翻译版权许可合同4篇

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译版权许可合同4篇
篇1
翻译版权许可合同
甲方:_________________(甲方名称)
地址:__________________(甲方地址)
联系电话:_______________(联系电话)
邮箱:___________________(电子邮箱)
乙方:__________________(乙方名称)
地址:__________________(乙方地址)
联系电话:_______________(联系电话)
邮箱:___________________(电子邮箱)
经甲、乙双方友好协商,就甲方拥有的___________(作品名称)的中文版翻译授权事宜,达成如下协议:
一、权利许可
甲方同意将___________(作品名称)的中文版翻译权授予乙方。

在本合同有效期内,乙方拥有翻译、编辑、出版、发行和推广该作品的权利。

二、授权范围
1. 翻译权:乙方拥有将___________(作品名称)翻译成中文的权利,并可根据需要对翻译进行修改和编辑,但须尊重原作品的内容和精
神。

2. 出版权:乙方可将翻译后的作品出版,并有权在国内外销售、
发行、推广及宣传该作品。

3. 电子版权:乙方可将翻译后的作品制作成电子版,并可通过网络、移动设备等渠道进行销售和传播。

三、著作权问题
1. 乙方在翻译、编辑、出版、发行该作品时应尊重原作品的著作权,不得侵犯原著作权法规定的相关权利。

2. 乙方如有对原作品内容进行修改、删减或增补的情况,须取得
甲方书面同意,且应在出版物中对原著作家进行必要的署名。

四、费用支付
1. 乙方应在本协议签订后向甲方支付___________(费用金额)的版权授权费用,该费用一经支付即为甲方合法所有。

2. 双方同意在后续销售、发行所产生的利润中,以__________%的比例分成,并由乙方按月或按季度向甲方结算。

五、保密条款
双方同意在合作过程中保守对方的商业秘密及相关信息,不得泄
露给第三方。

六、争议解决
本合同如发生争议,双方应友好协商解决。

若无法达成一致意见,则提交相关仲裁机构进行仲裁。

七、合同期限及解除
1. 本合同自双方签署之日起生效,至_______(日期)止。

2. 在合同期限内,若有一方违反合同规定,对方有权要求违约方
支付违约金,并有权解除合同。

以上是甲、乙双方就《翻译版权许可合同》的协议内容,双方签字盖章后生效。

甲方(盖章):_______________ 乙方(盖章):_______________
签字人:______________ 签字人:______________
日期:_______________ 日期:_______________
篇2
翻译版权许可合同
本合同是在__________________ (日期) 由_________________(翻译人员),以下简称为“翻译人员”与________________ (委托方) ,以下简称为“委托方”之间签订的翻译版权许可合同。

一、委托事项
1. 委托方授权翻译人员翻译作品
《____________________________________》(以下简称“作品”)。

2. 委托方提供的原文稿件应当是完整、准确的,并且属于委托方
拥有版权的范围内。

翻译人员应当按照原文进行翻译,并在原文的基
础上不改变内容及意思。

3. 翻译人员应保守原文稿件及翻译稿件的机密性,不得擅自复制、传播或用于其他用途。

二、翻译时间及费用
1. 翻译人员应在__________________ (时间) 内完成翻译,并将成品提交给委托方。

2. 翻译人员的报酬为__________________ (金额)。

3. 若翻译人员在规定时间内没有完成翻译工作,委托方有权解除
合同并要求翻译人员赔偿相关损失。

三、版权许可
1. 翻译人员将翻译作品的版权授予委托方,在委托方付清翻译费
用后,委托方将拥有翻译作品的全部版权,包括但不限于复制、发行、展示、展示和修改。

2. 委托方有权将翻译作品用于商业用途,但需提前征得翻译人员
的书面同意。

3. 委托方有权对翻译作品进行修改和编辑,但需注明原文及翻译
人员姓名。

四、违约责任
1. 若翻译人员未按要求完成翻译工作或未按时提交成品,委托方
有权要求翻译人员承担相应的违约责任。

2. 若委托方未按时支付翻译费用或违反合同其他规定,翻译人员
有权解除合同。

五、争议解决
双方如就本合同内容发生任何争议,应首先友好协商解决。

如协
商不成,应提交至_________________ (仲裁机构) 进行仲裁。

六、合同变更
任何与本合同内容有关的附加或修改需经双方签署的书面协议方
可生效。

七、其他
本合同为双方之间的协议,自签署之日起生效,并持续有效直至
完成翻译工作。

翻译人员(签名):_________________ 日期:_________________
委托方(签名):_________________ 日期:_________________
以上为《翻译版权许可合同》的内容,双方应当严格遵守合同约定,共同维护双方的合法权益。

祝愿双方合作愉快!
篇3
翻译版权许可合同
合同双方:
甲方:___________________
地址:___________________
联系方式:___________________
乙方:___________________
地址:___________________
联系方式:___________________
鉴于甲方是一家具有翻译资质和能力的机构/个人,乙方是一家拥有版权的公司/个人,双方在平等自愿、协商一致的基础上,就翻译版权事宜达成以下协议:
一、授权范围
1.1 甲方获得乙方作品的独家翻译权,包括但不限于书籍、文章、电影字幕、音频内容等。

翻译后的作品仅针对特定的语言市场,不得
授权给其他第三方进行未经允许的二次出版或传播。

1.2 甲方不得将翻译后的作品进行任何形式的修改和篡改,并应
保持原作品的原意和风格。

翻译过程中若有疑问或不确定之处,应当
及时与乙方沟通确认。

1.3 翻译完成后,甲方应将翻译稿提交给乙方审阅,经乙方确认
无误后方可用于市场发布或传播。

如有需要,乙方可提出修改建议,
甲方应当及时作出调整。

二、费用支付
2.1 乙方应向甲方支付翻译费用,费用金额为____________。

具体
支付方式为____________,支付时间为____________。

2.2 若因乙方原因延迟支付翻译费用,应按照约定支付逾期费用
____________。

2.3 甲方应当按照合同约定的时间节点履行翻译义务,若因甲方
原因导致延迟交稿,应在遵守合同的前提下进行适当的赔偿。

三、知识产权
3.1 甲方翻译完成后所得作品的知识产权归乙方所有,甲方不得将其用于其他商业目的或授权第三方使用。

3.2 甲方应保障翻译过程中的信息安全和保密工作,不得泄露乙方的商业秘密或敏感信息。

3.3 乙方授权甲方使用翻译作品的范围为市场传播和宣传目的,在非商业用途下需注明来源和版权声明。

四、违约责任
4.1 如一方未履行合同义务或违反合同约定,应在收到另一方书面通知后__________内进行整改,若逾期未能履行,则应承担相应的违约责任,包括但不限于支付违约金或赔偿损失。

4.2 若因不可抗力事件导致合同无法履行,应及时通知对方并提供相应证据,延期履行期限。

但依然应尽最大努力履行合同并减少双方的损失。

五、争议解决
5.1 合同履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决,若协商无果可寻求有资格的仲裁委员会进行调解。

5.2 如果任何一方对协议的任何条款提出异议,有权单方面终止合同,但应提前书面通知对方,并履行解除合同所需的程序。

六、其他事项
6.1 本协议自双方签署之日起生效,有效期为____________。

有效期届满后,若无特殊约定,双方可根据实际情况决定是否续签合同。

6.2 本协议一式两份,双方各持一份。

【甲方】(盖章):【乙方】(盖章):
签订日期:_______________ 签订日期:_______________
篇4
翻译版权许可合同是指原著作权人将自己的作品授权给另一方进行翻译并出版的合同。

在翻译版权许可合同中,需要明确约定翻译的范围、翻译使用的语言、翻译的权利、责任和义务,以及翻译版权的保护等内容。

下面是一份关于翻译版权许可合同的范本,供参考:
翻译版权许可合同范本
甲方(原著作权人):_______________(简称甲方)
乙方(翻译人或翻译单位):_______________(简称乙方)
根据《中华人民共和国著作权法》和相关法律法规的规定,甲乙双方本着平等互利、诚实信用、友好协商的原则,就甲方的作品
《___________》(以下简称“原作品”)进行翻译、出版和发行等事宜达成如下协议:
一、翻译范围
1. 乙方有权将原作品翻译成_____________语(以下简称“翻译作品”),并按照甲方的要求对翻译作品进行编辑、修订等工作。

2. 翻译作品的范围仅限于该文学作品本身的翻译内容,不得擅自增减、改编、篡改或侵犯原著作品的内容和精神。

二、翻译使用的语言
1. 翻译作品使用的语言为_____________,乙方需保证翻译质量及语言表达准确和规范。

2. 如乙方需将翻译作品转化为其他语言版本,应事先征得甲方的书面同意。

三、翻译权利、责任和义务
1. 乙方获得原作品的翻译权利,并有权对翻译作品进行出版、发行等经营活动。

2. 乙方应保证翻译作品的翻译质量和版权合法性,不得涉嫌侵犯第三方的知识产权。

3. 乙方应按照约定的时间和质量要求完成翻译工作,并确保翻译作品在约定的时间内顺利出版和发行。

4. 乙方应在翻译作品出版后,按照协议约定的方式向甲方支付翻译稿酬。

四、翻译版权的保护
1. 翻译作品的版权归甲方所有,乙方仅获得该翻译作品的翻译使用权利。

2. 如发现翻译作品被第三方侵权或非法使用,甲方应立即通知乙方采取合法维权措施,乙方应积极配合甲方进行维权。

3. 双方应共同保护翻译作品的版权,不得私自转让、破坏、泄密或侵犯翻译作品的版权。

五、其他约定
1. 本协议自双方签署后生效,于_____________年_____________月_____________日起开始执行,有效期为_____________年。

2. 如因本协议的履行发生争议,双方应友好协商解决;如协商不成,应提交___________仲裁裁决。

3. 本协议签署地点为_____________,签署后双方各执一份,具有同等效力。

甲方(原著作权人):_____________ 乙方(翻译人或单位):_____________
签字:_____________ 签字:_____________
日期:_____________ 日期:_____________
以上为翻译版权许可合同的一般范本,具体合同内容可根据实际情况进行调整和修改。

双方在签署合同前应仔细阅读合同内容,确保双方权益得到充分保障。

相关文档
最新文档