简析合作原则在言语交际中的违反
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
简析合作原则在言语交际中的违反
作者:龙堉瑜
来源:《青年与社会》2014年第25期
【摘要】合作原则在解释人类言语交际活动中起重大的作用。
根据合作原则,在言语交际中说话人和听话人的双方都应遵守这一原则。
但是在实际言语交际中,总存在违反合作原则的现象。
论文以语言学理论为依据,对合作原则理论及合作原则在言语交际中违反的原因及运用进行阐述和分析。
【关键词】合作原则;准则;违反
一、概述
1967年,著名语言哲学家Grice在哈佛大学的演讲中提出了合作原则理论。
合作原则就是指无论交谈双方谈话的内容是普通的聊天,还是激烈的争吵,都有一定的交谈方向或目标。
正是这样共同的方向和目标使谈话双方的交流能够持续地、有意义地进行。
经过长期深入研究,Grice又在Logical and Conversation(1975)一文中扩展了他的合作原则理论,即人们在谈话中遵守的合作原则还应包括四个范畴,每个范畴又包括一条准则和一些次准则:
(一)量准则(Quality Maxim)
所讲的话达到所要求的详尽程度。
A 使你的话语如(交谈的当前目的)所要求的那样信息充分;
B 不要使你的话语比所要求的信息更充分。
(二)质准则(Quantity Maxim)
尽量保持话语的真实性。
设法使你的话语真实。
A 不要说自知是虚假的话;
B 不要说缺乏足够证据的话。
(三)关系原则(Relation Maxim)
要有关联。
(四)方式原则(Manner Maxim)
要清楚明白。
A 避免含混不清;
B 避免歧义;
C 要简练(避免冗长);
D 要有序。
合作原则其实是一种主要针对会话运作规律的原则。
如果在交谈的时候人人都严格遵守合作原则之下的思想准则,那么人们就可以进行效率最高、最为合理的语言交际。
然而,Grice 指出,人们在交流交际过程中往往会不遵守以上四个准则,相反地,为了达到一定的表达目的,表达特殊的意义,这些准则经常被有意违反,因此,不同于字面意义的会话含义由此产生。
二、合作原则的违反
(一)数量准则的违反
数量准则(Quantity)要求谈话双方在交流中应提供适量的信息。
数量准则的违反包含两方面:
第一,说话者故意不提供完整的足量的信息。
(A woman is sitting on a park bench and a dog lying beside her. A man comes along and sits down on the bench.)
Man:Does your dog bite?
Woman:No.
(The man reaches down to pet the dog. The dog bites the man’s hand.)
Man:Ouch! Hey!You said your dog doesn’t bite.
Woman:He doesn’t,but that’s not my dog.
在这个对话中,因为女士没有提供足够的信息,所以导致这位先生的手被狗咬了。
她如果早点说“这只狗不是我的”,这位先生的手可能就不会被咬。
对话中的这位女士故意违反量准则,很可能因为她不愿意与这个陌生人交流。
有趣的是,这位倒霉的先生未解其意。
第二,说话者的话语比所要求的信息更充分。
Wife:Why did you go to the balcony when I was singing?Don’t you like hearing me singing?
Husband:No,it’s not true. I just want our neighbors to see me standing there instead of beating my wife.
这则笑话中原本丈夫只需要回答“Yes”或是“No”就可以了,但正是他违反了量准则,提供更多量的信息,幽默便由此而生。
其实丈夫心里的真实想法是妻子的歌声非常糟糕,夸张的就像挨打时的惨叫声,但出于礼貌,他用更丰富幽默的方式来回答妻子的问话,同时又表达了自己的真实想法,令读者觉得这是一位幽默风趣的丈夫。
(二)质量准则的违反
违反质量原则是指发话人提供的信息与其真正想表达的内容或意图相反,或者是故意说一些没有道理的、缺乏证据的话。
1.A:What do you think of Jack?
B:He is a good friend. He always keeps eyes on my pocket.
在这个例子中,A故意违反质量准则,讲自己认为不真实的东西。
他故意说Jack是个好朋友。
(其实他并没有这样认为,因为Jack老想问他要钱),偏离质准则是为了给Jack面子,而听话者也很清楚他这样的目的。
2.After a 2-week vacation,a man returned to his office and one of his fellow workers asked him what kind of time he’d had.
A:I spent the whole 2 weeks helping my wife paint the rooms in our house.
B:Does she do that often?
A:Well,when we moved in a few years ago,the guest room was nine by twelve. Now,it’s eight by eleven.
这个对话中,丈夫竟把会客室的面积说成因为油漆墙壁而长宽各缩短了一码。
这种以违反质的准则为基础的极度夸张的语用意义是:丈夫对妻子经常让他油漆家中各房间这一事实不满。
会话中出现的某些修辞手法,如隐喻、夸张等都可以看作是对质量准则的违反。
说话人故意说一些不符合事实的话,让听话人推导出语用含义。
1.A:It’s a rather cold today,isn’t it?
B:But the weatherman said it would be warm. He must take his reading in a bathroom.
A和B在谈论当天的天气。
高无疑问,两人都很清楚当天的天气情况。
但是B用的是反语,言外之意是讽刺气象员的天气预报不准确。
2.Driver :(Being stopped by traffic police because of traveling at 130miles per hour)Sorry,officer. Was I driving too fast?
Policeman:No,sir. You were flying too slowly.
在这个对话中,很明显警察的话违反了质准则,今儿导致了反语性表达。
据此,我们也就很容易了解警察先生的话语所蕴含的隐含意义,即:你确实开得太快了。
(三)关系准则的违反
1.A:I don’t like John. I do think John is a mean man,don’t y ou?(There comes John.)
B:I do want to play basketball today. Do you want to go with me?
在这一对话中,A认为John小气,且要听B的看法,而B 却要邀请A 一起去打篮球,故意用一个与话题毫不相关的话来回答,提醒说话人,此时此地不适合讨论这个话题,因为John 来了。
如果B一味遵循合作原则,那后果可想而知。
2.Judge:Order! Order! Order in the court!
Prisoner:I’d like a pizza and a couple of coffee.
一般看读完这则笑话便知道,法官口中的order指的是维持法庭秩序的意思。
我们可以理解为“肃静”。
但同时order在英语中又有“点菜,点单”的意思。
法官要求保持法庭肃静,而犯人的回答却是“我想要一份比萨外加一杯咖啡。
”犯人故意把法官的order理解为“点菜”的意思,有意在法庭上捣乱,令读者觉得此对话幽默诙谐。
(四)方式准则的违反
第一:话语不清晰,含混不清。
Father:Where are you going?
Mother:S-U-P-E-R-M-A-R-K-E-T.
在这个例子中,妈妈违反了方式准则一,她故意使自己的表达晦涩。
尽管她要去超市是件很简单的事情,但她故意不直截了当地说出“超市”(supermarket)这个词。
也许是孩子们在旁边,而妈妈不想让他们知道。
通过以“超市”一词的拼写方式回答丈夫的问题,妻子实际上是在间接地告诉丈夫“不要让孩子们知道我要去哪里,否则他们会嚷着要跟我去”这一交际意图。
第二:话语导致歧义
An elderly woman entered a chemist shop.
Woman:What do you have for grey hair?
Salesman:Great respect,madam.
在这里,老太太说“”是指白头发,而店员理解为老人,所以他回答“尊敬”。
在这个对话中这位老太太违反了方式准则,所说的话产生了歧义,所以店员与老太太之间的交际才出现了空集现象。
Customs Officer:Have you got anything to declare?
Man:Well…yes,I would like to declare that I love my wide.
Customs Officer:I must ask you whether you have any goods to declare.
Man:Ah,well,I do have a record-player,a fridg e and …
Customs Officer:(annoyed)what I want to know,sir,is whether you have any goods in that bag that I should know about.
Man:Well,let’s have a look.(open bag)we have got some bars of soap,a tube of toothpaste,clothes,a jar of cream…
Customs Officer:(angry)I only want to know if you have anything liable for tax,cigars,perfumes or bottles of anything.
Man:Well,we do have a bottle of shampoo.
Customs Officer:Okay,I’ve had enough. You can go.
尽管海关检查员一再向这位男子解释“declare”(报关)的含意,目的是想知道这个人是否有东西要交税。
这人为了逃避税收却再三故意曲解海关检查员的意思,先宣称(declare)他爱他的妻子,再说他有(have)许多东西(而海关工作人员要他说的是是否有要交税的物品),最终使得海关检查员生气而失去耐心,给他通过海关。
这位先生表达巧妙之处就在于利用语言的多义性,使用歧义的语言,刻意含糊其词,为自己开脱,这本身就是违反合作原则。
第三:话语冗长。
A:What did Jane sing last night?
B:She produced a series of sounds that corresponded closely with the score of “Because you loved me.”
在这个对话中,A没有明确告诉B Jane唱的是什么歌,而是采用拐弯抹角的说法,故意违反了方式原则。
这一,A就可以依据合作原则推断出B的隐含意义就是“她唱得太糟了”。
三、结语
对交际原则的运用表现为“合作”与“违反”两种方式,这两种方式并不是绝对的。
我们在运用交际原则的过程中应掌握一个适度的标准,一味遵守会适得其反;随意违反则会使交际双方有规难循,交际就无法进行。
因此,在实际中的言语交际中,交际双方都应根据不同的语境而灵活运用合作原则,决定遵守或是违反这个原则。
在特定的情景下,适当巧妙地偏离合作原则可以起到一些很好的效果,对言语交际活动顺利进行具有重要的意义。
随着对这个理论的深入领悟和不断运用,人们的言语交际行为能力也一定日益提高。
参考文献
[1] 胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2008.
[2] 姜望琪.语用学—理论及应用[M].北京:北京大学出版社,2000.
[3] 李捷,何自然,霍永寿.语用学十二讲[M].上海:华东师范大学出版社,2011.。