最新美工区活动教案

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

美工区:中班教案《葡萄熟了》

活动目标:

1、了解葡萄的特点,体验秋天葡萄园丰收的喜悦.

2、学习用橡皮泥揉、团、捏、粘方法进行排列制作成熟的葡萄,体验制作的乐趣和美感.

活动准备:

1、ppt课件,水果(葡萄)

2、范例1幅,布置在区域活动区。

3、托盘1个,橡皮泥1盒,与幼儿人数相等。

活动过程:

一、导入:

小朋友,现在是什么季节?(秋季)秋天是收获的季节,许多水果都成熟了,有苹果、香蕉、鸭梨、山楂、桔子、蜜桃等好多水果,今天就让我带你们到美丽的葡萄园去看看吧。(出示ppt课件),提问:1、好多的葡萄架啊,葡萄架上结满了什么?(葡萄架上结满了许多葡萄。)

2.谁来说一说,葡萄是什么颜色的?(葡萄有许多种,有绿色的、有紫色的、有黑色的。)

3、老师特别想吃,谁能告诉我,葡萄是什么味道的?(葡萄有酸的、有甜的。)

4、葡萄粒是什么形状的?(葡萄粒有圆圆的、有椭圆形的。)

二、出示实物葡萄:

请小朋友品尝葡萄,说一说葡萄的颜色、味道、形状。

小结:葡萄有许多种,有紫色的、有绿色的、还有黑色的,一串葡萄它的上面宽下面窄,上面密下面稀,像个倒放的三角形。

三、幼儿动手制作一串葡萄

幼儿自取一个托盘,先将橡皮泥掰成许多小块,再将小块橡皮泥放在手心里团成一个小圆球,如此反复,把所有的小块橡皮泥变成小圆球。然后把小圆球放在托盘上排列成一串葡萄。最后再用橡皮泥捏

出葡萄的藤叶。要求幼儿注意讲究卫生,不要把橡皮泥摆的很乱。重点指导幼儿“团紧橡皮泥,让葡萄粒紧挨在一起。”的制作要领。

四、将作品平放于区域活动区,大家一起分享制作经验,欣赏“橡皮泥葡萄”带来的美感。

五、整理活动后的材料,工具,放回原处。 1.american beauty是“月季”,而

不是“美国美人”。

2.Dutch act是“自杀”,而不是“荷兰人的行动”。

3.Chinaberry是“ 楝树”,而不是“中国莓”。

4.China grass是“苎麻”,而不是“中国草”

5.Dutch door是“杂志中的散页广告”,而不是“荷兰门”。

6.Dutch uncle是“唠唠叨叮的人”,而不是“荷兰大叔”。

7.Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是“荷兰老婆”。

8.go Dutch是“各人自己付钱”,而不是“去荷兰”。

9.Take French leave是“不告而别”,而不是“请法国假”。

10.French letter是“避孕套”,而不是”法国信”。

11.Russia dressing是“蛋黄酱”,而不是“俄罗斯服装”。

12.a Greek gift是“害人的礼物”,而不是“希腊的赠品”

13.Malian iron是“圆筒形熨斗”,而不是“意大利铁”。

14.Spanish- athlete是“胡说的人”,而不是“西班牙运动员”。

1. One-two是“拳击中连击两次”,而不是“一二”。

2. two-time是“对人不忠”,而不是“两次”。

3. in two twos是“立刻”,而不是“两两之间”。

4. three-score是“六十”,而不是“三分”

5. four o'clock是“紫茉莉或食蜜鸟”,而不是“四点”。

6. four hundred是“名流、上层”,而不是“四百”

7. five-finer是“贼”,类似汉语的“三只手”,而不是“五指”

8. at sixes and sevens是“乱七八糟”,而和“六”无关。

9. tight-ball是“老实人”,这里的“八”和“发”无关。

10. to the tens是“打扮得极为华丽”,而不是“数到十”

11. a white day是“良晨吉日”,而不是“大白天”。

12. a white elephant是“沉重的负担”,而不是“白象”。

13. blue film是“黄色电影”,而和“蓝色”无关。

14. yellow hook是“法国***或议会的报告书”,而不是‘黄色书刊”

15. green-eyed是“红眼病”,而不是“绿眼病”

16. green hand是“生手”,而不是“绿手”

17. green horn是“新移民”,而和“牛羊的角”无关

18. white lie是“善意的谎言”,而和“白色”无关。

19. green back是“美钞”,而不是“绿毛龟”.

20. yellow back是“法国廉价小说”,而不是“黄背”。

21. green line是“轰炸线”,而不是“绿线”。

22. green room演员休息室”,而不是“绿色房间;”

23. white room是‘绝尘室”,而不是“白色房间”

24. green house是“温室”,而不是“绿色的星子”White House是“白宫”,而不是“白房子”

25. white smith是“银匠.锡匠’.而不是“白人史密斯”。

26. black smith是“铁匠”.而不是“黑人史密斯”

27. chocolate drop是蔑称的“黑人”,而不是“巧克力滴”

28. black tea是“红茶”.而不是“黑茶”。

29. brown sugar是“红糖”,而不是“棕糖”。

30. green power是“金钱的力量”,而不是“绿色国家”。

相关文档
最新文档