容易让人误解的英语句子
容易理解错误的英语句子
英语知识:容易理解错误的英语句子1.It is a wise man that never makes mistakes.误:聪明人永远不犯错。
正:无论多么聪明的人,也难免犯错误。
★分析★“It is a 形容词名词that…”的句式结构是一个特殊的习惯用法,意思是“无论怎样的……也不……”。
真正的句子意思与字面意思正好相反,并具有含蓄的让步意味,而不是字面上的强调句型。
如:It's a good horse that never stumbles.再好的马也有失前蹄的时候。
(引申意义为:金无足赤,人无完人。
)2.I'm too anxious to know the result.误:我太焦急反而不想知道结果了。
正:我极想知道结果。
★分析★英语中“too…to…”结构表示“太……以致不……”的意思。
例如:My sister is too young to attend school.我妹妹年纪太小没法上学。
但是如果too后面的形容词表示主语的状态、心理活动、情感态度(常见的有glad, easy, ready, anxious, eager, willing, happy等),并与其后的不定式构成固定搭配,这时too含有肯定意义,表示“very,extremely”的意思。
如:We are only too happy to take care of your dog for the weekend.我们非常乐意周末帮你照顾狗狗。
3.All that glitters is not gold.误:所有闪光的都不是金子。
正:闪光的东西不一定都是金子。
★分析★在句中当不定代词all,both, every…,或者副词always, often, entirely与not一起使用时,表示部分否定,意思是“并非都是”,“不是每个人都”等。
如:I don't remember all these formulas.这些公式我并非全都记得。
英语表达red原则
英语表达red原则全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:红色在英语中通常被视为一种强烈的颜色,具有代表热情、力量、爱情、危险等多种含义。
因此在英语中,红色往往被用来表达强烈的情感或者突出某种特征。
我们常常会用到“red hot”、“red-blooded”、“red-faced”等短语来形容热情、热烈、充满活力的状态。
而“red alert”、“red flag”等短语通常用于表示危险、警告等含义。
在使用这些短语时,我们需要根据上下文来理解其含义,并注意语境的适用性。
红色还是一种常见的修饰词,经常用于形容或修饰其他事物。
在英语中,我们经常会听到“red carpet”、“red wine”、“red lipstick”等用于形容地毯、红酒、口红等的词语。
红色的修饰往往能够给人一种突出、引人注目的感觉。
在修饰他人或自己是,我们也可以运用一些红色的词语,来强调某种特征或者让自己更加出众。
红色在英语中也有一些特殊的文化象征意义。
在西方文化中,红色通常代表喜庆、喜悦、幸运等好意头,因此红色在节日、庆典等场合被广泛使用。
在中国文化中,红色更是被视为吉祥、瑞兆的象征,因此在婚礼、春节等重要节日中,红色被大量运用。
当我们了解到不同文化对红色的不同理解和认知后,我们在表达时也要注意文化差异,避免造成语言上的误解。
第二篇示例:红色是一种充满活力和激情的颜色,常常在我们生活中出现,无论是在服装、家居装饰还是标识标志中都能看到。
在英语中,red也有着丰富的表达方式和应用。
本文将介绍一些与red相关的原则和表达,帮助读者更好地理解和运用这一颜色。
red在英语中常用来表示激烈、强烈、紧急或危险的意义。
我们经常听到的短语"seeing red"就意味着生气、愤怒,形容一个人愤怒到极点。
"in the red"则意味着亏损、负债,通常用于商业或财务上的情况。
这些表达都可以帮助我们更好地理解red的内涵和特点。
容易产生歧义的英语句子
容易产生歧义的英语句子英语是一门非常灵活且多义的语言,有时候即使是一句简单的句子也会因为词语的多义性或者语法结构的模糊性而产生歧义。
特别是对于非英语母语者来说,理解这些歧义可能会更加困难。
本文将讨论一些在英语中容易产生歧义的句子,并对它们进行分析和解释。
首先,一些词语的多义性经常会导致句子产生歧义。
比如,“I saw her duck”这句话就有两种解释。
一种是“我看到她躲闪”,另一种是“我看到她的鸭子”。
这里的“duck”既可以指动词“躲闪”,也可以指名词“鸭子”,所以句子的真正含义依赖于上下文。
如果没有上下文的支持,那么读者很难确定句子的确切含义。
另一个常见的例子是“Time flies like an arrow.”这句话听起来似乎很简单,但它的意思可以有多种解释。
一种是“时间像箭一样飞逝”,另一种是“时间飞翔喜欢一个箭”,还有可能是“时间像箭一样喜欢飞逝”。
这一句话之所以产生歧义,主要是因为“like”和“an arrow”可以有不同的修饰对象。
所以,要想完全理解这句话的含义,读者需要依赖于上下文或者其他线索。
不仅是词语的多义性,有时候句子的语法结构也会让人产生误解。
比如,“The old man the boats.”这句话看上去是一个简单的陈述句,但它实际含义可能会有不同的解释。
一种可能的解释是“老人管理这些船”,另一种是“这些船老化了”。
这里的歧义主要来自动词“man”的不同解释。
如果“man”被理解为及物动词,那么这句话的意思是“老人管理船只”,如果“man”被理解为名词,那么这句话的意思是“船只老化了”。
对于非英语母语者来说,这种歧义可能会让他们感到困惑。
此外,有时候句子的语态也会让人产生误解。
比如,“The chicken is ready to eat.”这句话看上去似乎没有什么问题,但它的含义可能会有不同的解释。
一种可能是“鸡准备好了,可以吃了”,另一种是“鸡已经准备好了,可以吃了”。
常用的交际英语口语短句
【导语】交际,即⼈与⼈之间的交往,通常指多⼈通过语⾔、⾏为等表达⽅式进⾏交流意见、情感、信息的过程。
以下是⽆忧考整理的常⽤的交际英语⼝语短句,欢迎阅读!1.常⽤的交际英语⼝语短句 1、I‘m home.我回来了。
2、I quit! 我不⼲了! 3、Let go! 放⼿! 4、Me too.我也是。
5、My god! 天哪! 6、No way! 不⾏! 7、Come on.来吧。
8、Hold on.等⼀等。
9、I agree。
我同意。
10、Not bad.还不错。
11、Not yet.还没。
12、See you.再见。
13、Shut up! 闭嘴! 14、So long.再见。
15、Why not? 为什么不呢? 16、Allow me.让我来。
17、Be quiet! 安静点! 18、Cheer up! 振作起来! 19、Good job! 做得好! 20、Have fun! 玩得开⼼!2.英语⼝语如何进⾏⾃学 ⼀、练习听⼒,并模仿发⾳ 想要⾃学英语⼝语和掌握⼝语学习的技巧,就必须学好听⼒。
想要练习听⼒,还必须强化⼝语,因此听和说这两⽅⾯是互补的。
在练习英语听⼒时,要注意仔细分辨外国⼈的发⾳,然后⾃⼰模仿他们的发⾳,这样听⼒⽔平就提⾼了。
与此同时,在不断地模仿和纠正⾃⼰的发⾳中,我们的发⾳也会越来越地道。
⼆、坚持每天朗读 朗读对于练习英语⼝语还是有很⼤的好处的。
想要说得流畅,我们可以通过阅读来进⾏训练。
在每天早上起床后或晚上睡觉前抽出40多分钟⼤声朗读,你会有⼀种酣畅淋漓的感觉。
随着时间的推移,你会发现⾃⼰的语感正在逐步增强。
但有⼀点要知道,在朗读时应注意英语的⼀些发⾳规则,如连读、爆破和重读等。
三、积累词汇量 在英语⼝语学习中,最重要的就是词汇量。
为了能够⽤英语进⾏交流,可能需要掌握6000-7000个单词。
但要注意,掌握6000-7000个词汇不只是认得单词,更重要的是能够运⽤这些单词与外国⼈交流。
容易引起误解的英语句子
容易引起误解的英语句子有些句子的意思,尤其是一些惯用句子的意思,我们是不能单从字面来理解的。
下面就是一些常见的容易引起误解的句子:1. He is the last person to do such a thing. 他决不会干这种事。
She is the last woman I want to sit next to at dinner.她是我在宴席上最不愿意与之相邻就座的女子。
That's the last thing I should expect him to do. 那是我最不可能指望他去做的事情。
注:“the last + 名词+ 不定式或定语从句”中的last 作“least likely / suitable/ willing/ desirable ”解,即常常将last 译为“最不可能的;最不合适的;最不愿意的;最不希望的”,而不作“最后的”解。
2. We cannot estimate the value of modern science too much. (= We cannot estimate the value of modern science much enough. = It is impossible to estimate the value of modern science too much/ much enough.)无论怎么重视现代科学的价值都不为过分。
We cannot be too careful in doing experiments. (= We cannot be careful enough in doing experiments.)我们做实验时无论怎样小心都不过分。
注:“cannot/ could not……too + 形容词或副词= cannot/ could not……+ 形容词或副词+ enough ”。
我们不能把第1 句理解成:“我们不能过分估算现代科学的价值。
英语写作常见错误分析
2. 不符合英语习惯导致的用词错误 (1) We all hope him to get the first prize. (2) Mr. Smith denied my invitation to a dinner party. (3)Who is responsible for this department? (4) She will probably be elected woman chairman.
(3)细节补充独立句 句子的细节补充部分,例如举例、罗列、补充说明 等一般是既不含主语也不含谓语的一组词语的罗列, 如果以句子的形式出现肯定是错句。 It is hard to keep with monthly payments. Such as telephone, electric, and gas bill. It is hard to keep with monthly payments, such as telephone, electric, and gas bill. 与汉语这种讲究“意合”的语言不同,英语严格要 求“形合”,即每一个句子都要有自己的主、谓语, 否则就被视为错句,非完格句。
1)The young man always wears leather shoes.(put on表示穿的动作,不表示穿着的状态, 而此句表达的意思是“穿着”,而不是“穿上”。) (2)Both salt and Sugar are easy to dissolve In hot water.(melt常指物体经加热后熔化或者易溶 物质受热溶化,不指溶质在溶剂中溶解。) (3) It is difficult for the children to do such a thing。(uneasy是由前缀un+词根easy构成,在古 英语中有“不容易”的意思。但在现代英语中, uneasy已不表示easy的反义“不容易”了。而是 “心神不安”的意思 )
翻译3
[误译] 色子已经扔出去了。
[正译] 已成定局;木已成舟。(这是恺撒将渡Rubicon河时说的一句话,表示“木已成舟”,或“破釜沉舟”。(名词die是古代的用法,意思是“骰子”或“色子”。现在的“色子”用dice,单数、复数相同。)
相关阅读:
“公子哥”该如何翻译?
一词多译还是词义的引申?
3. Good wine needs no bush.
[误译] 好酒不需要做广告。
[正译] 酒好不怕巷子深。
4. I am all ears.
[误译] 我浑身上下都是耳朵。
[正译] 我在洗耳恭听。
5. If the cap fits, wear it.
[误译] 如果帽子合适,就戴着吧。
2 历史典故及风俗习惯的影响
历史典故是民族文化的传承,具有鲜明的文化个性和丰富的文化历史信息,体现不同历史文化特点。随着中西文化的交流,西方的许多圣经故事,文学作品等以及中国的神话,典故,诗词歌赋等也被各自接受和欣赏,翻译也就起着不可估量的作用。当然,翻译就必须是历史典故和历史文化的翻译,而不单单停留在文字的表面。例如:在《旧约 创世纪》中,有这么一句话:“Can't you see it is an apple?”字面意思为“难道你看不出这是个苹果么?”根据历史典故,我们知道夏娃受到魔鬼的引诱吃了善恶树上的苹果,触怒了上帝。苹果(apple)一词也就成了陷阱的意思。所以,此处译为“难道你看不出这是个陷阱么?”更为贴切。风俗习惯更是如此,影响和制约着翻译的精确性。如汉文化中,人们崇尚“民以食为天”,见面问一声“吃了吗?”,一则表示关心寒暄,二则也是正式交谈的开场白。但如译成“Have you had your meal?”则失去了其语用意义和应酬功能,也不能被西方人理解和接受。因此翻译要在双方风俗习惯的基础上加以必要的解释。
口语化的英语句子
口语化的英语句子1.日常交流1.“How's it going?”(最近怎么样?)1.这是一种常见的问候方式,用于询问对方的近况,可以在见面时或者聊天中随时使用,回答通常比较简洁,如“Good.”(很好)、“Not bad.”(还不错)等。
2.例如:A: “How's it going?” B: “Pretty good. How aboutyou?”(相当好。
你呢?)2.“Long time no see.”(好久不见。
)1.用于和久未见面的朋友打招呼,表示惊讶和喜悦之情,是一种比较轻松、友好的表达方式。
2.例如:A: “Hey, John! Long time no see.” B: “Yeah, it'sbeen a while. How have you been?”(嘿,约翰!好久不见。
)(是啊,有一段时间了。
你过得怎么样?)3.“What's the deal?”(怎么回事?/ 有什么情况?)1.这个句子可以用来询问某件事情的具体情况、进展或者原因,语气比较随意。
2.例如:A: “Why is everyone so quiet today?”(为什么今天每个人都这么安静?)B: “I don't k now. What's thedeal?”(我不知道。
怎么回事?)4.“I'm outta here.”(我要走了。
/ 我离开这儿了。
)1.当你准备离开某个地方时,可以用这个句子来告知他人,表达自己即将离去的意思,比较口语化和简洁。
2.例如:A: “Well, it's getting late. I'm outta here.”(嗯,时间不早了。
我要走了。
)B: “Okay, see you later.”(好的,回头见。
)5.“Catch you later.”(待会儿见。
)1.这是一种比较常见的告别用语,意思是希望在稍后的时间再次见到对方,语气轻松、友好。
让对方看到心疼的英语句子
让对方看到心疼的英语句子导读:本文是关于让对方看到心疼的英语句子,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、最冷一天,因为找不到你。
The coldest day, because I can't find you.2、可爱谁来买单,悲伤谁来掩埋。
Lovely who pays, sad who buries.3、不是什么人都可以一起走到最后。
Not everyone can come to the end together.4、深夜孤独都很美,咎由自取你怪谁。
Late at night loneliness is beautiful, blame yourself on whom you blame.5、岁月如刀催人老,昔日红颜不复在。
Years are like knives to make people old, and the old beauty is gone.6、曾经以为你就是氧气,原来只是闹剧。
Once thought you were oxygen, it was just farce.7、你始终没留意,我最特别在乎的是你。
You haven't noticed. I care most about you.8、我要变得多坚强,才能承受这世态炎凉。
I want to become more strong, to withstand the coldworld.9、谁兜里有棒棒糖,我就跟谁玩。
Whoever has lollipops in his pocket, I'll play with him.10、听说爱情很伤,深陷就全部沦陷。
Heard that love is very hurt, deep into all fall.11、事实证明,我的确是个很自私的人。
As it turns out, I am really a selfish person.12、最不可能发生的事,往往变成事实。
表达生气的高级英语句子
表达生气的高级英语句子生气是一种正常的情绪,但是如何用英语表达生气却不是一件容易的事情。
如果你只会说“I'm angry”或者“I'm mad”,那么你可能会觉得自己的表达力不够,也不能准确地传达你的情绪和原因。
为了帮助你更好地用英语表达生气,本文将为你介绍一些高级的英语句子,分为以下几个方面:描述自己的生气程度说明生气的原因要求对方改变或道歉表示不想再谈论或解决问题用幽默或委婉的方式表达生气描述自己的生气程度有时候,你可能只是有点不高兴,有时候你可能非常愤怒。
不同的生气程度需要用不同的词汇来描述,否则你可能会让对方误解你的感受。
以下是一些常用的词汇和句子,可以帮助你描述自己的生气程度:I'm annoyed. 我很烦。
I'm irritated. 我很恼火。
I'm frustrated. 我很沮丧。
I'm upset. 我很难过。
I'm furious. 我很愤怒。
I'm livid. 我气得要死。
I'm enraged. 我暴跳如雷。
I'm fuming. 我冒着火气。
你也可以用一些形容词来修饰这些词汇,来增强或减弱你的生气程度,比如:I'm slightly annoyed. 我有点烦。
I'm extremely irritated. 我非常恼火。
I'm utterly furious. 我完全愤怒。
除了这些词汇,你还可以用一些比喻或夸张的表达方式来描述自己的生气程度,比如:I'm boiling mad. 我气得要发疯。
I'm seeing red. 我火冒三丈。
I'm ready to explode. 我快要爆炸了。
I'm steaming. 我冒着热气。
说明生气的原因当你表达了自己的生气程度后,你可能还需要说明让你生气的原因。
这样可以让对方知道你为什么不开心,也可以避免一些不必要的误会。
英语短语 ,句子, 词汇
【交际用语】I've heard so much about you久仰!I'll surely remember you and your invitation to him我一定向他转达您的问候和邀请。Your valuable advice is most welcome欢迎多提宝贵意见。As you have a tight schedule,I will not take up more of your time您的日程很紧,我就不占用您时间。
【常用英语】1.go down to business 言归正传 2.It is a long story.一言难尽。3.Don't play possum! 别装蒜!4.Make it up! 不记前嫌!5. No way! 不可能!6.have a good of it 玩得很高兴。7.easy does it 慢慢来
【“吃”货】 1.pig out 狼吞虎咽、大吃特吃 2.eat up 吃光、吃完、尽情吃 3.eat out 外出就餐 4.eat like a bird 吃得很少 5.grab a bite 随便吃几口垫垫肚子 6.be on a hunger strike 绝食 7.be on a diet 节食 8.staple food 主食。
【实用口语】1.We are all for it! 我们全都赞成! 2.The dice is cast! 已成定局了! 3.We better get going! 最好马上就走!4.We'll discuss it later! 回头再说吧。5.We'll find out shortly! 我们很快就知道了!6.1.The answer is zero! 白忙了!
容易让人误解的英语句子
容易让人误解的英语句子容易让人误解的英语句子1.He was a cat in the pan。
(误译)他是盘子中的一只猫。
(正译)他是个叛徒。
2.Even a hair of dog didn’t make him feel better。
(误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。
(正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。
3.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache。
(误译)这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。
(正译)真糟糕,我胃痛了。
4. The house is really A-1.(误译)那间房子的门牌确实是A-1号。
(正译)那间房子确实是一流的。
5.A cat may look at a king。
(误译)一只猫都可以看到国王。
(正译)小人物也该有同等权利。
6.He bought a baker’s dozen of biscuits。
(误译)他买了面包师做的12块饼干。
(正译)他买了13块饼干。
7.Is he a Jonah?(误译)他就是叫约拿吗?(正译)他是带来厄运的人吗?8.Jim is fond of a leap in the dark。
(误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。
(正译)吉姆喜欢冒险行事。
9.A little bird told me the news。
(误译)一只小鸟将此消息告诉我。
(正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。
10.Angela is a man of a woman。
(误译)安吉拉是个有妇之夫。
(正译)安吉拉是个像男人的女人。
11.Nellie is a man of his word。
(误译)内莉是他所说的那个人。
(正译)内莉是个守信用的人。
12.He paid a matter of 1000 yuan。
(误译)他付了1000元的货物账。
(正译)他大约付了1000元。
13.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise。
考研英语长难句分析之特殊句式
考研英语长难句分析之特殊句式Revised final draft November 26, 2020第五讲特殊句式及长难句解析1.简单句、并列句、复合句从句: 名词性:主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句形容词性:定语从句副词性:状语从句--- 时间、地点、原因、结果、目的、条件、让步、比较、方式2.省略句、比较结构、倒装句、分割结构英语中还有一些特殊句式,出现在阅读理解中,势必会成为我们理解文章的障碍。
但是,特殊句式还是有语法规律的,因此,如果我们能熟练应用特殊句式的语法规律,在阅读中一眼就能识别并领会这些特殊语法现象,障碍就基本克服了。
1.省略句资料47 To err is human; to forgive, divine.Brevity is the soul of wit. 文体畅晓,其智乃见。
(省略是将句子中的赘述部分删去,避免重复,使句子更简洁,加强表达内容的连贯性和逻辑性。
被省略的部分大多是主语、谓语或谓语中的助动词等。
文章中的省略现象会使句子成分短缺,造成句子不完整,如果看不出句子中省略了什么成分,就容易造成对文章的理解困难。
省略句一般只有当各组成部分有共同的成分才可能出现省略。
对于这类句式,其难点在于发现省略成分,一旦找出并补充完整,句意理解就会大大简化。
省略句如果出现在翻译中,在翻译的时候,一定要把省略的部分翻译出来,否则会扣分。
A:and 连接的并列句的省略材料48页:Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.(2002)分析:很明显,and with it possibly the only way to solve our problem,是一个省略句,with做状语一般表示伴随,这一个分句只有一个状语加一个名词结构,构不成一个完整的句子。
100个英语好句子
100个英语好句子1、路还是灯火通明,可是我们却不在路的两边。
The road is still bright, but we are not on either side of the road.2、也许只要多坚持一分钟,我们便能够继续相爱。
Maybe as long as we hold on for one more minute, we can continue to love each other.3、人要去做自己渴望的事,内心才能真正平静。
Only by doing what one desires can one be truly calm.4、你只是路过我的世界,从未参与过我的生活。
You just passed my world and never participated in my life.5、人生就像杯水,孤独,孤独,一杯子就没了。
Life is like a cup of water, loneliness, loneliness, a cup is gone.6、若是我带着醉意出生,或许我会忘掉所有的悲伤。
If I were born with drunkenness, maybe I would forget all the sadness.7、我情愿在你的记忆里淡忘,也不愿你为我受伤。
I would rather forget in your memory than hurt you for me.8、爱情是糖果,甜到悲伤。
友情是水泡,一碰即碎。
Love is candy, sweet to sad. Friendship is a blister that breaks when touched.9、爱情是一首美好的歌,但它不容易谱写成功。
Love is a beautiful song, but it is not easy to write success.10、我深知你一直在我的身边就好,这样我会很安心。
容易产生误解的句子
容易产生误解的句子
作者:
来源:《学苑创造·B版》2010年第08期
如果有一天一个外国朋友跟你说了一个劲爆消息,于是你问他从哪里听到的,他说:“A little bird told me,”什么?小鸟告诉的?如果你这么想,那可就闹笑话啦!来看看这些最容易理解错误的话,你猜对几句了呢?
1 A little bird told me the news。
[误译]一只小鸟将此消息告诉我。
1原意2消息灵通人士将此消息告诉我。
[说明2a little bird told me是口语,意为“消息灵通人士告诉我,有人私下告诉我”。
2That house is really A-1.
1误译2那间房子的门牌确实是A-1号。
[原意2那间房子确实是一流的。
1说明2A-1,也作Al(形容词),意为“头等的,一流的,极好的,最优秀的”。
3Is he a Jonah?
[误译]他是叫约拿吗?
[原意]他是带来厄运的人吗?
[说明]a Jonah喻意为“带来厄运的人”。
4jimisfond 0i aleapInthe dark。
[误译]吉姆喜欢在黑暗处跳跃。
[原意]吉姆喜欢冒险行事。
[说明]aleapinthe dark是习语(名词短语),意为“冒险行事,轻举妄动”。
5We should call him Adam。
[误译]我们应把他叫做亚当。
[原意]我们应叫他的名字。
台风天让人注意安全的句子英语
台风天让人注意安全的句子英语1. Typhoon days are no joke, y'all! It's like a wild beast is on the loose out there. So, stay indoors. For example, last year during a typhoon, my neighbor went out to check on his mailbox and a flying branch almost hit him. It was a real close call!2. Hey, when a typhoon is coming, it's like the sky is throwing a huge tantrum. You better make sure all your windows are shut tight. I remember my friend once didn't close her window properly during a typhoon. Her whole living room was a mess with rainwater everywhere.3. A typhoon is like an uninvited and very angry guest. Don't go near any loose objects outside. My dad once ignored this during a typhoon. He saw a tool lying in the yard and went to pick it up. A gust of wind almost knocked him off his feet. Scary!4. In typhoon days, it's as if nature has turned into a furious monster. Keep away from power lines. There was this one time, a guy in our town got too close to a power line during a typhoon. There were sparks flying everywhere. He was so lucky not to get electrocuted.5. Typhoon time means danger time. It's like walking on a tightrope without a safety net outside. So, stock up on food and water before it hits. I once had to go without food for a whole day during a typhoon because I didn't prepare. I was starving!6. When the typhoon winds start to howl, it's like the end of the world is near. Secure any outdoor furniture. My cousin lost his brand - new patio chair during a typhoon because he didn't tie it down. He was so bummed out.7. A typhoon is like a big bully in the sky. Don't think you can outrun it. Stay in a safe place. There was an old man in our neighborhood who thought he could quickly run to the store during a typhoon. He got soaked and caught a cold. What a silly thing to do!8. During a typhoon, it's like all the elements are in chaos. Check on your elderly neighbors. My mom always does this. She says it's the right thing to do. One time, an elderly lady was really scared during a typhoon and was so glad when my mom visited her.9. Typhoon days are not the time to be a daredevil. It's liketrying to play with fire, but worse. Listen to the local news for updates. I know a guy who didn't listen and went out fishing during a typhoon. He got stranded in the middle of the lake. Crazy!10. When a typhoon strikes, it's like a battle zone outside. Have an emergency kit ready. My sister didn't have one once and when the power went out, she had no flashlight or batteries. It was a nightmare.Conclusion: Typhoon days are full of risks, and we should all take every precaution to stay safe. It's not just about ourselves, but also about looking out for others.。
这个句子真的很难理解英语
这个句子真的很难理解英语
1. 这个句子真的很难理解英语,就像一团解不开的毛线球,让人抓狂!比如“Time flies like an arrow”,这到底是说时间像箭一样飞逝还是有其他特别的意思呢?
2. 这个句子真的很难理解英语,简直比登天还难!像“He's a tough nut to crack”,这是说他是个很难敲开的坚果吗?太奇怪啦!
3. 这个句子真的很难理解英语,感觉脑袋都要炸了!比如说“Break a leg”,难道是要打断一条腿?这也太不可思议了吧!
4. 这个句子真的很难理解英语,就像是走在迷雾中一样迷茫!像“Bite the bullet”,咬子弹?这是什么逻辑呀!
5. 这个句子真的很难理解英语,难到让人想哭!比如“Hit the sack”,是要去打袋子吗?真搞不懂!
6. 这个句子真的很难理解英语,这不是难为我吗!像“Keep your shirt on”,让我穿着衬衫?这和要表达的意思有啥关系呀!
7. 这个句子真的很难理解英语,简直是个大难题!比如说“Pull someone's leg”,拉某人的腿?这也太滑稽了吧!
8. 这个句子真的很难理解英语,真让人头疼啊!像“It's raining cats and dogs”,下猫下狗?这也太荒唐了吧!
9. 这个句子真的很难理解英语,怎么这么难搞呀!比如“Spill the
beans”,洒豆子?这到底啥意思呀!
10. 这个句子真的很难理解英语,这不是折磨人吗!像“A piece of cake”,一块蛋糕?和容易做某事有啥关联呢!
我的观点结论:英语中有很多这样看似奇怪难以理解的句子,但这也正是英语的有趣之处呀,我们要努力去探索和理解它们。
讽刺的英语句子
reservation 预定,预约 Room reservation 订房
2. Is this for here or to go?
在这里吃还是带走?
Can I order take-out here?
我可以叫菜带走吗?
take-out 带走的菜
3. Would you like a table in the smoking or nonsmoking section?
你敢!
23. Cut it out.
省省吧。
24. You stupid jerk!
你这蠢猪!
25. You have a lot of nerve.
脸皮真厚。
26. I’m fed up.
我厌倦了。
27. I can’t take it anymore.
我受不了了。
28. I’ve had enough of your garbage.
Is there anything else that you'd like?
你怎么可以这样说?
34. Who says?
谁说的?
35. That’s what you think!
那才是你脑子里想的!
36. Don’t look at me like that.
别那样看着我。
37. What did you say?
你说什么?
38. You are out of your mind.
少跟我罗嗦。
55. Give me a break.
饶了我吧。
56. Who do you think you’re talking to?
你以为你在跟谁说话?
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 1. The house is really A-1.
(正译)那间房子确实是一流的。
• 2.He bought a baker’s dozen of biscuits.
(正译)他买了13块饼干。
• 3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise.
(正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。
4.He was a cat in the pan.
(正译)他是个叛徒。
5.A cat may look at a king.
(正译)小人物也该有同等权利。
• 6.Even a hair of dog didn’t make him feel better.
(正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。
7.Is he a Jonah?
(正译)他是带来厄运的人吗?
•8.Jim is fond of a leap in the dark. 9 Z# x$ I2 i, c' W' l (正译)吉姆喜欢冒险行事。
•9.A little bird told me the news.
(正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。
10.Angela is a man of a woman.
(正译)安吉拉是个像男人的女人。
11.Nellie is a man of his word.
•(正译)内莉是个守信用的人。
•12.He paid a matter of 1000 yuan.
(正译)他大约付了1000元。
•13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache.
(正译)真糟糕,我胃痛了。
14.She is a nose of wax.
•(正译)她没有主见。
15.Glen spent a small fortune on a tour round the world.
(正译)格伦花了巨资周游世界。
16.He is very glad that his wife’s going to get a visit from the stork. •(正译)他为妻子即将生孩子感到非常高兴。
17.Archibaid was a whale at fishing in his young days.
•(正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。
•18.Is there a world of difference between Kenneth and Louie?
(正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗?
•19.The ABC hopes to settle in China.
(正译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。
•21.These commercial transactions are aboveboard.
(正译)这些商业交易是光明磊落的。
•22.Colin is absent in Shanghai.
•(正译)克林去上海了,不在这里。
24.We should call him Adam.
(正译)我们应该叫他的名字。
•25.Donna can sing after a fashion.
(正译)唐纳多少能唱一些歌。
•26.Her opinion is all my eye.
(正译)她的主张是胡说八道。
•28.All the world and his wife were so kind to Marlin.
(正译)人人都对马林这么好。
29.Mr. Smith is an American China trader.
(正译)史密斯先生是一个做对华贸易的美国商人。
30.These youths are full of animal spirits.
(正译)这些年轻人充满活力。
31.Jim is discussing anything under the sun with Paula. •(正译)吉姆与葆拉海阔天空,无所不谈。
32.Why is Merry like April weather?
(正译)为什么梅里喜怒无常?
33.The bank is open around the clock.
(正译)那家银行24小时营业。
•34.Bath Festival is just around the corner.
(正译)巴斯音乐节即将到来。
•35.The child is as good as gold.
•(正译)这个孩子很乖。
36.Mr. Norman will help you, as likely as not.
(正译)诺曼先生很可能会帮助你。
•37.I am as old again as you.
•(正译)我的年纪比你大一倍。
38.Tom asked after you.
(正译)汤姆问候你。
39.The escaped prisoner is still at large.
•(正译)那个逃犯仍逍遥法外。
41.Gordon is at once modest and clever.
•(正译)戈登即聪明又谦逊。
•42.Why did Berk have a good laugh at Allan’s expense?
(正译)为什么伯克对艾伦大加嘲笑?
•43.Carrie never changes her mind at pleasure.
•(正译)卡里从不随意改变主意。
45.Y our august father is my friend.
(正译)令尊是我的朋友。