
6. four hundred是“名流、上层”,而不是“四百”
7. five-finer是“贼”,类似汉语的“三只手”,而不是“五指”
8. at sixes and sevens是“乱七八糟”,而和“六”无关。
9. tight-ball是“老实人”,这里的“八”和“发”无关。
10. to the tens是“打扮得极为华丽”,而不是“数到十”
11. a white day是“良晨吉日”,而不是“大白天”。
12. a white elephant是“沉重的负担”,而不是“白象”。
13. blue film是“黄色电影”,而和“蓝色”无关。
14. yellow hook是“法国***或议会的报告书”,而不是‘黄色书刊”
15. green-eyed是“红眼病”,而不是“绿眼病”
16. green hand是“生手”,而不是“绿手”
17. green horn是“新移民”,而和“牛羊的角”无关
18. white lie是“善意的谎言”,而和“白色”无关。
19. green back是“美钞”,而不是“绿毛龟”.
20. yellow back是“法国廉价小说”,而不是“黄背”。
21. green line是“轰炸线”,而不是“绿线”。
22. green room演员休息室”,而不是“绿色房间;”
23. white room是‘绝尘室”,而不是“白色房间”
24. green house是“温室”,而不是“绿色的星子”White House是“白宫”,而不是“白房子”
25. white smith是“银匠.锡匠’.而不是“白人史密斯”。
26. black smith是“铁匠”.而不是“黑人史密斯”
27. chocolate drop是蔑称的“黑人”,而不是“巧克力滴”
28. black tea是“红茶”.而不是“黑茶”。
29. brown sugar是“红糖”,而不是“棕糖”。
30. green power是“金钱的力量”,而不是“绿色国家”。