《木兰花·春景》宋祁宋词注释翻译赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《木兰花·春景》宋祁宋词注释翻译赏析
漫步东城,感受到风光越来越好,船儿行驶在波纹骤起的水面上。

拂晓的轻寒笼罩着如烟的杨柳,惟见那红艳艳的杏花簇绽枝头。

人生总是怨恨苦恼太多欢娱少,谁惜千金却轻视美人迷人一笑?为君手持酒盏劝说金色的斜阳,且为聚会向花间多留一抹晚霞。

此词开头两句具有不同寻常的光景气象。

词人一上来便说东城,这是有讲究的。

普天下时当艳阳气候,不是西城或别的地方就不可入咏。

其实,寒神退位,春自东来,故东城得气为先,正如写梅花,必曰“南枝”,亦正因它南枝向阳,得气早开。

此皆词人诗客,细心敏感,体察物情,含味心境,而后有此诗心诗笔。

古代春游,踏青寻胜,必出东郊,民族的传统认识,从来如此也。

真正领起全篇精神的,又端在“风光”二字。

风光,其实概括了天时、地利、人和三方面的关系;它不但是自然景色,也包含着世事人情。

正古人所谓“天气澄和,风物闲美”,还须加上人意欣悦。

没有了后者,也就什么都没有了。

一个“渐”字,最为得神。

说是“渐觉”,其实那芳春美景,说到就到,越看越是好上来了。

这美好的风光,分明又有层次。

从词中可以看出,词人的感受首先就眼见那春波绿水,与昨不同;它发生了变化,它活起来;风自东来,波面生纹,如同纱縠细皱,粼粼拂拂,漾漾溶溶,招唤着游人的画船。

春,是从这儿开始的。

然后,看见了柳烟;然后,看见了杏火。

这毕竟是“渐”的神理,一丝不走。

晓寒犹轻,是一步;春意方闹,是又一步。

风光在逐步开展。

把柳比作“烟”,实在很奇。

“桃似火,柳如烟”,在人们的感受上,这种文学语言,这种想象和创造,很美。

美在传神,美在造境。

盖柳之为烟,
写其初自冬眠而醒,嫩黄浅碧,遥望难分枝叶,只见一片轻烟薄雾,笼罩枝梢——而非呛人的黑烟也。

桃杏之为火,写其怒放盛开,生气勃发,如火如荼,“如喷火蒸雾”,全是形容一个“盛”的境界气氛——而非炙热灼烫之火也。

这就表现了“闹”字的丰富意蕴。

词人用它,写尽那一派盎然的春意,蓬勃的生机。

此词上阕写尽风光,下阕转出感慨。

人生一世,艰难困苦,不一而足;欢娱恨少,则忧患苦多,不待问而后知。

难得开口一笑,故愿为此一掷千金亦在所不惜,正见欢娱之难得也。

这里的事,并非算账目,不过讲情理,须知书生大言,每每若是。

欢娱恨少,至于此极。

书生无力挥鲁阳之戈,使日驭倒退三舍,只能说劝斜阳,且莫急急下山,留晚照于花间,延欢娱于一饷。

相关文档
最新文档