新闻热词英语表达系列之49:“节后综合症”
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新闻热词英语表达系列之49:“节后综合症”
“节后综合症”的英文表达是post-holiday syndrome。
节后综合征就是人们在大假之后的各种生理表现。
比如,在节后的两三天里感觉厌倦,提不起精神,上班的工作效率低,甚至有不明原因的恶心、眩晕、肠道反应、神经性厌食、焦虑、神经衰弱等。
我们来看一段相关的英文报道:
With the gloomy prospect of returning to work, many people could
suffer post-holiday syndrome。
The syndrome refers to a general feeling of depression before returning to work, which is caused by irregular lifestyles during the vacation.
Symptoms include fatigue, lack of appetite and concentration, irritability and a feeling of helplessness.
一想到又要回到单调的上班生活,许多人都会患上节后综合症。
节后综合症指的是在即将回去上班之前人们普遍感到的抑郁心情,通常是由度假期间不规律的生活方式导致的,症状包括感到疲惫、没有胃口、无法集中精力、易怒和无助感等。
【讲解】
“post-holiday syndrome”在文中的意思是节后综合症,“post-”是前缀,表示“后、在…之后”的意思。
比如,post-war战后的、post-audit事后审计。
“irregular lifestyle”解释为不规律的生活方式,它是导致节后综合症的主要原因。