郑州大学体育学院学位证英文翻译模板
学位证明书模板中英文模版
学位证明书模板中英文模版一、学位证明书的重要性学位证明书是一份重要的文件,它是对个人所获得学位的正式证明。
在许多情况下,如求职、升学、移民等,都需要提供学位证明书来证实自己的学历背景。
由于原件可能会丢失、损坏或在某些情况下无法及时获取,因此拥有一份规范、准确的学位证明书模板至关重要。
二、中文学位证明书模板学位证明书编号:_____姓名:_____,性别:_____,_____年_____月_____日出生,身份证号码:_____。
_____于_____年_____月至_____年_____月在我校_____专业学习,完成了本科/硕士/博士阶段的全部课程,成绩合格,通过论文答辩,经学位评定委员会审议,授予_____学位。
特此证明。
学校名称:_____学校地址:_____联系电话:_____学校盖章:__________年_____月_____日三、英文学位证明书模板Degree CertificateCertificate Number: _____Name: _____ Gender: _____ Date of Birth: _____ ID Number: __________ studied in the major of _____ at our university from _____ to _____, completed all the courses of the undergraduate/master/doctoral program with qualified grades, passed the thesis defense, and was awarded the degree of _____ by the Degree Evaluation CommitteeHereby certifyUniversity Name: _____University Address: _____Contact Number: _____University Seal: _____Date: _____四、中文模板各部分的详细说明1、编号:这是为了便于学校对学位证明书进行管理和查询而设置的唯一标识符。
最新毕业证和学位证翻译模板资料
出国留学不仅需要准备留学材料原件,还需要准备相关的留学材料翻译,比如毕业证翻译、学位证翻译等。
建议大家最好找专业的留学材料翻译公司,下面为大家提供以下翻译模板作为参考:Graduation CertificateLiu Xiang, male, born on March 1, 1988, studied a four-year program in Information Management and Information System at our school from September 2007 to June 2011. Having completed all courses specified in the teaching plan and passed the examinations, he is allowed to graduate.School: Wuhan University (Seal) President/Rector: (Seal)Certificate No.: XX June 29th, 2011Bachelor’s Degree CertificateThis is to certify that Liu Xiang, male, born on October 1, 1988, has completed an undergraduate program in Information Management and Information System at Wuhan University and gr aduated. According to Regulations of the People’s Republic of China onAcademic Degrees, he is awarded the degree of Bachelor of Management.Wuhan University President:(Chairman of the Academic EvaluationCommittee)Certificate No.: XX June 29th, 2011翻译质量是企业的生存之本,威琳如译始终以确保品质作为公司的目标,确保人工翻译,强调译员个人素质,一译两审,依靠庞大的专业术语库,引导译员学习不同专业领域的基础知识。
毕业,学位证书英文模板
毕业,学位证书英文模板本科毕业生毕业、学位证书英文模板(模板中的红字需按证书实际信息修改并还原成黑色字体,其他模板类同):(要求:一张A4大小的纸,上半页为英文翻译件,下半页为证书的复印件)关于姓名的英文格式的说明:1.姓在前名在后;2.姓和名中间空一格;3.首字母大写。
毕业证书英文模板:DIPLOMAThis is to certify that Mr. (Ms.) ×××,born on July 5, 1977, has studied in the Department(如证书上为学院,请改成College)of Computer Science & Engineering, Zhejiang University with a speciality of Computer & Application from September 2007 to June 2011. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he (she)is granted graduation.Yang WeiPresident of Zhejiang University Registration No.: 103351201105005163(学校编号或电子注册号)Date Issued: June 30, 2011此处放毕业证书的复印件学位证书英文模板:BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATEThi s is to certify that Mr. (Ms.) ×××, born on July 5, 1977, has studied in the Department(如证书上为学院,请改成College) of Computer Science & Engineering, Zhejiang University with a speciality of Computer & Application from September 2007 to June 2011. Upon completing and passing all the required coursesof the 4-year undergraduate program, he(she) is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Engineering.Yang WeiChairman ofDegree Appraising Committee ofZhejiang UniversityJune 30, 2011Certificate No.: 1033542011005808(证书编号)此处放学位证书的复印件较早毕业证书(有出生地信息的或显示学位的)英文模板DIPLOMAThis is to certify that Mr. (Ms.) × ××,born in September 1971, native of Zhangshu, Jiangxi Province, has studied in the Department(如证书上为学院,请改成College)of Photoelectric & Scientific Instrument Engineering, Zhejiang University with a speciality of Optical Instrumentation from September 1988 to July 1992. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he (she)is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Engineering.Lu YongxiangPresident of Zhejiang University Registration No.: 8830006 (学校编号或电子注册号)Date Issued: July 1992此处放毕业证书的复印件较早学位证书英文模板BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATEThis is to certify that Mr. (Ms.) ×××, born in September 1971, has studied in the Department(如证书上为学院,请改成College) of Photoelectric & Scientific Instrument Engineering, Zhejiang University with a speciality of Optical Instrumentation from September 1988 to July 1992. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he (she)is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Engineering.Lyu WeixueChairman ofDegree Appraising Committee ofZhejiang UniversityJuly 1992Certificate No.: 8830006(证书编号)此处放学位证书的复印件四校未合并之前的校区证书(以杭大为例)英文模板:DIPLOMAThis is to certify that Mr. (Ms.) ×××, born in April 1975, has studied in the Department of Journalism, Hangzhou University with a specialty of Journalism from September 1993 to July 1997. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he(she) is granted graduation.Zheng XiaomingPresident of Hangzhou University Registration No.: 970191 Date Issued: July 1997Remarks: This is to certify that the four universities, Zhejiang University,Hangzhou University, Zhejiang Agricultural University andZhejiang Medical University, were merged into one:Zhejiang University on September 15, 1998.此处放证书的复印件BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATEThis is to certify that Mr. (Ms.) ×××, born in April 1975, has studied in the Department of Journalism, Hangzhou University with a specialty of Journalism from September 1993 to July 1997. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he(she)is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Arts.Zheng XiaomingChairman ofDegree Appraising Committee ofHangzhou UniversityJuly 1997Certificate No.: 970191Remarks: This is to certify that the four universities, Zhejiang University,Hangzhou University, Zhejiang Agricultural University andZhejiang Medical University, were merged into one:Zhejiang University on September 15, 1998.此处放证书的复印件毕业、学位证书遗失后补办的毕业、学位证明书英文模板:1. 毕业证明书Certificate of GraduationMr. (Ms.) ×××, born on March 9, 1973, had studied in the Department of Information & Electronic Engineering, Zhejiang University with the Speciality of Information & Electronic Technology from September 1991 to July 1995. Upon completingand passing all the required courses of the four-year undergraduate program, he(she) was granted graduation (Registration No. 9110256). In view of the loss of the origin Diploma, this certificate is to be regarded as a voucher.Pan YunhePresident of Zhejiang University Reissued Registration No.: 999110256Date Issued: May 12, 1999此处放证书的复印件2. 学位证明书Certificate of Bachelor’s DegreeCertificate No.: 67 Mr. (Ms.) × ××, born in March 1973, has studied in the Department of Information & Electronic Engineering, Zhejiang University with the Specialty of Information & Electronic Technology from September 1991to July 1995. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he(she) is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Engineering. In view of the loss of the origin Bachelor’s Degree Certificate, this certi ficate is to be regarded as a voucher.Zhejiang UniversityMay 12, 1999Remarks: This certificate is invalid if the student doesn’t show it both with the Certificate of Graduation.此处放证书的复印件3. 原杭大、医大、农大四校合并后证书遗失补办的毕业、学位证明书(以杭大为例)英文模板:3.1 毕业证明书Certificate of GraduationMr. (Ms.) × ××born on March 18, 1970, had studied in the Department of Foreign Languages & Literature, Hangzhou University (which was merged into Zhejiang University with Zhejiang Agricultural University and Zhejiang Medical University on September 15 1998) with the Speciality of English Language & Literature from September 1990 to July 1994. Upon completing and passing all the required courses of the four-year undergraduate program, he(she) was granted graduation (Diploma No. 940441). In view of the loss of the origin Diploma, this certificate is to be regarded as a voucher.Pan YunhePresident of Zhejiang UniversityReissued Registration No.: 2000940441Date Issued: March 23, 2000此处放证书的复印件3.2 学位证明书Certificate of Bachelor’s DegreeCertific ate No.: 006 Mr. (Ms.) × ××, born in March 1970, has studied in the Department of Foreign Languages & Literature, Hangzhou University (which was merged into Zhejiang University with Zhejiang Agricultural University and Zhejiang Medical University on September 15 1998) with the Speciality of English Language & Literature from September 1990 to July 1994. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he(she)is granted graduation. In accordance with the academic degr ee act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Arts. In view of the loss of the origin Bachelor’s Degree Certificate, this certificate is to be regarded as a voucher.Zhejiang UniversityMarch 27, 2000R emarks: This certificate is invalid if the student doesn’t show it both with the Certificate of Graduation.此处放证书的复印件。
毕业证证书、学位证、辅修专业证书英文模版
Graduation Certificate姓名, 性别, born on 月日, 年(ex. May 1, 1990), major in 专业名称(见专业名称中英文对照表)at Shandong University of Science and Technology from September 入校年份to June 毕业年份. He/She has completed all the courses stipulated by the teaching plan in a four-year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted for graduation.Shandong University of Science and TechnologyPresident: 校长姓名(ex. Yao Qingguo)Certification Number: 证书编号Date: 毕业时间(ex. June 22, 2019)Bachelor Degree Certificate姓名, 性别, born on 月日, 年(ex. May 1, 1990), major in专业名称(见专业名称中英文对照表)at Shandong University of Science and Technology. He/She has completed all the courses stipulated by the undergraduate teaching program and been granted for graduation. According to “The Regulations Concerning Academic Degrees in the People’s Republic of China”, he/she is conferred the degree of BACHELOR of 学科门类(ex. Engineering).Shandong University of Science and TechnologyPresident, chairman of Degree Awarding Committee: 校长姓名(ex. Yao Qingguo)Certification Number: 证书编号Date: 授予学位时间(ex. June 22, 2019)Minor Certificate姓名, 性别, born on 月日, 年(ex. May 1, 1990), minor in 专业名称(见标准专业名称一览表)at Shandong University of Science and Technology from September, 起始年份to June 结束年份. He/She has completed all the courses stipulated by the teaching plan with satisfactory results and is hereby granted this certificate.Shandong University of Science and TechnologyPresident: 校长姓名(ex. Yao Qingguo)Certification Number: 证书编号Date: 发证时间(ex. June 22, 2019)说明:2018届毕业生起,辅修专业审核合格的学生发放辅修专业证书,翻译参见第三页Minor Certificate。