LA manual Public

合集下载

48个国际音标及发音规律

48个国际音标及发音规律
国际音标
单元音
元音
双元音
国际音标
[i:] [ә:] [a:] [ɔ:] [u:]
长元音
短元音
[eɪ]
[ɪ] [ә] [aɪ] [ɔɪ]
[ʌ] [ɔ] [ʊ] [ɪə] [eә] [ʊə]
清 [p]

清浊 音
成对 浊 [b]
辅音


其他辅音
[t] [k] [f] [s] [θ]
[d] [g] [v] [z] [ð]
watch /wɒtʃ/ mop /mɒp/
what
/wɒt/
modern /'mɒdn/
常见字母及字母组合
o
prove /pru:v/
u
flu
/flu:/
oo loose /lu:s/
ou group /gru:p/
ui
cruise /kru:z/
ue blue
/blu:/
ough through /θru:/
eigh height /haɪt/
y cry /kraɪ/
ye bye /baɪ/
uy buy /baɪ/
silent
/'saɪlənt/
tie
/taɪ/
midnight /'mɪdnaɪt/
finally pie frightening
/faɪnəlɪ/ /paɪ/ /'fraɪtnɪŋ/
reply
oar roar
/rɔ:(r)/
oor floor
/flɔ:(r)/
our pour
/pɔ:(r)/
augh daughter /'dɔ:tə(r)/

TP-LINK EAP110 EAP320 EAP330 EAP225 用户指南说明书

TP-LINK EAP110 EAP320 EAP330 EAP225 用户指南说明书

REV1.3.0 1910011858User GuideFor TP-LINK Auranet Access PointsCOPYRIGHT & TRADEMARKSSpecifications are subject to change without notice. is a registered trademark of TP-LINK TECH NOLOGIES CO., LTD. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from TP-LINK TECH NOLOGIES CO., LTD. Copyright © 2016 TP-LINK TECH NOLOGIES CO., LTD. All rights reserved.FCC STATEMENT (EAP110/EAP320/EAP330/EAP225)This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:•Reorient or relocate the receiving antenna.•Increase the separation between the equipment and receiver.•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.•Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:1)This device may not cause harmful interference.2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.FCC STATEMENT (EAP120/EAP220)This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radiocommunications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:1)This device may not cause harmful interference.2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.FCC RF Radiation Exposure Statement:This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.‘‘To comply with FCC RF exposure compliance requirements, this grant is applicable to only Mobile Configurations. The antennas used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 46 cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.’’For EAP220/EAP320/EAP330/EAP225:This device is restricted in indoor environment only.CE Mark Warning(EAP110)This is a class B product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures.(EAP120)This is a class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures.(EAP220)This is a class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures.(EAP320/EAP330/EAP225)This is a class B product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures.RF Exposure InformationThis device meets the EU requirements (1999/5/EC Article 3.1a) on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic fields by way of health protection.The device complies with RF specifications when the device used at 20 cm from your body.National Restrictions (EAP220/EAP320/EAP330/EAP225)Restricted to indoor use.Canadian Compliance StatementThis device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions:1)This device may not cause interference, and2)This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1)l’appareil ne doit pas produire de brouillage;2)l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.Caution (EAP220/EAP320/EAP330/EAP225)1)The device for operation in the band 5150---5250 MHz is only for indoor use to reduce the potential for harmful interference to co-channel mobile satellite systems;2)For devices with detachable antenna(s), the maximum antenna gain permitted for devices in the band 5725-5850 MHz shall be such that the equipment still complies with the e.i.r.p.limits specified for point-to-point and non-point-to-point operation as appropriate; and The high-power radars are allocated as primary users (i.e. priority users) of the bands 5250-5350 MHz and 5650-5850 MHz and that these radars could cause interferenceand/or damage to LE-LAN devices.Avertissement1)Le dispositif fonctionnant dans la bande 5150-5250 MHz est réservé uniquement pour une utilisation à l’intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux;2)Le gain maximal d'antenne permis pour les dispositifs avec antenne(s) amovible(s) utilisant la bande 5725-5850 MHz doit se conformer à la limitation P.I.R.E spécifiée pour l’exploitation point à point et non point à point, selon le cas.En outre, les utilisateurs devraient aussi être avisés que les utilisateurs de radars de haute puissance sont désignés utilisateurs principaux (c.-à-d., qu’ils ont la priorité) pour les bandes 5250-5350 MHz et 5650-5850 MHz et que ces radars pourraient causer du brouillage et/ou des dommages aux dispositifs LAN-EL.Radiation Exposure StatementThis equipment complies with ISEDC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance (20cm for EAP110/120, 26cm for EAP 220, 35cm for EAP 320, 46cm for EAP330, and 24cm for EAP225) between the radiator & your body.Cet équipement est conforme aux limites ISEDC d'exposition aux rayonnements établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale (entre la source de rayonnement et votre corps) indiquée ci-après : Modèle DistanceEAP110/120 20 cmEAP220 26 cmEAP225 24 cmEAP320 35 cmEAP330 46 cmDéclaration d'exposition aux radiationsCet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements ISEDC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 26 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.(EAP220)Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements ISEDC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 46 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.(EAP330) Innovation, Science and Economic Development Canada Statement(EAP110/EAP320/EAP330/EAP225)CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)Innovation, Science and Economic Development Canada Statement(EAP120/EAP220)CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)Продукт сертифіковано згідно с правилами системи УкрСЕПРО на відповідність вимогам нормативних документів та вимогам, що передбачені чинними законодавчими актами України.Safety Information●When product has power button, the power button is one of the way to shut off the product;When there is no power button, the only way to completely shut off power is to disconnect the product or the power adapter from the power source.●Don’t disassemble the product, or make repairs yourself. You run the risk of electric shockand voiding the limited warranty. If you need service, please contact us.●Avoid water and wet locations.●Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.●The plug considered as disconnect device of adapter.For EAP110(EU):Use only power supplies which are provided by manufacturer and in the original packing of this product. If you have any questions, please don't hesitate to contact us.NCC Notice & BSMI Notice注意!依據低功率電波輻射性電機管理辦法第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性或功能。

[精彩]大小便委婉语

[精彩]大小便委婉语

以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。

毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladi es‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。

至于W.C.(water clos et)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。

解小便最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)y ou urinate i n this c up?」医生或许也会问:「Do you have tr oubl e urinating?」=Do y ou hav e difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to tak e a piss = to tak e a l eak = to v oi d = to empty。

例如:I need to piss = I have to take a leak.How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。

不过也有老外把家里的厕所叫做john。

例如:There are several (portabl e)johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。

)He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。

Solar PV User Manual

Solar PV User Manual

Solar PV User ManualContents1.0 Introduction (3)1.1 Equipment Supplier (3)1.2 Equipment Installer & Commissioner. (3)1.3 About this Document. (4)2.0 Owner Maintenance (4)3.0 How Your Solar PV System Works (5)3.1 System Performance (5)3.2 Energy conservation (5)4.0 Operating instructions (6)4.1 Operating safety instructions (6)4.2 Using Your Inverter (6)4.2.1 Front Panel Display (7)4.2.2 LED Status Indicator Lights (7)4.2.3 Keypad (7)4.2.4LCD (8)4.3 Start and Stop (8)4.3.1 Start the Inverter (8)4.3.1.1 Inverter Working Status (8)4.3.2 Stop the Inverter (8)4.4 Operation (9)4.4.1 Main Menu (9)4.4.2 Information (9)4.4.2 Lock Screen (10)4.4.3 Settings (10)4.4.3.1 Set Time (11)4.4.3.2 Set Address (11)4.5 Advanced Info – Technicians Only (11)4.5.1 Alarm Message (12)4.5.2 Running Message (12)4.5.3 Version (12)4.5.4 Daily Energy (12)4.5.6 Monthly Energy and Yearly Energy (12)4.5.7 Daily Record (13)4.5.8 Communication Data (13)4.5.9 Warning Message (13)4.6 Advanced Settings – Technicians Only (13)4.7 Maintenance (14)4.8 Troubleshooting (14)5.0 Decommissioning (16)6.0 End of Life Instructions (16)7.0 Warranty Details (16)8.0Accredited Installer Details (to be completed by accredited installer) (17)9.0 Inverter Details (17)1.0 IntroductionThis document introduces the operation and maintenance of your solar PV system. Your system is designed to meet all Irish conditions and regulations. Although it is very low maintenance, it must always be remembered that the system generates electricity and we recommend that you do not attempt to service it unless you are suitably qualified. Your safety is our primary concern.1.1 Equipment SupplierPassive house systemsRathard, Aherla,Co. CorkTelephone: 021 428 94071.2 Equipment Installer & Commissioner.Name:Address: ___Emergency Phone No.: ___________ Tel. No.: __________Mobile:1.3 About this Document.No liability is accepted for incorrect use, unauthorized changes to the assembly components, or the resulting consequences. All information and instructions in this manual refer to the current state of development.1.3.1 Figures and illustrations used.Due to the possibility of setting and printing errors, and to the need for continuous technical change, please understand that we cannot accept liability for the correctness of the data.The current version of the General Terms of Business applies. All photographs used are for illustrative purposes only. These assembly instructions contain proprietary information. All rights and changes to these assembly instructions are reserved.This document cannot be copied or forwarded to any persons or organizations without prior consent from Passive House Systems.2.0 Owner MaintenanceFor your safety, we recommend that you do not attempt any servicing yourself.The solar panels work best when clean. Regular rainfall or washing with a hose will maintain their cleanliness. If they do become excessively soiled they can be cleaned with cold water. It is strongly recommended that you avoid climbing onto the roof and use the services of a qualified professional who is trained in occupational health and safety procedures.Shading of the solar Panels will affect efficiency and performance. Plant and tree growth that may cause shading at various times of the year, should be monitored and dealt with as required. Likewise leaves, bird droppings and other debris coming to rest either on or around the solar modules should be carefully removed.If you notice your system is not operating correctly, please check the Trouble Shooting section of this document.If you need to shut down the System please follow these steps in order.1.Switch off the DC Isolator adjacent to the Inverter2.Switch off the AC isolator adjacent to the InverterFollowing these steps will safely isolate the solar array. To switch it back on, you simply reverse the procedure. Always remember that your system will be generating electricity during daylight hours and care should always be taken to eliminate the risk of electric shock. Refer to the OPERATING INSTRUCTIONS on in this document for more information.3.0 How Your Solar PV System WorksThe following illustration and narrative explains how your solar electricity system works –Figure 1 Key Components of the PV System1.The solar electric modules are usually fitted to the roof. The number of modules will depend onthe nominal size of your system and, collectively, they are known as the solar array. The solararray converts daylight into direct current (DC) electricity.2.The DC electricity is fed to the inverter which is normally in the utility or the loft of the building.The inverter converts the DC electricity to alternating current (AC) electricity which iscompatible with the electricity supplied to your house from the grid. The inverters have a digitalreadout so you can monitor information such as the amount of solar electricity produced, etc.Refer to the separate inv erter owner’s manual for more information.3.The power produced by the PV system is now consumed by the electric loads in the building.Only the electricity not first consumed by the building will be exported to the grid.3.1 System PerformanceDuring daylight hours, your system will be generating electricity at varying rates depending on the amount of sunshine. The more sunlight falling on the solar array the more electricity is generated; variable factors such as cloud cover, seasonal solar angle variations, shading or soiling of the solar array will have an effect on the electricity output.Note that you do not need to change your energy usage lifestyle to correspond with your solar system. Your energy consumption will be supplied by both solar and the grid.3.2 Energy conservationYour solar electricity system represents an investment in your future energy needs as well as a benefit to theproblems such as smog, acid rain and global warming, your solar electricity system does not produce any air or water pollution while it is generating electricity.Considering that it generates free electricity from daylight, it makes sense to consider the other side of the energy equation – your electricity consumption. You need not make any significant changes to your comfortable lifestyle but there are some simple things you can do to save energy and reduce your bill further –•Install a solar hot water system that will provide all of your hot water using a combination of free solar energy and purchased conventional energy;•Replace other inefficient appliances, such as old refrigerators, with new high efficiency appliances;•Replace incandescent light bulbs and downlights with energy efficient LED lighting;•Save standby power by switching off appliances at the power point when not in use or using ESPD’s - Energy Saving Power Devices;•Switch off lights and other appliances when not needed;•Avoid leaving computers on all day and night;Thus you will be saving money on both sides of the energy equation – on the supply side by generating your own free electricity, and on the demand side by practising sound energy conservation.4.0 Operating instructionsYour solar electricity system is designed for automatic operation without need for user intervention. There are no moving parts or need for the owner to interact with its operation.In the case of mains grid supply failure the inverter will immediately and automatically be disabled. This is known as “anti-islanding” and it protects linesmen from an electric shock from your system when they assume the grid is “dead”. Once the grid power has been restored, the inverter will be automatically re-enabled.4.1 Operating safety instructions•Do not attempt to service the system unless you are fully qualified to do so. To service any electrical connection you MUST be a licensed electrician.•All service work must be carried out in strict compliance with all local and national electrical regulations and standards.•Review and follow all safety instructions supplied with all components of your solar electricity system.•Do not attempt to clean or come in contact with the surface of a solar module with broken glass. This could result in a dangerous electric shock.•Be aware that power may be present at any point in electrical circuits despite the opening of circuit breakers or isolators.•Circuit breakers can trip automatically if problems occur. If the circuit breaker is switched back to the closed or “on” position and it immediately trips back to the open or “off” position there is aproblem.4.2 Using Your InverterThe inverter converts the DC power produced by the solar panels into useful AC power while also monitoring and displaying the energy yield.4.2.1 Front Panel Display4.2.2 LED Status Indicator Lights4.2.3 Keypad4.2.4LCD4.3 Start and Stop4.3.1 Start the Inverter4.3.1.1 Inverter Working Status4.3.2 Stop the Inverter4.4 Operation4.4.1 Main Menu4.4.2 Information4.4.2 Lock Screen4.4.3 Settings4.4.3.1 Set Time4.4.3.2 Set Address4.5 Advanced Info – Technicians Only4.5.1 Alarm Message4.5.2 Running Message4.5.3 Version4.5.4 Daily Energy4.5.6 Monthly Energy and Yearly Energy4.5.7 Daily Record4.5.8 Communication Data4.5.9 Warning Message4.6 Advanced Settings – Technicians Only4.7 Maintenance4.8 Troubleshooting5.0 DecommissioningThe system does not need to be decommissioned if a house is left unoccupied for extended periods. The decommissioning should be performed by a trained installer or trained maintenance technician. Care should be taken that the equipment is isolated. The power is permanently switched off. There is no need to have the collectors covered while decommissioned.6.0 End of Life InstructionsWhen the collectors or other components have reached the end of their useful life the suppliers will accept back the components and will safely recycle.7.0 Warranty DetailsThe inverter warranty extends to 10 years.The solar modules 12 year manufacturers guarantee have a guaranteed 80% performance after 30 years.The other components of the solar system are warranted against defects in materials for 36 months from the date of supply provided that all guidelines are adhered to and the customer does not change or modify any parts of the system or factory controller settings. This guarantee is on parts only basis excluding labor charges.8.0Accredited Installer Details (to be completed by accredited installer)As an accredited designer / installer of the PV systems I,Name of accredited installer __________________Address of accredited installerdeclare that this installation has been performed in accordance with all relevant standards in force at this date.Contact phone numbersSignature of accredited installerDate of installation and commissioning9.0 Inverter DetailsMakeModel Size。

FDA《调查工作手册》中所遇到的缩略词

FDA《调查工作手册》中所遇到的缩略词

翻译美国FDA 《调查工作手册》中所遇到的缩略词(2012-04-09 10:13:58)转载▼分类:小百科标签:英语翻译fda调查工作手册缩略词最近,在忙一件翻译任务,翻译美国FDA的《调查工作手册》中的某些章节。

由于时间紧,任务重,以至于俺每晚都翻译到十一点,有天晚上甚至翻到半夜两点半(当然,主要是为了看半夜两点四十五分的欧冠联赛,呵呵。

但也因此肩膀酸痛,可能是肩周炎了,)。

在翻译过程中,遇到不少缩略词和缩写词。

其中有些在网上可以查到,有些则没有,需要联系上下文自行揣摩翻译。

现把俺自己的整理出来的缩略词表附上,以备不时之需。

ACRA:Associate Commissioner for Regulatory Affairs:日常事务办公室副主任AO:Administrative Officer:政务主任AOAC:Association of Official Analytical Chemists:美国公职分析化学家协会ASCII:American Standard Code for Informaition Interchange:美国信息交换标准码ATSDR:Agency for Toxic Substances and Disease Registry:有毒物质与疾病登记局BIMO:Bioresearch Monitoring:生物研究监测BSE:Bovine Spongiform Encephalopathy:疯牛病BTA:Bioterrorism Preparedness & Response Act:生物恐怖预防和应对法案CBER:Center for Biologics Evaluation & Research:生物制品评估研究中心CD-R:Compact Disk Recordable:CD盘CDER:Center for Drugs Evaluation & Research:药品评估研究中心CDRH:Center for Devices & Radiological Health:设备与放射卫生中心CFN:Central File Number:中心档案号CFP:Conference for Food Rrotection:食品保护协会CFR:Code of Federal Regulations:联邦法规法典CFSAN:Center for Food Safety & Applied Nutrition:食品安全和应用营养中心CGMP:Current Good Manufacturing Practice:动态药品生产管理规范CONUS:Continental United States:美国本土COPE:Coordinated Operations Plan for Emergencies:紧急情况协调行动计划CPG:Compliance Policy Guide:执行政策指南CPGM:Compliance Program Guidance Manual:执行项目指导手册C/R(CR):Collection Report:取样报告CTP:Center for Tobacco Products:烟草制品中心CVM:Center for Veterinary Medicine:兽药中心DCIA:Division of Small Manufacturers,Consumer & International Affairs:小型企业、消费者和国际事务部DCIQA:Division Compliance Information and Quality Assurance:执行信息与质量保证部DCMO:Division of Compliance Management & Operations:执行管理行动部DCP:Division of Compliance Policy:执行政策部DD:District Director:地区主管DDFI:Division of Domestic Field Investigations:国内实地调查部DFFI:Division of Foreign Field Investigations:国外实地调查部DFOI:Division of Freedom of Information:信息自由部DFS:Division of Field Science:外勤科技部DFSR:Division of Federal-State Relations:与联邦-州关系部DHHS:Department of Health & Human Services:美国卫生与公共服务部DHRD:Division of Human Resource Development:人力资源开发部DIOP:Division of Import Operations and Policy:进口行动与政策部DMO:Division of Management Operations:运营管理部DO:District Office:地区办公室DOC:Documentary or Official:文件正式样品DOD:Department of Defense:国防部DSMICA:Division of Manufacturers,International and Consumer Affairs:制造商、国际和消费者事务部DVM:Doctor of Veterinary Medicine:兽医学博士EI:Establishment Inspection:实施检查EIR:Establishment Inspection Report:检查实施报告EO:Ethylene Oxide Gas:氧化乙烯气体EOC:Emergency Operations Center:紧急行动中心EPA:Environmental Protection Agency:环保局EPIC:Egg Products Inspection Act:蛋制品检查法案ERC:Emergency Response Coordinator:紧急应对协调员FACTS:Field Accomplishments & Compliance Tracking System:外勤业绩与执行追踪系统FDA:Food & Drug Administration:美国食品与药品管理局FDA3369:Daily Log of Government Vehicle:政府车辆使用日志表FDA464:Collection Report(CR)(C/R):取样报告FDA482:Notice of Inspection:检查通知书FDA483:Inspectional Observations:检查观察通知书FDA484:Receipt for Samples:样品收据(表)FDAAA:Food & Drug Administration Amendments Act:食品与药品管理法修正案FDAMA:Food & Drug Administration Modernization Act:食品与药品管理现代化法案FD&C:Federal Food,Drug,and Cosmetic Act:联邦食品、药品与化妆品法案FEI:FDA Establishment Identifier:FDA注册识别号码FMD:Field Management Directive:外勤管理指令FOIA:Freedom of Information Act:信息自由法案FPS:Federal Protective Service:联邦保护局FR:Federal Register:联邦公报FSIS:Food Safety and Inspection Service:食品安全检验局FTR:Federal Travel Regulations:联邦旅行法规GCP:Good Clinical Practice:药品临床试验管理规范GGP:Good Guidance Practices:指导管理规范GIIT:Guide to International Inspections and Travel:国际检查和出差指导GLP:Good Laboratory Practice:良好实验室管理规范GMP:Good Manufacturing Practice:生产管理规范GOV:Government-Owned Vehicles:政府车辆GSA:General Services Administration:联邦政府总务管理局GSA-3155:Offense/Incident Report:过失/事故报告表GWQAP:Federal Medical Products Quality Assurance Program:联邦医疗产品质量保证项目HACCP: Hazard Analysis and Critical Conttol Point: 危害分析和关键控制点体系HBV:Hepatitis B Virus:乙肝病毒HFA-320:Division of Mnangement Programs:管理项目部HFA-615:Emergency Operations Center:紧急行动中心HFC-10:Office of Resource Management:资源管理办公室(ORM)HFC-100:Ofiice of Regional Operations:大区行动办公室(ORO)HFC-130:Division of Domestic Field Investigations:国内实地调查部(DDFI)HFC-140:Division of Field Science:外勤科技部(DFS)HFC-150:Division of Federal-State Relations:与联邦-州关系部(DFSR)HFC-170:Division of Import Operations and Policy:进口货物行动与政策部(DIOP)HFC-180:Prior Notice Center:预警中心(PNC)HFC-20:Division of Management Operations:运营管理部HFC-200:Office of Eenforcement:执行办公室(OE)HFC-230:Division of Complaince Policy:执行政策部(DCP)HFC-300:Office of Criminal Investigations:犯罪调查办公室(OCI)HFC-40:Division of Planning, Evalution and Management:规划、评估和管理部HFC-60:Division of Human Resource Development:人力资源发展部HFI-1:Assistant Commissioner for Public Affairs:公共事务办公室副主任HFI-35:Division of Freedom Information:信息自由部(DFOI)HFM-445:Division of Viral Products:病毒产品部HHS-481:Employee Claim For Loss or Damage to Personal Property:工作人员个人财产损失或损毁索赔书ICAM:International Cooperative Agreement Manual:国际合作协议手册ICH:International Conference On Harmonization:药品注射技术要求国际协调会IDM:Information Disclosure Manual:信息披露手册INV:Inventory Management:库存管理IOB:International Operations Branch:国际行动分部IOM:Investigation Operations Manual:调查工作手册ISSC:Interstate Shellfish Sanitation Conference:州际贝类卫生协会ITG:Inspection Technical Guide:检查技术指导LACF:Low Acid Canned Foods:低酸罐装食品LIB:Laboratory Information Bulletin:实验室信息通报LPM:Laboratory Procedures Manual:实验室流程手册M&IE:Meals and Incidental Expenses:食杂费MDUFMA:Medical Device user Fee & Modernization Act:医疗设备使用收费与现代化法案MDQS:Medical Device Quality System:医疗设备质量管理体系MOA:Ministry of Agriculture:农业部MOU:Memoranda of Understanding:谅解备忘录MPH:Master of Public Health:公共卫生学硕士MQSA:Mammography Quality Standard Act:乳腺X射线摄影质量标准法案MRA:Mutual Recognition Agreement:相互承认协议MSDS:Material Safety Data Sheets:原料安全数据板NCIMS:National Conference on Interstate Milk Shipments:州际奶品贸易全国协会NDA:New Drug Application:新药申请规范NDA:Non-Discloure Agreement:保密协议NIST:National Institute of Standards & Technology:国家标准技术研究所NTEU:National Treasury Employees Union:国家财政员工工会NTIS:National Technical Information Service:国家技术情报服务处OA:Office of Administration:行政办公室OASIS:Operational and Administrative System for Import Support:支持进口运作和管理系统OBA:Oxygen Breathing Apparatus:氧气呼吸器OC:Office of Commisioners:主任办公室OCC:Office of Chief Counsel:首席律师办公室OCI:Office of Criminal Investigations:犯罪调查办公室OE:Office of Enforcement:执行办公室OEI:Official Establishment Inventory:单位正式注册清单OFM:Office of Financial Management:财务管理办公室OFS:Office of Financial Services:财务服务办公室OIA:Office of Internal Affairs:内务办公室OIM:Office of Information Management:信息管理办公室ORA:Office of Regulatory Affairs:日常事务办公室ORM:Office of Resource Management:资源管理办公室ORO:Office of Regional Operations:大区行动办公室OS:Official Sample:法定样品OSHA:Occupational Safety & Health Administration:职业安全卫生管理局PAC:Program Assignment Code:任务程序代码PAIRS:Public Affairs Reporting System:公共事务报告系统PAS:Public Affairs Specialist:公共事务专家PAT:Process Analytical Technology:加工分析技术规范PEL:Permissible Exposure Limit:允许暴露限制规定PHS:Public Health Services Act:公共卫生服务法案PMA:Pre-Market:上市之前PNC:Prior Notice Center:预警中心POC:Point of Contact:联系点POV:Privately Owned Vehicle:私家车PPIA:Poultry Products Inspection Act:禽类制品检查法案PSC:Program Support Center:项目支援中心QMS:Quality Management System:质量管理系统RFDD:Regional Food & Drug Director:大区食品与药品管理局局长RFR:Reportable Food Registry:可疑食品注册RMP:Regulatory Procedures Manual:管理流程手册SAFES:State Advisory Fax/Email System:国家传真/电子邮件报告系统SBR:Small Business Representative:大区小型公司代理员SBREFA:Small Business Regulatory Enforcement Fairness Act:小型公司监管和执法公平法案SCBA:Self-Contained Breathing Apparatus:自主式呼吸器SF-91:Motor Vehicle Accident Report:机动车辆事故报告书SF-94:Statement of Witness:目击报告SF-95:Claim for Damage,Injury or Death:对损毁、受伤或死亡的索赔书SMG:Staff Manual Guide:员工手册指南SOP:Standard Operation Procedures:标准操作(作战)程序(规范)(规定)SQL:Structured Query Language:结构化查询语言SSN:Social Security Number:社会保险号TA:Travel Authorization:出差批准书TMC:Travel Management Center:旅行管理中心UFMS:Unified Financial Management System:联合财务管理系统U.S.C.:United States Code:美国法典USP:United States Pharmacopoeia Convention:美国药典公约VWA:Voluntary Work Agreement:志愿工作协议WEAC:Winchester Engineering & Analytical Center:温彻斯特工程分析中心。

船上常用英语缩写

船上常用英语缩写

船上常用英语缩写随着我司外派船员的日益增多,高级船员对英语书面语的需求也越来越多,特别是英语缩略语,在日常的工作中有着广泛的应用,为了满足广大船员工作的需要,我们在此罗列了部分常见的缩略语,供大家参考。

Arr. Arrival 到达 a.a Always Afloat 保持(安全)漂浮AA auto-alarm 自动报警 A.B able-bodied seaman 一级水手A/B air bill 空运提单abb. / abbr. abbreviation 缩写A C Acdg according 根据/按照…ab about 大约ACG alternating current generator 交流发电机Ab abnormal异常Adj adjacent/adjustable 邻近/可调整/可校准acdnt accident 事故AGW actual gross weight/all going well 实际重量/船已备妥ACDGLY accordingly 因此ALRS Admiralty List of Radio Signal 英版无线电信号表ack acknowledge 承认/感谢COC certificate of competency 船员适任证书ack. Acknowledgment 接受 C.O.D cash on delivery 货到付款CGH cape of Good Hope 好望角CSO company security officer 公司保安员Acept accept 承兑DOC document of compliance 符合证明Act of God 天灾DS Docking Survey 坞内检验(两年一次)Aw actual weight 实际重量ECC error checking and correction 误差检验与校正Ad average depth 平均深度ECD estimated completion of date 预计完成日期Add additional 附加/额外ECT estimated completion time 预计完成时间ADV advance 提前E&OE errors and omissions excepted 遗误除外/错漏当差Agt agent 代理人Est. estuary 河口/江海入海口ALRDY already 已经ETA estimated time of arrival 预计到达时间Anwsd answered 回复ETB estimated time of berthing 预计靠泊时间CG coast guard 海岸警备队ETC estimated time of commencement/completion 预计开始时间/预计完成时间CG course made good 航迹向ETC/D estimated time of completion and departure 预计完货和开航时间CNF confirm 证实ETCD expected time of commencement of discharging 预计开始卸货时间C/P Charter Party 租船合同ETCL expected time of loading 预计开始装货时间F/O fuel oil 燃油ETD estimated time of departure 预计开航时间F.W fresh water 淡水F.W.A fresh water allowance 淡水吃水余量(船舶从海水驶入淡水时的吃水增量)MSG message 电文G/A General Arrangement/General Average 总布置图/共同海损OT over time加班时间GMDSS Global Maritime Distress Safety System 全球海上遇险和安全系统PLS please 请IOPP International Oil Pollution Prevention Certificate 国际防止油污证书POB pilot on board 引水上船ISM Code international safety management 国际安全管理规则POC port of call 停靠港ISPS International Ship and Port Security 国际船舶和港口保安规则POD port of discharge 卸货港ISSC International Ship Security Certificate 国际船舶保安证书P.O.R port of refuge 避难港JMA Japanese Meteorological Agency 日本气象厅PR position report 船位报告LA YCA N lay-days/canceling day 装卸货日期/解约日期RVTG reverting 回头再告MTC moment to change trim/centimeter 每厘米纵倾(吃水差)力矩FOC fuel oil consumption 燃油消耗量N/R notice of readiness 准备就绪通知书(租船用语)S/B stand by (engine) 备车P&I Club Protection and Indemnity Club 船东保赔协会SF storage factor 积载因数SHEXEIU Sundays holiday excluded even if used 星期日和节假日除外Tmrw tomorrow 明天SMC safety management system船舶安全管理证书PSC port state control港口国检查reference your message 参阅你方电文Ship Security Plan 船舶保安计划SAR search and rescue 搜寻和救助驾驶员F.W.E finish with engine 用车完UCT universal coordinated time 世界协调时毕船舶英文缩写HULL(船体):ABS (American Bureau of Standard)美国船级社ANG (Angle Bar)角钢BFE (Builder Furnish Equipment)建造商提供设备BG (Bulk Carrier)散货船BHD (Bulkhead)舱壁BHP (Break Horsepower)制动马力BL (Base Line)基线BM (Breadth Molded)型宽BV (Bureau Veritas)法国船级社CAD (Computer Aided Design)计算机辅助设计CAM (Computer Aided Manufacturing)计算机辅助制造CB (Center of Buoyancy)浮心CCS (China Classification Society)中国船级社CF (Center of Floatation)漂心CFE (Contractor Furnish Equipment)承包商提供设备CG (Center of Gravity)重心CH (Channel)槽钢CM (Metacenter)稳心CPP (The Controllable Pitch Propeller)可调螺距桨CS (Carbon Steel)碳素钢DB (Double Bottom)双层底DK (Deck)甲板DM (Depth Molded)型深DNV (Det Norske Veritas)挪威船级社DWG (Drawing)图DWL (Design Waterline)设计水线DWT (Deadweight)载重量FAT (Factory Acceptance Test)工厂验收试验FB (Flat Bar)扁钢FEM (Finite Element Method)有限元法FPSO (Floating Production Storage Offloading) 浮(船)式生产储油卸油系统FSO (Floating Storage Offloading)浮(船)式储油卸油系统Fwd (Forward)向船艏GL (Germanischer Lloyd)德国船级社GM (Metacentric Height)初稳心高HP (Half Bulb Plate)球扁钢LCG (Longitudinal Center of Gravity)纵向重心LNG (Liquefied Natural Gas Vessel) 液化石油气船LOA (Overall Length)总长Long. (Longitudinal)纵骨LPG (Liquefied Petroleum Gas Vessel) 液化天然气船LR (Lloyd's Register)英国劳氏船级社MDK (Main Deck)主甲板MODU (Mobile Offshore Drilling Units)移动式近海钻井平台MS (Mild Steel)低碳钢MTO (Material Takeoff)材料估算NK (Nippon Kaiji Kyokai)日本海事协会OFE (Owner Furnished Equipment)船东提供设备OT (Oil Tight)油密PL (Plate)板RI (Register Italian)意大利船级社SB (Starboard)右舷Semi- (Semi-submersible Platform)半潜式钻井平台STLP (Suspended Tension Leg Platform)悬式张力腿平台TCG (Transverse Center of Gravity)横向重心TEU (Twenty-foot equivalent Unit)20英尺国际标准集装箱TLP (Tension Leg Platform)张力腿平台UCLL (Ultra Large Crude Carrier)超大型油船VCG (Vertical Center of Gravity)垂向重心VLCC (Very Large Crude Carrier)特大型油船WB (Web Bar)腹板WL (Waterline)水线WT (Water Tight)水密MECHANICAL & PIPING(轮机):AHU (Air Handling Unit)通风装置BHP (Break Horsepower)制动马力A/C (Air Compressor)空气压缩机A/C (Air Conditioning)空调BB (Ball Bearing)滚珠轴承BRG (Bearing)轴承CAS NUT(Castle Nut)蝶型螺帽CCR (Central Control Room)中心控制室COW (Crude Oil Washing)原油洗舱DFO (Diesel Fuel Oil)柴油DPS (Dynamic Position System)动力定位系统DT (Double-Thread)双头螺纹FS (Forged Steel)锻钢FW (Fresh Water)淡水GRP (Glass-reinforced Plastic)玻璃钢HVAV (Heating Ventilation and Air-condition)暖通空调系统HPU (Hydraulic Power Unit)液压工作站LSA (Life Saving Apparatus)救生器具LCC (Local Control Console)机旁控制台LO (Lube Oil)滑油MDO (Marine Diesel Oil)船用柴油OS (Operation System)操作系统PLC (Programmable Logic Controller)逻辑控制单元PMS (Power Manage System)动力管理系统ELECTRICAL(电气):AC (Alternative Current)交流电AVR (Automatic Voltage Regulation)自动电压调整计CCTV (Closed Circuit Television)闭路电视CMS (Cargo Monitoring System)货物监控系统DC (Direct Current)直流电DFT (Dry Film Thickness)干膜DG (Diesel Generator)柴油发电机DVD (Digital Video Disc) 数字化视频光盘EMSP (Emergency Shutter Panel)应急关断板ESS (Emergence Shutdown System)应急关闭系统GPS (Global Position System)全球定位系统HG (Harbor Generator)停泊发电机HT (High Temperature)高温JB (Junction Box)接线盒LED (Light Emitting Diode)发光二极管LT (Low Temperature)低温MCU (Main Control Unit)主控器箱MG (Main Generator)主发电机MUR (Manual Voltage Regulation)手动调压器NEMA (National Electrical Manufacturers Association)国际电气制造业协会PA (Public Address System)公共寻呼系统PWM (Pulse Width Modulation)脉宽调制ST (Starter)启动器SWBD (Switch Board)配电盘,配电板UPS (Uninterrupted Power Supply)不间断电源VCR (Video Cassette Recorder)录像机PAINTING(涂装):ARD (Alkyd Resin Deck)醇酸树脂甲板漆ARF (Alkyd Resin Finish)醇酸树脂面漆ARP (Alkyd Resin Primer)醇酸树脂底漆A/C (Anti-corrosive Paint)防腐漆CAF (Compressed Asbestos Fiber)压缩石棉填料EDP (Epoxy Deck Paint)环氧甲板漆EFP (Epoxy Finish Paint)环氧面漆EPP (Epoxy Primer Paint)环氧底漆ETPF (Epoxy Tank Paint Finish)环氧舱室面漆ETPP (Epoxy Tank Paint Primer)环氧舱室底漆ETP (Epoxy Topside Paint)环氧干舷漆ERL (Erosion Resistant Lacquer)防腐漆ECP (Etching Primer) 磷化底漆EPR (Ethylene-Propylene Rubber)乙丙橡胶F/C (Finish Coating)面漆IZP (Inorganic Zinc Primer)无机锌底漆IZSP (Inorganic Zinc Shop Primer)无机锌车间底漆UTP (Polyurethane Topside Primer)聚氨脂干舷漆TE (Tar Epoxy Paint)环氧焦油漆VTP (Vinyl Tar Primer)聚乙烯焦油底漆ZRP (Zinc Rich Primer)富锌底漆WELDING and Material(焊接与材料):ASTM (American Society for Testing Materials)美国材料实验协会AWS (American Welding Society)美国焊接协会FCAW (Flux Cored Arc Welding)药芯焊丝电弧焊FRP (Fiberglass Reinforced Polyester)玻璃钢GMAW (Gas Metal Arc Welding)气体保护金属极电弧焊GRP (Glass Reinforced Polyester)玻璃钢GTAW (Gas Tungsten Arc Welding)气体保护钨极电弧焊GW (Gravity Welding)重力焊MPI (Magnetic Particle Inspection) 磁粒检验NDE (Nondestructive Evaluation)无损鉴定NDT (Nondestructive Testing)非破坏性检验PVC (Poly Vinyl Chloride)聚氯乙烯S/W (Spot Weld) 点焊SAW (Submerge Arc Welding)埋弧焊SMAW (Shielded Metal Arc Welding)手弧焊UT (Ultrasonic Test)超声波检验WPS (Welding Procedure Sheet)焊接程序表WQT (Welding Qualification Test)焊工资格检验OTHERS(其它):AE (Assistant Engineer)助理工程师ANSI (American National Standards Institute)美国国家标准局API (American Petroleum Institute)美国石油协会ASME (American Society of Mechanical Engineers)美国机械工程师协会Bbls (Barrels) 桶(美制容量单位1桶= 159升),C.E. (Chief Engineer) 总工程师CEO (Chief Executive Officer)首席执行总裁CIS (Chinese Industrial Standard)中国工业标准CNOOC (China National Offshore Oil Company)中国海洋石油总公司Co Ltd.(Company Limited)(股份)有限公司cu.ft. (Cubic Feet) 立方英尺cu.in. (Cubic Inch) 立方英寸GB (Guo Biao)国标GM (General Manage)总经理H.Q. (Headquarters) 总部HSE (Health, Safety & Environment)健康,安全和环保ID (Inner Dimension)内径IEC (International Electro technical Commission)国际电工协会IMO (Intergovernmental Marine Organization)国际海事组织ISO (International Standardization Organization)国际标准化协会ITU (International Telecommunication Union)国际电信联盟Ksi (kilopounds per square inch)千磅/平方英寸N/A (None Applicable)不适用NACE (National Association of Corrosion Engineer)全国防蚀工程师协会NFPA (National Fire Protection Association)国家防火协会OD (outer Dimension)外径QA (Quality Assurance)质量保证QC (Quality Control)质量管理(检查)ST (Short Ton)短吨SOLAS (International Convention of the Safety of Life at Sea)国际海上人命安全公约Spec. (specification)说明书,规格书sq.ft. (Square Feet) 平方英尺sq.in. (Square Inch) 平方英寸PROPER NOUN(专有名词):Basic Design(基础设计): Preparation of specification and plans/drawings outlining the design and i n sufficient detail to gain Class approval.总括性的设计规格书和图纸等,其详细程度仅足可以通过船级社认可其设计思想。

TheShadowlandofDreams原文和翻译

TheShadowlandofDreams原文和翻译

The Shadowla nd of Dreams 梦想的阴暗之面Many people cherish the fond dream of becoming a writer but not many are able to see their dream come true. Alex Haley also wan ted to be a writer and he succeeded. Read the follow ing for reas ons of his success.许多人怀有美好的愿望,期望能成为作家,但是能够梦想成真的人不多。

艾力克斯?哈利也想成为作家,可是他成功了。

阅读下面这篇文章,看一看他成功的原因。

Many a young person tells me he wants to be a writer. I always encourage such people, but I also explain that there's a big differenee between "being a writer" and writing. In most cases these individuals are dreaming of wealth and fame, not the long hoursalone at a typewriter. "You've got to want to write," I say to them, "not want to be a writer."许多青年人对我说,他们想成为作家。

我一直鼓励这样的人,但是我也向他们解释“成为作家”和写作之间存在着巨大的差别。

多数情况下这些年轻人梦寐以求的是财富与名誉,从未想到要孤身一人长久地坐在打字机旁。

“你们渴望的应该是写作,”我对他们说,“而不应该是当作家。

ngenla英文说明书

ngenla英文说明书

ngenla英文说明书English: When it comes to an ngenla English manual, it is importantto ensure that the instructions are clear, concise, and easy to understand. The manual should provide detailed information on how to use the product, including step-by-step guides, troubleshooting tips, and safety precautions. It should also include diagrams, illustrations, and visual aids to assist users in following the instructions effectively. Furthermore, the manual should be organized in a logical manner, with a table of contents, index, and glossary for easy reference. It is crucial to use simple language and avoid technical jargon to make it accessible to a wide range of users. Regular updates should also be made to the manual to reflect any changes or improvements to the product.中文翻译: 在编写ngenla英文说明书时,重要的是要确保说明清晰、简洁、易于理解。

外资企业英文缩写

外资企业英文缩写

工摩常用英文缩嘉PE: Products Engine境产工程Process engin 制r程丁禾程TE: Test Engineer试工程ME: Manufacturing Engineffi造工程;Mechanical Engine|ft械工程IE:Industrial Engi工业工程DCC: Document Control Cen文管中心BOM: Bill OF Mater材料清单ECN: Engineering Change Not工程变动公告TECN: Temporary Engineering Change NoH星临时变动公告ATY: Assembly Test YieTbial Yie 直通率TPM: Total Productivity MaintenancePM: Product Manager; Project ManagerECR: Engineering Change Req工程变更申请ECO: Engineering Change Or工程变更指令EN: Engineering NotfEe呈通报WPS: Work Procedure SheS作说明书ICT: In Circuit 电e路测试P/R:pilotunC/R control r/R trial !试(做EVT: Engineer Verifications程验证测试DVT: Design Verification设计验证测试MVT: Mass Verification 多项验证测试ORT: On Going Reliability出货信赖性测试S/W: softwaresH/W:卜@^亚@厂硬件DCN: Design Change Noti设e计变更通知PVT: Production Verification 产验证测试MTF: Modulation Transfer Fun 调整]转换功能CAT: Carriage Alignment 载o器调整具ID: Industrial Deli业设计(外卜观设计)PCBA: Printed Circuit Board Ass电|踏板组装F/T: Function T功能测试CCD: Charge Coupled Devi扫能仪之读器ERS: External Reference 外部规格PMP: Production Management PlS程管理计划SOP: Standar Operation Proc作他标准书QRA: Quality reliability As品保^部eESD: Electrical Static Di静电玻释放或静电防护OAY: Output Accept YeifldS率VMI: Visual mechanical inspe 外t 观检查PK: Packin包装FQA: Final quality assufeic追踪CE: Component enginefcT^工程师EE: Electronic engine子工程师EVT: Engineer verification 程验证测试WIP: Working in process inve在制品QA Quality Assurance量保证QRA :Quality & Reliability Ass质量与e可靠性保证MQA :Manufacturing Quality AssurSnffiC量保证DQA: Design Quality AssurOS计质量保证QC: Quality Cont质量控制IQC: Incoming Quality Corift®质量控制VQC: Vendor Quality Cont售货质量控制IPQC: In Process Quality C制程质量控制OQA: Out going Quality Con出货质量控制QE: Quality Engine质量工程AQL: Acceptable Quality L可接受的质量水平DPPM: Defective Pieces Per Millie百万nfflt中有损件数PPM: Pieces Per Mil 百而分之一CS: Custom Servi顾客服务MRB: Marerial Review Boa材料审核委员会DMR Defective Material Rep材料缺陷报告RMA: Return Marerial Administr材料回收处理Life Te寿命测试T/C: Temperature Cy温度循环H/T: High Temperature 高温测试L/T: Low Temperature TeS温测试ISO: International Standard OrgaOf丽标iOn化组织SPC: Statistic process 统诚过程控制5S: Seiri Seito Seiso Seiketsu整hit整顿©清理.清扫.素养VMI: Visual Mechanical Inspe外t观醐[构检验MIL-STD: Military Stand美军标准SPEC: SpecificationAVL: Approval Vendor L合格厂商QVL: Qualified Vendor 合格厂商FQC: Final Quality CoiJS终l质量控制OBA: Open Box Audit$(^检验EAR: Engineering Analysis Re 工程分析需求FAI: First Article Ins首件检验VQM: Vendor Quality Manageme厂商质量管理CAR: Corrective Action Rec改e®对策要求4M: Man; Machine; Material; Meth机,材,方法5M: Man; Machine; Material; Method; Measu人m机材,方法,测量MTBF: Mean Time Between Failu平钧寿命TTL: TotalFIN Finance&Accountir财务与账目P&L: Profit & LosePV : Performance Vari现象差异3 Element of Cost = M,L,OM: Materia^j^^L: 1@^厂人力O: Overhead管理费用Fix OHFix Overhea固定管理费用Var OH Variable Overhe不定管理费用COGS Cost Of Goods So工厂制造成本AR: Account Receivab应^攵AP: Account Payabjle^MIS Management Information 5丫$资迅管理系统IS: Information Sys资迅系统IT: Information Techno系统技术MRP: Material RequisitionfJ^ant求计划I2:Information Integration 资迅整^合系统SAP: System Application Program系统申请项目ERP: Enterprise Resource Progra企业n资源项目HR Human 口0$0U。

航海英语评估

航海英语评估

Task 3 情境实训操作手册(参考)第一章公共英语一词汇anchor [[ˈæŋkə ] 锚autopilot 自动舵 [[ˈɔ:təpailət]bitt [bit]系缆柱bunk [bʌŋk] 铺位bottom [ˈbɔtəm]船底(在水线下的船身部分)bilge [bildʒ] 舱底draught [drɑ:ft]吃水keel [ki:l] 龙骨life raft 救生筏lifejacket 救生衣lifeboat 救生艇lifebuoy [laifbɔi] 救生圈bow thruster [ˈθrʌstə] 船首侧推器bulbous bow [ˈbʌlbəs]球鼻型船首clove hitch [ˈkləuvə] [hitʃ]丁香结(一种结绳法)double sheet bend 双编结(一种结绳法)figure of eight 八字结(一种结绳法)bowline 单套结(一种结绳法)hold 货舱saloon [səˈlu:n] 大台cabin [ˈkæbin] 船员住舱messroom [ˈmesru:m]食堂capsize [kæpˈsaiz]倾覆pitch [pitʃ] 船舶前后颠簸sway [swei]摇摆surge [sə:dʒ] 船在浪中起伏chart [tʃɑ:t] 海图compass [ˈkʌmpəs] 罗经bollard [ˈbɔlɑ:d] 系缆桩truck [trʌk] 卡车container [kənˈteinə] 集装箱radar 雷达depth sounder (回声)测深仪VHF set 甚高频接收机flashing light 闪光fixed light 定光group occulting light [ɔˈkʌltiŋ] 联名暗光single occulting light 明暗光(亮的时间等于或长于暗的时间)dock 码头,船坞forecastle deck [ˈfəuksl] 艏楼甲板go aground 搁浅fire extinguisher [ikˈstiŋɡwiʃə]灭火器first aid kit 急救箱air bottle 压缩空气瓶breathing apparatus [ˈbri:ðiŋ] [ˈæpəˈreitəs] 氧气呼吸器CO2 extinguisher二氧化碳灭火器(CO2 是carbon dioxide[ˈkɑ:bən] [daiˈɔksaid]的缩写foam extinguisher [fəum] 泡沫灭火器water fog (消防)水雾dry chemical 干粉general alarm 全船警报fire alarm 火警fog bell 雾钟emergency bell [iˈmə:dʒənsi] 应急钟poop deck [pu:p] 船尾甲板bridge 驾驶台engine room 机舱on fire 起火under attack [əˈtæk]受到攻击flood 进水aground [əˈɡraund]搁浅的gyro compass repeater [ˈdʒaiərə] [ˈkʌmpəs] [riˈpi:tə]陀螺罗经复示器hand flare [flɛə](救生)手持火焰信号SART(Search and Rescue Transponder) [trænsˈpɔndə]搜索救助应答器EPIRB(Emergency Position Indicating Radio Beacon) [ˈbi:kən]应急无线电示位标engine control room 主机控制室helm [helm] 舵(轮)communication center 通信中心isophase light [ˈaisəfeiz] 等明暗光telescope [ˈteliskəup]望远镜sextant [ˈsekstənt]六分仪leading light 导航叠标灯registered length [ˈredʒistəd] 登记长度overall length=Length Overall(LOA) [ˈəuvərɔ:l] [leŋθ]总长the greatest length 最大长度general cargo vessel 杂货船container ship 集装箱船Ro-Ro ferry 滚装渡轮oil tanker 油轮passenger ship [ˈpæsindʒə]客船bulk carrier [bʌlk] 散装货轮capstan [ˈkæpstən] 绞盘cargo winch [wintʃ] 起货机windlass [ˈwindləs] 起锚机anchor chain 锚链shackle [ˈʃækl] 卸扣chronometer [krəˈnɔmitə]天文钟gyro compass 陀螺罗经protective clothing [prəˈtektiv] [ˈkləuðiŋ]防护服overalls 工装裤工作裤immersion suit [iˈmə:ʃən] 浸水服ahead 向前astern [əsˈtə:n] 向后abeam [əˈbi:m]正横aloft [əˈlɔft] 向上helmet [ˈhelmit]头盔fire station 救火位置muster station [ˈmʌstə] 集合地点embarkation station [ˈembɑ:ˈkeiʃən]登艇位置boat station 救生位置life buoy with light and smoke 带灯和烟雾信号的救生圈lifebuoy with line 带救生索的救生圈lifebuoy with light 带灯的救生圈radar transponder 雷达应答器portable radio [ˈpɔ:təbl] 便携式无线电line throwing appliance [əˈplaiəns](救生)抛绳设备rescue boat 救助艇survival craft [səˈvaivəl] 救生艇(筏)evacuation slide [iˈvækjuˈeiʃən] 撤离滑梯emergency ladder 应急梯子davit launched liferaft [lɔ:ntʃt] 吊艇柱释放救生筏pilot ladder 引航梯survival craft distress signal [disˈtres] 救生艇遇险信号rocket parachute flares [ˈpærəʃu:t](遇险)火箭降落伞信号child’s lifejacket儿童救生衣sprinkler system [ˈspriŋklə]自动喷水灭火系统smoke detector [diˈtektə]烟雾探测器powder extinguisher 干粉灭火器二、单句Superintendents [ˈsju:pərinˈtendənt]监督Greece [ɡri:s] 希腊Greek [ɡri:k] 希腊人Canada [ˈkænədə] 加拿大Canadian [kəˈneidjən] 加拿大人Africa [ˈæfrikə] 非洲African [ˈæfrikən] 非洲人America [əˈmerikə] 美国American [əˈmerikən] 美国人Britain [ˈbritən] 英国British [ˈbritiʃ] 英国人date of birth 出生日born 出生的Please read 请说明I want to know 我想知道galley [ˈɡæli] 厨房storeroom 贮藏室next to 紧邻的beside 在----旁边;挨着hospital 医院to the right of the Pilot’s.在引航员房间的右边on the same deck as the Pilot’s.和引航员在同一甲板Between----and-------在-------之间on the right 在右边pump room [pʌmp] 泵房rating’s mess-room [ˈreitiŋ] 船员餐厅take over the watch 接班washing machines 洗衣机laundry [ˈlɔ:ndri] 洗衣房steward [stjuəd] 船上服务员cabin [ˈkæbin]船员房间office’s mess room驾驶员餐厅radio room 无线电室,报房turn right 向右转go up these stairs one level [stɛəz] 上一层楼梯muster station [ˈmʌstə] 集合地点next to the hospital 紧邻医院assemble [əˈsembl] 集合in case of emergency 如果发生紧急情况the major cities in my country 我国的大城市be familiar with [fəˈmiljə] 熟悉ship’s particulars [pəˈtikjuləz] 船舶资料ship’s safety features [ˈfi:tʃəz] 船舶安全装置三、对话seaman’s book and passport [ˈpɑ:spɔ:t]海员证和护照Genoa(热那亚),Italy [ˈdʒenəuə]意大利热那亚Berlin Germany [bə:ˈlin] [ˈdʒə:məni] 德国柏林Immigration office [ˈɪmiˈɡreiʃən] 移民局办公室Immigration officer 移民局官员crew list 船员名单dining room 饭厅galley 厨房in order 状况良好chart room 海图室safety video [ˈvidiəu] 安全录像ISPS: International Ship and Port facility Security Code国际船舶和港口设施保安规则[fəˈsiliti] [siˈkjuəriti]comedy [ˈkɔmidi]喜剧action movies 动作片Rambo movies 好斗的电影fire alarm 火灾报警器on the wall of the laundry 在洗衣间的墙上life jacket 救生衣cupboard [ˈkʌbəd] 碗橱life buoy 救生圈fire extinguisher 灭火器First Aid equipment 急救器材deck railings [ˈreiliŋz] 甲板栏杆corridor [ˈkɔridɔ:] 走廊Rio de Janeiro [ˈri(əu də dʒəˈniərəu] 里约热内卢(巴西港市,州名)Bogota [bɔgətə] 波哥大(哥伦比亚首都)Buenos Aires [ˈbwenəsˈaiəriz]布宜诺斯艾利斯(阿根廷首都)Caracas [kəˈrækəs]加拉加斯(委内瑞拉首都)Lima [ˈli:mə]利马(秘鲁首都)La Paz [lɑ: ˈpæz]拉巴斯(玻利维亚西部城市)calm sea 风平浪静的海面souvenirs [ˈsu:vəniəz]纪念品open market 自由市场ready to order 准备点菜/定货Latte 牛奶(意大利文)cafeteria [ˈkæfiˈtiəriə] 自助餐厅;咖啡馆vegetable 蔬菜cabbage [ˈkæbidʒ] 卷心菜20 men’ consumption [kənˈsʌmpʃən] 20 人用量frozen chicken [ˈfrəuzn] 冻鸡lamb [læm] 羊羔肉loaf [ləuf] 块(面包)jacket 短上衣,夹克port 港口book shop 书店bank 银行restaurant [ˈrestərənt] 餐馆,饭店railway station 火车站shopping mall [mɔ:l]大型购物中心hotel 旅馆cinema [ˈsinəmə] 电影院land (指船舶)靠岸to declare [diˈklɛə] 向海关申报应纳税物品customs hall [ˈkʌstəmz] 海关申报厅pay duty 纳税duty-free allowances [əˈlauənsiz] 海关免税限量visa [ˈvi:zə] 签证hotel clerk [klɑ:k]旅馆服务员set dinner 套餐a la carte [ɑ: lɑ: ˈkɑ:t]照菜单点菜,有别于套餐foreign exchange department 外币兑换部parcel [ˈpɑ:səl]包裹surface mail [ˈsə:fis]水陆路邮寄air mail 航空邮寄rank=position 职位martial status [ˈmɑ:ʃəl] [ˈsteitəs]婚姻状况第三章靠离与锚泊业务一、单句relative north-up (雷达)相对运动北向上显示relative course-up (雷达)相对运动航向向上显示forecastle 船舶首喽post (在指定位置)派设;贴布告bow 船首look out 了望人员port wing 上甲板的左侧let go=cast off 解缆,抛锚stand by=get ready 准备好walk back 倒转绞盘,以便松出锚链ease 送出hawse pipe [hɔ:z] 锚链筒shackle 链节,是锚链长度的基本单位,等于27.5米dredge [dredʒ] 拖(锚)anchor position 锚位foul=cross [faul] (锚)回到锚链筒towing lines 拖缆make fast 挽牢fairleads [ˈfɛəli:d] 导缆孔quarter 船侧后部;尾舷centre lead 中央导缆孔heaving lines [ˈhi:viŋ] 撇缆slack away [slæk] (绳子等)放松,松弛heave away 向外拉on each bow 在船首两舷on each quarter 在船后部两舷dolphins [ˈdɔlfinz] 系缆桩linesmen 系缆工shackles 卸扣pick up 收紧slacks 松弛be made tight 拉紧check (=ease away)使绳缆有控制地慢慢溜出停止slack away 放松pilot ladder 引航员梯(供引航员上下船用的绳梯)leeside 下风舷above water 水面上aft 向船尾;在船尾clear of 离开discharge=outlets 排水孔accommodation ladder [əˈkɔməˈdeiʃən] 舷梯in combination with [ˈkɔmbiˈneiʃən] 与----结合gangway [ˈɡæŋwei] 舷梯hoist [hɔist] 升降机,起重机alongside 在------旁边boarding speed 登船速度embark [imˈbɑ:k] 登船disembark 离船clear 离开;消失;通过,穿过,不接触get away 离开heave to 顶风停航quay [ki:] 码头vacant berth [ˈveikənt] 空闲的泊位searchlight/projector [prəˈdʒektə] 探照灯suspend [səˈspend] 暂停,其反义词是resume恢复discontinue [ˈdiskənˈtinju] 停止,其反义词是continue 继续transfer [trænsˈfə:] 转乘(指引航员从引航艇登上大船)single up 单绑diesel [ˈdi:zəl] 柴油机turbine [ˈtə:bin] 涡轮机be manned 有人操纵的the bridge-engine room controlling system 驾驶台机舱控制系统engine particulars 主机参数in an emergency 在紧急的时候extra power [ˈekstrə] 额外动力variable/controllable pitch propeller [ˈvɛəriəbl] [prəˈpelə]可调螺距螺旋桨fixed pitch propeller 固定螺距螺旋桨right-hand propeller 右旋螺旋桨left-hand propeller 左旋螺旋桨bow thruster 船首侧推器propulsion system [prəˈpʌlʃən] 推进系统turn inward or outward (螺旋桨)内旋或外旋the diameter of the turning circle [daiˈæmitə] 旋回圈的直径the advance and transfer distance 旋回纵距和横距crash-stop 急停车operational 操作中的;能使用的be ready for 准备好可-------blind sectors (荧光屏)扇形阴影scan [skæn] 扫描full sea speed 海上全速automatic pilot 自动舵steering system 操舵系统drought forward [draut] 首吃水drought aft 尾吃水the state of the vessel 船舶状态trim by stern [trim] 尾倾air drought 水面上最大高度ship’s particulars 船舶参数cable leading 锚链方向round the bow 绕过船首up and down (锚链)垂直brought up (锚)抓底heave up 起锚weight 受力fenders [ˈfendəz] 碰垫get alongside 靠码头fore and aft 船首和船尾tension winches [ˈtenʃən] 自动绞缆机winches for mooring lines 系缆绞盘broken spreader [ˈspredə] (引航梯)断裂的伸长踏板Do you read me ? 你能听清吗?Change to Channel 16.转换到16频道。

CATTI 全国翻译专业资格考试 西班牙语一级笔译实务答案

CATTI 全国翻译专业资格考试 西班牙语一级笔译实务答案

Sección I TraducciónParte1.Traducción del español al chino(西译汉)Por lo general,los políticos españoles han carecido casi siempre de sentido del humor.Otra cosa muy distinta son los británicos:recuérdense los discursos de Winston Churchill en los Comunes,llenos de ironías y sarcasmos,a pesar de que por entonces Londres pasaba sus más trágicos momentos,asolada por los bombardeos alemanes.O aquella vez que la reina de Inglaterra llegóen viaje oficial a Estados Unidos. El entonces Presidente Bush le dio la bienvenida en el aeropuerto pronunciando las palabras de rigor ante un micrófono;después,como manda el protocolo,le respondióIsabel II.Pero como Bush era mucho más alto,el micrófono,que no había sido bajado, tapaba el rostro de Su Graciosa Majestad,de la que sólo se vio en las pantallas de televisión su gran sombrero.Al día siguiente acudióla reina al Congreso;allíle habían colocado el micrófono a su altura.Y comenzóel discurso diciendo:Espero que hoy me puedan ver todos ustedes.Naturalmente,se ganóuna ovación de los congresistas,que agradecieron cumplidamente el rasgo de humor de la soberana británica.Semejantes ocurrencias no son frecuentes entre la clase política de este país. Durante muchos años,ministros,senadores y diputados han preferido lucir un semblante severo,un gesto adusto y se han manifestado con enorme grandilocuencia, como si hablar de manera engolada,altisonante y,en muchas ocasiones,críptica,les concediese mayor prestigio ante el honrado ciudadano de a pie.No hay más que ver, en las páginas de brillante papel couchéde los viejos semanarios,los retratos de aquellas Señorías:con sus levitas,sus chisteras,sus luengas barbas,sus rostros enfurruñados y los ojos siempre cerrados.Claro que eso era por culpa del magnesio que a la sazón usaban los fotógrafos,que deslumbraba al más pintadoNi quédecir tiene que durante la dictadura de don Miguel Prima de Rivera,el humor brillópor su ausencia en la encorsetada vida política de laépoca.Unicamente el marqués de Estella se permitía a veces alguna ironía,como jerezano que era.En cuanto al rey Alfonso XIII,coinciden cuantos le trataron con cierta proximidad que era persona con indudable sentido del o buen madrileño, añaden algunos.Recordando uno de los varios atentados que sufriódurante su reinado,de todos los cuales salióileso,simplemente comentó:Son gajes del oficio.Durante la Segunda República,el Parlamento conocióun lote de diputados de espléndida elocuencia.Eran oradores brillantes,que improvisaban sus discursos y especialmene,sus réplicas,con admirable estilo.Nada de consultar chuletas ni de tartamudear ni de cortarse a mitad de una frase mal pronunciada,como ahora hacen casi todos.Ortega Gasset había dicho,en una intervención en las primeras Cortes constituyentes,cuando todavía estaba movido por la ilusión política:No hemos venido aquía hacer el payaso,el tenor ni el jabalí.Desde entonces,llamóse jabalía ciertos diputados que acudían a las sesiones sencillamente para armar escándalo;y también,a aquellos otros especializados en interrumpir a los oradores con frases hirientes,mordaces,que llegaban a desorientar a quienes peroraban con dramática seriedad.Parte2.Traducción del chino al español(汉译西)国际金融危机的影响继续显现,世界经济发展方式酝酿新的重大变革。

LA10 LA系列小型吉他电铃器说明书

LA10 LA系列小型吉他电铃器说明书
In order to reduce environmental damage, at the end of its useful life, this product must not be disposed off along with normal household waste to landfill sites. It mist be taken to an approved recycling centre according to the recommendations of the WEEE (Waste Electrical And Electronic Equipment) Directive applicable in your country.
Guitar
CD/MP3 Headphones
General Notes Amplifier connection: In order to avoid damage, it is advisable to establish and follow a pattern for turning on and off your equipment. With all system parts connected, turn on source equipment, MP3/CD players, etc. BEFORE turning on your guitar amplifier. Similarly when turning off your system always turn down the Volume controls on your guitar amplifier and then turn off its power before turning off other equipment. Cables: Only use a good quality screened cable to connect your instrument to the amplifier. Servicing: The user should not attempt to service these products. Refer all servicing to qualified service personnel. 6

OMEGA 5G 4G manual usuario说明书

OMEGA 5G 4G manual usuario说明书

OMEGA5G Automatización para Portones LevadizosContrapesados de hasta 10 metros cuadrados¡Felicitaciones!Ud. ha adquirido el Motorreductor Eléctrico Marca MOTIC ModeloOMEGA 5G,Características Técnicascorriente absorbida_1,5 A.velocidad_1,7 rpm.ciclo de trabajo_30%.capacitor_10 micro faradios.tamaño máx. p/motor lateral_6 m2/1 brazo tel.velocidad de apertura/cierre_14/7 seg (según la versión).tipo de final de carrera_normal cerrado.tamaño máx. p/2 motores en paralelo_ hasta 12m2/2 brazos.1- Motor 5G Omega.2- Una central Q50/Q20/Q7-8 y sus controles TX5G.3- Una base de fijación.4- Un brazo Telescópico con Espada y Funda, Planchuela de Fijación BTornillo y Tuerca Auto-Frenante, total 6 piezas.ESCANEARCON CELULARpara Portones Levadizos.potencia nominal_340 W.alimentación_220 V.4Contenido de la Cajafijar la base al motorPaso 1 Para jar la base del motor, se puede soldar 2 planchuelas con ori cios roscados en loscuales se atornillará la misma, o bien soldar la base directamente al portón.colocar el motorPaso 2 Instalar el motor en su base, colocando los tornillos pasantes. El motor instalado debequedar como se muestra en la imagen.Dimensiones610610150145Abrir manualmente el portón y ajustar el prisioneroal buje para que no se desprenda. Cierre el portónmanualmente y gire nuevamente la manija de desbloqueo en sentido contrario.colocación del brazo telescópicoPaso 3Suelde el buje en el extremo de la espada. Gire la manija de desblo-queo del motor y acople el buje al eje estriado.Soldar un soporte al marco jo del portón para que la vaina pueda pivotearlibremente.Paso 5 programación electrónica de su motorSu motor viene equipado con una placa Q50/Q20/Q7-8.Diríjase al manual de la placa que acompaña a su motor o escanee el código que corresponda para acce-der a los vídeos de Youtube que le explicarán en simples pasos cómo con gurarla.Paso 7 instalación de cerradura eléctrica / barrera infrarroja (opcional)Estos accesorios son opcionales. Para su instalación, por favor referirse a los manuales de los mismos, en el manual de la central o consulte a su profesional de con anza.Paso 4 instalación eléctricaEsquema general de la instalación eléctrica. Utilice siempre un interruptor termomagnético paraproteger la instalación, y no olvide conectar el cable de tierra al bastidor del equipo.1/ motor. 2/ transmisor. 3/ fotocélulas. 4/ semáforo. 5/ selector a llave.6/ tablero c/llave térmica. 7/ caja depase.Recuerde colocar precintos para sujetar el cableado a la vaina como se ve en la imagen. De esta forma, no se atrapará con el movimientodel portón.Paso 6 colocación de tapa plásticaPara nalizar la instalación del motor, colocar la carcasa de plastico./ Mantenga alejados los controles y cables del alcance de niños y mascotas. El portón podría accionarse accidentalmente o sufrir lesiones./ Siempre corte el suministro eléctrico antes de operar manualmente el portón o realizar tareas de limpieza./ Evite aproximarse o caminar a través del portón. Su activación puede ocasionar accidentes./ Examine con frecuencia la instalación en busca de signos de desgaste o daño en los cables. Póngase en contacto con perso-nal autorizado en caso necesario.La garantía de los elementos o servicios vendidos por Grupo Motic SRL , (en adelante Motic ) aplica solo a los productos La garantía se reduce al reemplazo del producto defectuoso o a la reparación del mismo, dentro de un plazo de 10 días (dependiendo de la existencia de repuestos), a elección de Motic y a su solo criterio, no cubriendo las conse-cuencias ni costos ni daños emergentes ni daños contingentes que hubiera podido provocar o serles atribuidas a la falla.La garantía abarca única y explícitamente desperfectos de fabricación del equipo que no se encuentren relaciona-dos a errores en su aplicación, instalación, su uso en condiciones anormales o condiciones ambientales o meteo-rológicas extremas.La garantía se brinda en las instalaciones técnicas de Motic (su Domicilio Comercial) por lo que los equipos deben-dos o autorizados.Esta Garantía es Limitada y está sujeta a las condiciones y legislación vigente en la República Argentina,Para cualquier solicitud de cobertura de la Garantía, Reparaciones o Repuestos o cuestiones técnicas comunicar-se con Motic en Laprida 3130,Teléfono (011) 4730-3222 en Villa Martelli (1603) Buenos Aires, Argentina. Este equipo está diseñado para uso residencial y no comercial, industrial o de alta demanda.garantíaPlazo de la Garantía para los motor r eductores es de 2 (Dos) años a partir de la fecha de la factura. Las Controladoras electrónicas tienen 1 (Uno) año de garantía, los controles remotos 6 (Seis) meses, las pilas y otros consumibles no tienen garantía.。

CTEK NJORD 双语产品说明书

CTEK NJORD 双语产品说明书

1 Array24761 228Datos técnicosSeguridad• Lea y siga las instrucciones de este documento antes de instalar y operar el producto.• La instalación debe cumplir con las normativas locales de seguridad para las tomas CEE.• No utilice adaptadores ni adaptadores de conversión con este producto, conforme a los requisitos de la norma IEC61851.• Esta estación de carga no dispone de carga ventilada.Bluetooth®La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por CTEK se realiza bajo licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son los de sus respectivos propietarios.Garantía limitadaCTEK emite una garantía limitada para el comprador original del producto. El periodo de garantía del producto varía en función del producto. La garantía limitada es intransferible. La garantía se aplica a errores de fabricación y defectos materiales. La garantía no será válida si alguien distinto de CTEK o sus representantes autorizados manipula sin prestar el debido cuidado o repara el producto. CTEK no ofrece ninguna otra garantía distinta de esta garantía limitada y no se hace responsable de ningún otro coste que no sea el mencionado anteriormente, es decir, ningún daño indirecto. Además, CTEK no está obligado a ofrecer ninguna otra garantía distinta de esta. Restricciones nacionales de usoEl producto está previsto para su uso por el público general. El producto está previsto para su uso en ubicaciones con acceso tanto restringido como no restringido. Tenga presente que pueden aplicarse las normativas locales.Para su uso exclusivamente en las siguientes regiones: CZ, DK, DE, UK, ES, FI, FR, EL, IS, NL, NO, PL y SE.RevisionesLos cambios en el producto pueden provocar cambios en el trabajo de mantenimiento. Las descripciones y especificaciones aquí incluidas estaban en vigor al imprimir este manual. Para asegurarse de que las instrucciones de mantenimiento están completas y actualizadas, lea siempre el manual publicado en nuestro sitio web.。

Manual de Usuario Mo

Manual de Usuario Mo

La SEN publica un nuevo Manual de PrácticaClínica en Epilepsia∙Según datos de la SEN, la epilepsia afecta a unas 400.000 personas y cada año se diagnostican 20.000 nuevos casos.∙Solo en Europa, la epilepsia tiene un coste sociosanitario de 20 mil millones de euros al año.∙ A pesar de los grandes avances logrados en el diagnóstico de la epilepsia en los últimos años, el retraso en el diagnóstico de esta enfermedad neurológica puede alcanzar los 10 años.∙Aunque también se han producido muchos avances en los tratamientos, alrededor de 1/3 de los pacientes siguen siendo farmacorresistentes.13 de julio de 2020.- El Grupo de Estudio de Epilepsia de la Sociedad Española de Neurología (GESEN) acaba de publicar un nuevo Manual de Práctica Clínica en Epilepsia con las nuevas recomendaciones diagnóstico-terapéuticas sobre esta enfermedad neurológica.Caracterizada por la predisposición continuada a la aparición de crisis epilépticas, y que se acompaña de consecuencias neurobiológicas, cognitivas, psicológicas y sociales, la Organización Mundial de la Salud (OMS) señala que la epilepsia es la segunda enfermedad neurológica en años de vida potencialmente perdidos o vividos con discapacidad: es una enfermedad que reduce la expectativa de vida entre 2 y 10 años y con una tasa de mortalidad 2-3 veces mayor que la de la población general.La epilepsia afecta al 0,7% de la población europea y tiene una tasa de incidencia mundial de casi 62 nuevos casos por cada 100.000 habitantes. Esto significa que, en Europa, esta enfermedad afecta a unos seis millones de habitantes, que cada año se diagnostican unos 400.000 nuevos casos, y que tiene un coste de 20 mil millones de euros por año. Solo en España, y según datos de la SEN, la epilepsia afecta a unas 400.000 personas y cada año se diagnostican 20.000 nuevos casos.“Debido a los grandes avances logrados en el diagnóstico y en el tratamiento en la epilepsia en los últimos años, a principios de 2019 comenzamos a elaborar este Manual con el objetivo de actualizar el contenido del último documento que publicamos hace unos años sobre esta enfermedad, que es una de las enfermedades neurológicas más comunes. Aunque con un poco de retraso debido a la pandemia, por fin podemos poner a disposición de los sanitarios este nuevo Manual que confiamos facilite la toma de decisiones en situaciones clínicas concretas, así como para profundizar sobre los aspectos diagnósticos, clasificatorios, terapéuticos, y pronósticos relacionados con esta enfermedad”, señala el Dr. Francisco Javier López, Coordinador del Grupo de Estudio de Epilepsia de la Sociedad Española de Neurología (SEN) y Coordinador del Manual.El Manual de Práctica Clínica en Epilepsia está dividido en 5 capítulos, y supone un amplio compendio del conocimiento actual sobre epilepsia, como son aspectosdiagnósticos, terapéuticos y manejo del enfermo epiléptico (desde la farmacología a la cirugía) y el pronóstico, terminando con un Vademécum de fármacos antiepilépticos. “Confiamos en que este nuevo Manual ayude a mejorar los tiempos de diagnósticoactuales, ya que el retraso en el diagnóstico de esta patología puede alcanzar los 10 años, así como a profundizar en los distintos tratamientos de los que disponemos actualmente, porque a día de hoy alrededor de 1/3 de los pacientes siguen siendo farmacorresistentes”, destaca el Dr. Francisco Javier López. “En todo caso y afortunadamente la epilepsia tiene un pronóstico bueno en la mayoría de los casos y con un buen control y con una buena respuesta al tratamiento, se consiguen remisiones hasta en el 84% de los casos”.Se puede acceder al Manual de Práctica Clínica de Epilepsia a través del link:http://epilepsia.sen.es/wp-content/uploads/2020/06/Recomendaciones-Epilepsia-SEN-2019.pdfAna Pérez MenéndezSociedad Española de NeurologíaDepartamento de PrensaEmail: **************.esTlf: +34 91 314 84 53 (ext. 6)Mov: +34 647953790Fax: +34 91 314 84 54A través del Gabinete de Prensa de la SEN podrá contactar con los mejores especialistas en Neurología. No dude en ponerse en contacto con nosotros. Estaremos encantados de ayudarle tanto para contrastar cualquier información como para colaborar en todo aquello que nos propongan.。

资源管理与环境保护手册说明书

资源管理与环境保护手册说明书

CÁMARA DE DIPUTADOS DE LA NACIÓN 1SESIONES ORDINARIAS2019ORDEN DEL DÍA Nº 1119COMISIÓN DE RECURSOS NATURALESY CONSERV ACIÓN DEL AMBIENTE HUMANOSUMARIO:Publicación del libro Manual de Recursos Naturales y Derecho Ambiental, Agrario-Ambiental-Minero-Energía, de las doctoras Devia, Leila; Krom, Beatriz y Nonna, Silvia, publicado en el año 2019. Declaración de interés de esta Honorable Cámara. Villa. (444-D.-2019.)Dictamen de comisión*Honorable Cámara:La Comisión de Recursos Naturales y Conservación del Ambiente Humano ha considerado el proyecto de resolución de la señora diputada Villa por el que se declara de interés de la Honorable Cámara el libro Manual de Recursos Naturales y Derecho Ambiental, Agrario-Ambiental-Minero-Energía; y, por las razones expuestas en el informe que se acompaña y las que dará el miembro informante, aconseja la aprobación del siguienteProyecto de resoluciónLa Cámara de Diputados de la NaciónRESUELVE:Declarar de interés de la Honorable Cámara la publicación del libro Manual de Recursos Naturales y Derecho Ambiental, Agrario-Ambiental-Minero-Energía, cuya autoría recae en las doctoras Leila Devia, Beatriz Krom y Silvia Nonna, titulares de las cátedras de Derecho Ambiental de la Universidad de Buenos Aires, publicado en el año 2019.Sala de la comisión, 2 de julio de 2019.Alejandro C. A. Echegaray. – Juan C.Villalonga. – Karim A. Alume Sbodio. –* Art. 108 del Reglamento.Pablo M. Ansaloni. – Atilio F. S. Benedetti.– Luis G. Borsani. – Melina A. Delú. –Alicia Fregonese. – Fernando A. Iglesias.– Rosa R. Muñoz. – Marcelo G. Wechsler.INFORMEHonorable Cámara:La Comisión de Recursos Naturales y Conservación del Ambiente Humano, al considerar el proyecto de resolución de la señora diputada Villa por el que se declara de interés de la Honorable Cámara el libro Manual de Recursos Naturales y Derecho Ambiental, Agrario-Ambiental-Minero-Energía, luego de un ex-haustivo análisis acuerda en modifi carlo y dictaminarlo favorablemente.Alejandro C. A. Echegaray.ANTECEDENTEProyecto de resoluciónLa Cámara de Diputados de la NaciónRESUELVE:Declarar de interés de esta Honorable Cámara el libro Manual de Recursos Naturales y Derecho Am-biental, Agrario-Ambiental-Minero-Energía cuya au-toría recae en las doctoras Leila Devia, Beatriz Krom y Silvia Nonna, titulares de las cátedras de Derecho Ambiental de la Universidad de Buenos Aires, publi-cado en el año 2019 por la Editorial Estudio.Natalia S. Villa.Impreso el día 11 de julio de 2019Término del artículo 113: 22 de julio de 2019。

癫痫临床实践指南说明书

癫痫临床实践指南说明书

La SEN publica un nuevo Manual de PrácticaClínica en Epilepsia∙Según datos de la SEN, la epilepsia afecta a unas 400.000 personas y cada año se diagnostican 20.000 nuevos casos.∙Solo en Europa, la epilepsia tiene un coste sociosanitario de 20 mil millones de euros al año.∙ A pesar de los grandes avances logrados en el diagnóstico de la epilepsia en los últimos años, el retraso en el diagnóstico de esta enfermedad neurológica puede alcanzar los 10 años.∙Aunque también se han producido muchos avances en los tratamientos, alrededor de 1/3 de los pacientes siguen siendo farmacorresistentes.13 de julio de 2020.- El Grupo de Estudio de Epilepsia de la Sociedad Española de Neurología (GESEN) acaba de publicar un nuevo Manual de Práctica Clínica en Epilepsia con las nuevas recomendaciones diagnóstico-terapéuticas sobre esta enfermedad neurológica.Caracterizada por la predisposición continuada a la aparición de crisis epilépticas, y que se acompaña de consecuencias neurobiológicas, cognitivas, psicológicas y sociales, la Organización Mundial de la Salud (OMS) señala que la epilepsia es la segunda enfermedad neurológica en años de vida potencialmente perdidos o vividos con discapacidad: es una enfermedad que reduce la expectativa de vida entre 2 y 10 años y con una tasa de mortalidad 2-3 veces mayor que la de la población general.La epilepsia afecta al 0,7% de la población europea y tiene una tasa de incidencia mundial de casi 62 nuevos casos por cada 100.000 habitantes. Esto significa que, en Europa, esta enfermedad afecta a unos seis millones de habitantes, que cada año se diagnostican unos 400.000 nuevos casos, y que tiene un coste de 20 mil millones de euros por año. Solo en España, y según datos de la SEN, la epilepsia afecta a unas 400.000 personas y cada año se diagnostican 20.000 nuevos casos.“Debido a los grandes avances logrados en el diagnóstico y en el tratamiento en la epilepsia en los últimos años, a principios de 2019 comenzamos a elaborar este Manual con el objetivo de actualizar el contenido del último documento que publicamos hace unos años sobre esta enfermedad, que es una de las enfermedades neurológicas más comunes. Aunque con un poco de retraso debido a la pandemia, por fin podemos poner a disposición de los sanitarios este nuevo Manual que confiamos facilite la toma de decisiones en situaciones clínicas concretas, así como para profundizar sobre los aspectos diagnósticos, clasificatorios, terapéuticos, y pronósticos relacionados con esta enfermedad”, señala el Dr. Francisco Javier López, Coordinador del Grupo de Estudio de Epilepsia de la Sociedad Española de Neurología (SEN) y Coordinador del Manual.El Manual de Práctica Clínica en Epilepsia está dividido en 5 capítulos, y supone un amplio compendio del conocimiento actual sobre epilepsia, como son aspectosdiagnósticos, terapéuticos y manejo del enfermo epiléptico (desde la farmacología a la cirugía) y el pronóstico, terminando con un Vademécum de fármacos antiepilépticos. “Confiamos en que este nuevo Manual ayude a mejorar los tiempos de diagnósticoactuales, ya que el retraso en el diagnóstico de esta patología puede alcanzar los 10 años, así como a profundizar en los distintos tratamientos de los que disponemos actualmente, porque a día de hoy alrededor de 1/3 de los pacientes siguen siendo farmacorresistentes”, destaca el Dr. Francisco Javier López. “En todo caso y afortunadamente la epilepsia tiene un pronóstico bueno en la mayoría de los casos y con un buen control y con una buena respuesta al tratamiento, se consiguen remisiones hasta en el 84% de los casos”.Se puede acceder al Manual de Práctica Clínica de Epilepsia a través del link:http://epilepsia.sen.es/wp-content/uploads/2020/06/Recomendaciones-Epilepsia-SEN-2019.pdfAna Pérez MenéndezSociedad Española de NeurologíaDepartamento de PrensaEmail: **************.esTlf: +34 91 314 84 53 (ext. 6)Mov: +34 647953790Fax: +34 91 314 84 54A través del Gabinete de Prensa de la SEN podrá contactar con los mejores especialistas en Neurología. No dude en ponerse en contacto con nosotros. Estaremos encantados de ayudarle tanto para contrastar cualquier información como para colaborar en todo aquello que nos propongan.。

GSAS软件操作简介

GSAS软件操作简介

GSAS软件操作简介2008-11-17 21:32:55| 分类:学术研究| 标签:|字号大中小订阅GENERAL STRUCTURE ANALYSIS SYSTEM目前常用的Rietveld结构精修软件有GSAS, Fullprof, Rietan, BGMN, DBWS, WinPLOTR等等,其实他们的核心算法都是一样的。

DBWS是最早的精修软件,但由于其是DOS 操作界面,目前用户越来越少。

而GSAS由于操作方便、界面友好、更新迅速而得到广泛使用。

GSAS有两个版本的软件,一个叫PC-GSAS,另外一个叫EXPGUI。

PC-GSAS是Los Alamos National Laboratory的Allen C. Larson和Robert B. Von Dreele编写的,联系方式Bob von Dreele - *****************,文章引用应标明:A.C. Larson and R.B. Von Dreele, "General Structure Analysis System (GSAS)", Los Alamos National Laboratory Report LAUR 86-748 (1994).PC-GSAS是基于人机对话的方式,操作起来稍显复杂。

在这儿我们主要介绍EXPGUI。

EXPGUI是B. H. Toby在GSAS的基础上编写的图形用户界面(Graphical User Interface)程序,可以说EXPGUI囊括了我们所经常用到的大部分GSAS的功能,但不是全部。

文章引用应标明:B. H. Toby, EXPGUI, a graphical user interface for GSAS, J. Appl. Cryst. (2001). 34, 210-213.联系方式: Brian Toby - ******************本文主要包括以下几个部分:1.软件下载与安装2.数据导入与模型建立3.结构精修过程过程(背景函数,晶格参数,峰形参数,原子位置,温度因子,择优取向)4.数据导出与处理1.软件下载与安装主页/solution/gsas/下载地址:ftp:///public/gsas//ccp/ccp14/ftp-mirror/gsas/public/gsas/ftp:///ccp14/ftp-mirror/gsas/public/gsas/http://ccp14.sims.nrc.ca/ccp/ccp14/ftp-mirror/gsas/public/gsas/作者编写了非常详细的使用说明文件:GSASManual.pdf,可以从网上下载:ftp:///public/gsas/manual/GSASManual.pdf./ccp/ccp14/ftp-mirror/gsas/public/gsas/manual/GSASManual.pdfEXPGUI可以运行在多种平台:Windows,Mac,UNIX,Linux,SGI。

邮政特许权使用手册说明书

邮政特许权使用手册说明书

Manual para la obtención y uso de Franquicias Postales para Partidos Políticos NacionalesActualizado abril 2022ContenidoIntroducción (3)Glosario (3)Procedimiento para la obtención de franquicia postal (4)Procedimiento para depósito de correspondencia (4)Clasificación de Servicios (5)Rotulado de correspondencia (7)Lista de artículos y substancias prohibidas o de uso restringido (9)Contacto SEPOMEX (10)Tarifas servicios tradicionales (10)Tarifas Servicio Mexpost (11)Preguntas Frecuentes (13)Cuestionario (14)ANEXO 1 (15)ANEXO 2 (16)IntroducciónLa reforma electoral aprobada en el año 2014 transformó el Instituto Federal Electoral en Instituto Nacional Electoral (INE) y modificó la legislación electoral; por otra parte, la aprobación de nuevas tarifas en los servicios que presta SEPOMEX y la necesidad de adecuar las condiciones en la prestación de servicios al amparo de la franquicia postal, hicieron pertinente la celebración de un nuevo convenio de colaboración en materia de franquicias postales.En cumplimento de las disposiciones emanadas de la reforma, el 31 de marzo de 2015, se firmó el Convenio de Colaboración y Apoyo para el Uso de Franquicia Postales, celebrado entre SEPOMEX y el INE y con base en dicho documento, el presente Manual es una herramienta informativa para el uso de la franquicia, bajo las condiciones establecidas en el Convenio mencionado.GlosarioDEPPP: Dirección Ejecutiva de Prerrogativas y Partidos Políticos.INE: Instituto Nacional Electoral.INSTITUTO: Instituto Nacional Electoral.LGIPE: Ley General de Instituciones y Procedimientos Electorales.LGPP: Ley General de Partidos Políticos.PPN´s: Partidos Políticos Nacionales.SEPOMEX: Servicio Postal Mexicano.Procedimiento para la obtención de franquicia postalLos PPN´s pueden acreditar o sustituir hasta 2 representantes para el uso de la franquicia postal por cada uno de sus Comités, para ello, deben dirigir oficio de solicitud al Director Ejecutivo de la DEPPP (anexo 1), el cual deberá incluir la siguiente información:a) Nombre del partido y del o los representantes acreditados para el uso de franquiciapostal.b) Domicilio social del Comité incluyendo código postal.Procedimiento para depósito de correspondenciaPara el envío de la correspondencia, los titulares autorizados deberán observar el siguiente procedimiento:a) Acudir a la gerencia postal asignada en el oficio de autorización, presentando lossiguientes requisitos:•Oficio de autorización vigente (franquicia).•Formato de depósito llenado y firmado por el representante autorizado (Anexo 2).•Credencial de elector del titular acreditado que firma el formato de depósito.•Correspondencia clasificada y rotulada de acuerdo a las especificaciones del presente manual.b) En caso de tratarse de depósitos masivos, se deberá notificar por escrito a lagerencia postal correspondiente, anexando calendario de depósitos, a efecto de que SEPOMEX determine el centro de depósitos masivos para la recepción de la materia postal.Correspondencia susceptible de ser enviada a través de la franquicia postalLa correspondencia que puede enviarse a través de la franquicia postal de PPN´s, comprende toda la que sea necesaria para el desarrollo de sus actividades y que sea de tipo informativo, operativo, de difusión, propaganda y proselitismo, dirigida a la ciudadanía en general, siempre y cuando se ajuste a lo previsto en los artículos 25, incisos o) y p) de la LGPP y 246, 247, de la LGIPE, además de cumplir con las especificaciones de dimensión, contenido y presentación, señaladas por la normatividad postal y que cumpla con los procedimientos establecidos en este Manual.Clasificación de ServiciosLos servicios susceptibles de utilizarse al amparo de la franquicia postal de PPN´s, son los siguientes:I. CartasII. PropagandaIII. Publicaciones PeriódicasIV. Respuesta a PromocionesV. ImpresosVI. Mensajería y PaqueteríaAsimismo, se incluyen los servicios adicionales aplicables a los rubros de cartas, publicaciones periódicas e impresos que se detallan a continuación:Acuse de recibo: servicio complementario que consiste en recabar en un formato especial, la firma del destinatario o de quien recibe la pieza, a efecto de devolverlo al remitente como constancia de su entrega, su costo está señalado en la Tarifa Postal, mismos que se detallan en la pag.10. No aplica al servicio de propaganda comercial.Servicio de Notificación: los PPN´s podrán enviar su correspondencia mediante un formato especial provisto por SEPOMEX a los destinatarios, con especificaciones establecidas por el propio PPN.Este servicio adicional consiste en entregar una pieza sólo al destinatario previa identificación oficial o, entrega de la pieza a cualquier persona que se encuentre en el domicilio y presente identificación oficial.A continuación, se describen las características de cada uno de los servicios que se prestan al amparo de la franquicia postal.I. CartasLas cartas son comunicaciones personales de carácter confidencial, contenidas en sobre o empaque cerrado y un peso máximo de 1,000 gramos por pieza. La materia postal deberá cumplir las especificaciones de peso y dimensiones previstas en el artículo 13 de la Ley del Servicio Postal Mexicano, a saber:II. Publicación PeriódicaLas publicaciones periódicas son impresos con periodicidad determinada que se depositan por pieza, con un peso máximo de 1,500 gramos, y cuentan con Certificados de Licitud de Título y Contenido, expedidos por el Gobierno Federal.III. Propaganda ComercialSerá considerada como propaganda comercial, las comunicaciones impresas que se presentan en hojas, folletos, dípticos, trípticos, formatos de tarjeta postal o, catálogos, etc., para dar a conocer las propuestas de los PPN´s.La correspondencia clasificada como propaganda, no deberá exceder los 300 gramos por pieza como peso máximo y deberá ser presentada en sobre o empaque semicerrado o parcialmente cerrado.IV. Respuestas a promociones comercialesLas respuestas a promociones comerciales son tarjetas o sobres que se deriven de actividades de los PPN´S, que requieran contestación por parte de los destinatarios, siendo su entrega a través de la Red Postal y con un peso máximo de 1,000 gramos.V. ImpresosLos impresos depositados por los representantes acreditados, serán aquellos impresos que se remitan en paquetes, a un mismo destinatario, sin importar su periodicidad, con un peso máximo de 2,000 gramos por pieza.VI. Servicio de Mensajería y Paquetería Nacional MexpostEs un servicio acelerado que consiste en el manejo especial de correspondencia y envíos, a efecto de apresurar su transporte y entrega, mediante el que se podrá admitir una sola pieza o varias; en este último caso, de manera agrupada y con tasa única y cuenta con los siguientes servicios adicionales:•Sistema impresión de guías.•Recolección a domicilio sin costo.•Track & Trace: seguimiento y estatus de los envíos realizados por Mexpost a través de la página Web de “SEPOMEX”.•Entrega Puerta a Puerta y Ocurre.•Dos intentos de entrega, con aviso en cada intento.•Entrega de consumibles (bolsas, guías, cintas etc.).•Cuando se requiera otorgar un servicio especial (acuse de recibo), éste se sujetaráa la tarifa vigente y a la normatividad aplicable.Rotulado de correspondenciaLos PPN´s deberán rotular la materia postal con la clave que corresponda de acuerdo a lo establecido en los siguientes cuadros:1) Nombre del Partido Político y del Comité remitente, domicilio social del Comité remitente, emblema y color o colores que lo diferencien de los demás PPN´s.2) Número de la franquicia postal asignada en el ángulo superior derecho.Cuadro 1 Ejemplo de clave de franquicia postal por servicio para PPNEn el cuadro anterior, la columna “Clave del Servicio solicitado” se refiere al tipo de correspondencia a depositar, en este caso CA, es para CA rtas, PP , P ublicaciones P eriódicas, PC , P ropaganda C omercial. IM, IM presos, RP, R espuestas a P romociones comerciales. A su vez, la clave de la Entidad deberá corresponder con las del cuadro siguiente.Cuadro 2 Clave de franquicia por entidad federativaEjemplo de leyenda correcta y completa para la franquicia postal de Partido Político Nacional:Medidas del rectángulo donde se coloca la leyenda del Registro Postal:3) Datos completos del destinatario que incluye: Nombre, calle número exterior e interior,colonia, asentamiento, población y código postal.Lista de artículos y substancias prohibidas o de uso restringidoDe acuerdo al Convenio de Colaboración y Apoyo para el Uso de Franquicias Postales los artículos que no se pueden enviar a través de la red postal son los siguientes:• Gases comprimidos de toda índole.• Corrosivos, ácidos y en general todos aquellos que deterioren, dañen o destruyan cualquier tipo de material.• Explosivos, detonantes y armas de fuego.• Líquidos de toda índole, inflamables, materiales magnéticos y radioactivos. • Portafolios y maletas con sistema de alarma. • Oxidantes y peróxido orgánico.• Substancias venenosas e infecciosas. • Todo tipo de grasas, aceites y lubricantes. • Perecederos.• Los que contengan animales vivos. • Drogas y enervantes.• Artículos en contra de la moral y buenas costumbres. • Artículos de cristal y frágiles en general. • Valores de cualquier tipo como lo son:◊ Papel moneda ◊ Moneda metálica ◊ Joyas◊ Metales preciosos◊ Los que contengan billetes o anuncios de loterías extranjeras y, en general, de juegos prohibidos como texto principal.• Cualquier otro material que ponga en peligro la integridad física de las instalaciones, empleados, terceros y transportes.Contacto SEPOMEXLa información relativa a las características, especificaciones y todo lo relacionado con los servicios anteriores serán proporcionados por las Ejecutivas de cuenta asignadas por SEPOMEX para la atención de los PPN´s, que son:Tarifas servicios tradicionalesTarifas Servicio MexpostAsí mismo, puede consultar las tarifas actualizadas establecidas por Sepomex en el siguiente enlace:https://.mx/portal/images/mexpost/Tarifas_Mexpost_2022.pdfPreguntas Frecuentes1. ¿Puede el titular de la franquicia designar a otra persona para que realice el trámitede depósito de correspondencia?Para facilitar el uso de la franquicia, el representante autorizado, podrá firmar el formato de depósito correspondiente, autorizando a la persona designada para realizar el depósito. 2. ¿Cuánto tiempo lleva el trámite de sustitución de titulares?El tiempo de respuesta puede variar en función del tiempo de atención de Sepomex a la gestión que realice la DEPP, sin embargo, se ha calculado un promedio aproximado de 5 días hábiles para la atención de la misma.3. ¿En qué oficina postal se deberá realizar el depósito de correspondencia?La oficina receptora de correspondencia está indicada en el oficio de autorización que expide SEPOMEX y corresponde al área del domicilio social del Comité.4. ¿Qué hacer en caso de requerir información que no se encuentre especificada eneste Manual?En caso de requerir información adicional que no esté incluida en este Instructivo, referente al trámite y la obtención de la franquicia postal, ésta se puede solicitar a la Subdirección de Prerrogativas y Financiamiento adscrita a la Dirección de Partidos Políticos y Financiamiento, ubicada en Calle Moneda No. 64, Planta Baja, Col. Tlalpan Centro, Alcaldía Tlalpan, C.P. 14000, Ciudad de México o al número 55991600, extensiones 423018# o 420198# y a los correos electrónicos: ********************,***********************o *************************.5. ¿Hay un límite de envíos de correspondencia?El límite de envíos realizado al amparo de la franquicia postal estará en función del financiamiento asignado para el uso de esta prerrogativa, aprobado por el Consejo General del INSTITUTO para el año correspondiente.Cuestionarioa) ¿Te fue de utilidad el proceso descrito en el Manual para el trámite y uso de lasfranquicias postales? Si ( ) No ( )b) ¿Son precisos los procedimientos que se describen para la acreditación y sustitución detitulares? Si ( ) No ( )c) ¿El Manual especifica claramente la información que deberá contener la solicitud para eltrámite de franquicia postal? Si ( ) No ( )d) ¿Son claros los plazos y términos para los trámites relativos a la franquicia postal?Si ( ) No ( )e) ¿Se describe detalladamente el procedimiento para el envío de correspondencia?Si ( ) No ( )f) ¿Se establece claramente el tipo de mensajes que son susceptibles de enviarse a travésde la franquicia postal? Si ( ) No ( )g) ¿El lenguaje utilizado en el Manual es de fácil comprensión? Si ( ) No ( )ANEXO 1Formato para solicitud de acreditación de titulares para el uso de franquicia postal:ANEXO 2Formato de autorización de Depósito con Franquicia Postal。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文件目录●目的 (2)●适用范围 (2)●LIFE ASIA 使用指南 (2)一、系统信息查询 (2)(一)查询基本信息 (2)(二)打印《保单概要》 (4)(三)打印《退保说明书》 (6)(四)查询通讯地址 (7)(五)查询保单相关费用 (8)(六)查询现有付款方式 (9)二、系统信息变更 (11)(一)变更通讯地址 (11)(二)变更其他地址 (15)(三)变更身故保险金受益人 (17)(四)变更客户信息 (20)(五)变更投保人 (23)(六)变银行转账为自动转账 (31)(七)变自动转账为银行转账 (36)(八)变更自动转账账户信息 (39)(九)附加险退保查询 (44)(十)投连险部分领取 (55)(十一)投连险帐户转换 (62)(十二)投连险追加保费 (66)一.职业变更查询..................................................................................... 错误!未定义书签。

(十三)职业变更 (78)●目的为了了解客服部门保全在LA中操作,所以制作了此使用手册。

●适用范围本手册适用于客服部所有客服代表查看,特别是保全团队客服代表。

● LIFE ASIA 使用指南一、系统信息查询(一)查询基本信息从主菜单中选择“保单查询”选项并按回车键。

选择“保单明细”选项。

输入保险单编号并且选择A。

或者在保单号处按F4 ,然后根据投保人的姓名或身份证号来查询该保单。

按F10后弹出以下界面,从中你可以利用任何你手中的信息来查询该保单。

在选定保单号后,按回车键。

在此可查询很多信息,如:承保日期、被保险人、交易记录、保险金额、身故保险金受益人信息(“特征”项下可查)等等。

该界面中所有带下划线的域,都可打“X”进去查询。

如果想获得进一步信息,可用“1”选择并按回车键。

如:从“额外明细”选项你可以获得客户交保费的自动付款授权的相关信息。

(二)打印《保单概要》在主菜单中选择“保单服务”选项。

选择“保单摘要打印”选项。

键入保险单编号,并且选择A操作。

然后你会看见以下界面。

按回车键即可打出保单摘要。

(三)打印《退保说明书》从主菜单中选择“保单查询”选项。

选择“保单明细”选项。

键入保险单编号,并选择操作C。

在“合计”栏可以看到整个退保金额。

在主险/附加险明细栏下面有个R/I选项,里面不同的字母代表不同的意义: A基金价值 B终了红利 M市场价值调整C 退保费用合计=A+B-M-C+其他调整(四)查询通讯地址从主菜单中选择“保单查询”选项。

选择“保单明细”选项。

键入保险单编号并选择操作A,回车进入“保单明细”界面。

进入“特征”选项,选择特征是通讯地址的客户,然后就可以看到客户的通讯地址了。

(五)查询保单相关费用从主菜单中选择保单查询选项。

选择“保单明细”选项。

键入保险单编号,并且选择操作A。

选择“分支账目”选项。

所有此屏幕上的数据都是该账户的累计值。

你可以找到MC,PE 以及 CD账户。

LE CD 是指资产管理费用、风险保险费和保单管理费之和。

LE MC是指风险保险费。

LE FE 是指保单管理费用。

LE NI是指保单获取费用。

如果你想查该科目的明细,选择该科目并且回车即可。

(六)查询现有付款方式登陆系统,你会看到系统主菜单。

选择“保单查询”。

回车。

查询主菜单出现。

回车。

你会看到保单查询主菜单。

键入保单号码。

如果你不知道保单号码,那么可以在“保单号”栏按F4。

你会看见客户名单界面,在客户前面打“1”来选择该客户。

(可以用PageDown和PageUp来翻页。

)回车。

你会看见客户联络表界面。

选择你所要得保单。

在域前按“1”回车。

又回到保单查询子菜单。

“保单号”域已经有了数值。

“选项”栏中被默认为A。

回车。

你会看到保单明细界面。

“支付方法”栏如果显示是D,意味着客户使用自动转账方式。

如果是C,则表明客户用银行转账方式。

按F3 退出。

又回到“保单查询子菜单”。

二、系统信息变更(一)变更通讯地址登陆后进入系统主菜单。

选择“保单服务”。

回车。

保单服务主菜单出现。

选择“细微更改”选项。

回车。

你会看到“细微更改”子菜单。

键入保险单编号。

如果不知道保险单编号,可以在“保单号”栏按F4。

你会看见客户名单界面,在客户前面打“1”来选择该客户。

(可以用PageDown和PageUp来翻页。

)回车。

你会看见客户联络表界面。

选择你所要得保单。

在域前按“1”。

回车。

回到“细微更改子菜单”。

“保单号”域已经有了数值。

“选项”栏中被默认为C。

回车。

你会看到“通信地址”界面。

可在“通信地址”栏按F4。

你会看见客户名单界面,在客户前打“2”来选择该投保人。

回车。

你会看到“客户维护-个人”界面。

更改客户地址。

回车。

回到“客户名单”。

你会看见客户名单界面,在客户前面打“1”来选择该投保人。

回车。

又回到通信地址。

“通信地址”域已经有了数值。

在原因处按F4。

你会看见关于原因代码的表项目查询界面,在通信描述处打“1”。

回车。

又回到通信地址。

“原因”域已经有了显示。

回车。

回到细微更改子菜单。

在屏幕的左下方有一行字“最后交易已处理”。

(二)变更其他地址登陆系统,你会看到系统主菜单。

选择“客户和组合”。

回车。

客户主菜单出现。

选择“客户维护”。

回车。

客户维护子菜单出现。

键入客户号码或其身份证号码。

如果你忘记号码,那么可以在“客户号”栏按F4。

你会看见客户名单界面,在客户前面打“1”来选择需修改的客户。

回车。

回到“客户维护子菜单”。

“保单号”域已经有了数值。

“选项”栏中被默认为C。

回车。

你会看到“客户维护-个人”界面。

修改客户地址。

回车。

回到客户维护子菜单。

在屏幕的左下方有一行字“客户XXXXXX修改”。

(三)变更身故保险金受益人登陆系统,你会看到系统主菜单。

选择“保单服务”。

回车。

保单服务主菜单出现。

选择“细微更改”选项。

回车。

你会看到“细微更改”子菜单。

键入保险单编号。

如果不知道保险单编号,可以在“保单号”栏按F4。

你会看见客户名单界面,在客户前面打“1”来选择该客户。

(可以用PageDown和PageUp来翻页。

)回车。

你会看见客户联络表界面。

选择你所要得保单。

在域前按“1”。

回车。

回到“细微更改子菜单”。

“保单号”域已经有了数值。

“选项”栏中被默认为A。

回车。

你会看到“保单受益人”界面。

在“关系”栏按F4。

你会看见关于关系的表项目查询界面,在描述处打“1”。

回车。

回到“保单受益人”。

在“分配%”栏输入百分比。

可以在“受益人”栏按F4。

你会看见客户名单界面,在客户前面打“1”来选择受益人。

如果受益人不在名单中,F7增加。

进入“客户维护-个人”界面。

输入受益人细节。

回车。

又回到保单受益人。

“受益人”域已经有了数值。

在“有效从”域上输入申请表签字日。

回车。

回到细微更改子菜单。

在屏幕的左下方有一行字“最后交易已处理”。

✍如果需取消受益人,在“保单受益人”界面删除相关内容。

✍如需更改受益人,在“保单受益人”界面删除原有受益人相关内容,F4选择新受益人。

(如果客户名单中无新受益人信息,F7添加)然后回车。

✍当你进入“保单受益人”界面后,你可以修改里面关于受益人的任何信息,比如“分配%”、“有效从”。

做完变更后回车即可。

✍变更的同时请注意检查一下受益份额,所有的“分配”百分比之和须是100%。

(四)变更客户信息登陆系统,你会看到系统主菜单。

选择“客户和组合”。

回车。

客户主菜单出现。

选择“客户维护”。

回车。

客户维护子菜单出现。

键入客户号码或其身份证号码。

如果你忘记号码,那么可以在“客户号”栏按F4。

你会看见客户名单界面,在客户前面打“1”来选择需修改的客户。

回车。

回到“客户维护子菜单”。

“保单号”域已经有了数值。

“选项”栏中被默认为C。

回车。

你会看见“客户维护子菜单”界面。

修改细节如:姓名、性别、地址、电话号码、身份证号码、生日等。

修改以后,回车。

回到客户维护子菜单。

在屏幕的左下方有一行字“客户XXXXXX修改”。

(五)变更投保人登陆系统,你会看到系统主菜单。

选择“保单服务”。

回车。

保单服务主菜单出现。

选择“细微更改”选项。

回车。

你会看到“细微更改”子菜单。

键入保险单编号。

如果不知道保险单编号,那么可以在“保单号”栏按F4。

你会看见客户名单界面,在客户前面打“1”来选择该客户。

(可以用PageDown和PageUp来翻页。

)回车。

你会看见客户联络表界面。

选择你所要得保单。

在域前按“1”。

回车。

回到“细微更改子菜单”。

“保单号”域已经有了数值。

“选项”栏中被默认为E。

回车。

你会看到“保单投保人”界面。

删除原有号码,F4。

你会看见客户名单界面,在新投保人处打“1”。

如果投保人是新客户,F7进入“客户维护-个人”界面增加。

输入投保人细节。

回车。

又回到保单投保人。

“新投保人”域已经有了数值。

在“原因”栏按F4。

你会看见关于原因代码的表项目查询界面,在描述处打“1”。

回车。

又回到保单投保人。

“原因”域已经有了数值。

回车。

回到细微更改子菜单。

在屏幕的左下方有一行字“最后交易已处理”。

如果在分期交费期限内的,变更投保人后也要变更付款人。

F3 返回选择保单服务主菜单出现。

选择“收费更改”选项。

回车。

你会看到“收费更改”子菜单。

输入需修改的保险单编号,“选项”栏中被默认为A。

回车。

你会看到“保单明细”界面。

在付款人栏输入“X”,回车。

你会看到有关原有投保人的“付款人明细”界面。

删除原有号码,F4。

你会看见客户名单界面,在新投保人处打“1”。

回车。

又回到付款人明细界面。

“付款人号”域已经有了数值。

按F5。

显示新付款人信息。

回车。

进入“DD授权明细”界面。

如果付款方式是自动转帐,需更改授权。

F4进入“建立授权”界面。

在“银行账号”栏按F4 。

进入“客户银行名单”菜单。

按F7 来添加银行账号信息。

进入“银行明细”界面。

在“票据交换所”栏按F4。

进入“表项目查询”界面。

在所选项目前键入“1”。

回车。

回到“银行明细”。

在“银行/分行代码”栏按F4。

进入“客户银行/分行明细”界面。

在所选项目前按“1”。

回车。

回到银行明细界面。

键入客户新的账户姓名和账号。

回车。

返回“建立授权”界面。

回车。

进入“直接借记”界面回车。

进入DD授权明细界面。

回车。

回到“保单明细”界面。

付款人处显示“+”。

回车。

回到收费更改子菜单。

在屏幕的左下方有一行字“最后交易已处理”。

(六)变银行转账为自动转账登陆系统。

你会看到“系统主菜单”选择“保单服务”选项。

回车。

你会看到“保单服务主菜单”。

选择“交费更改”选项。

回车。

你会看到“收费更改”子菜单。

键入保单号码。

如果不知道保单号码,可以在“保单号”栏按F4。

你会看见客户名单界面,在客户前面打“1”来选择该客户。

(可以用PageDown和PageUp来翻页。

相关文档
最新文档