沃尔玛最新消防安全准则

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

W almar t Stand ar ds for Supp lier s

沃尔玛供应商准则

Section 7. Health and Safety

第7部分健康和安全

Suppliers must provide workers with a safe and healthy work environment. Suppliers must take proactive measures to prevent or manage workplace hazards.

供应商应给员工提供安全、健康的工作环境,供应商必须采取预防性措施预防和控制工作场所的危害。

The work environment must be safe, clean, and orderly to ensure there are no unreasonable or uncontrolled risks to the health and safety of all workers. Suppliers must implement procedures and safeguards to prevent accidents and injuries to workers; procedures and safeguards include, but are not limited to, inspection of buildings (this should include inspection of emergency lighting and alarm systems), machinery, and fire equipment. Standardized health and safety training shall be provided for all new or reassigned workers and management, and the provision of this training shall be documented. The responsibility for ensuring health and safety in the workplace should be assigned to a facility management representative. Adequate and appropriate personal protective equipment and clothing must be provided to all workers, particularly those handling hazardous materials, based on the risk assessment evaluation.

工作环境必须安全、清洁和有序以保证员工的健康和安全。供应商必须执行安全措施预防员工遭受伤害;安全文件和安全措施包括但不限于:建筑物的检查(包括应急灯和报警系统)、机器设备和消防设备。培训新进员工、安全责任人和管理人员健康和安全知识并保存培训记录。工厂应有安全和健康管理代表。在岗位风险评估的基础上,相关工序的员工应配有劳保用品,特别是和危险物品有关的工序。

Suppliers shall comply with these provisions in accordance with their specific industry conditions and related hazards.

供应商应遵守上述准则并符合其行业及相关有害物质要求。

Specifically: 特别是:

A. Fire Safety

A. 消防安全

Fire safety standards apply to all facilities, including but not limited to factories, dormitories, and canteens.

消防安全准则适用于所有的工厂,包括但不限于厂房、宿舍和饭堂。

1. Permits and Building Design

许可证和建筑设计

a. Facilities maintain valid fire licenses or permits as mandated by law.

If required by law, such license or permit must be displayed in a

visible location.

工厂应有法律法规强制要求的有效的消防验收许可证或报告,如法律法规有

要求,消防许可证或报告必须张贴在显眼的地方。

b. Facilities obtain valid construction approvals as mandated by law. If

the local law does not provide for such approvals, a certification by a

third party civil or structural engineer that the facility is structurally

sound must be obtained.

工厂应有法律法规强制要求的建筑竣工验收报告,如果当地法规不需提供这样的文件,可提供第三方建筑工程机构出具的建筑结构评估报告。

c. As mandated by law, facilities must obtain and maintain valid zoning

permits as well as permits for intended use.

按照法律法规要求,工厂应保留有效的分区许可证以备用。

2. All facilities, regardless of the number of workers, are required to comply

with local law and regulations and any applicable standards.

所有工厂,不管人员多少,必须遵守当地法律法规及相关适用标准。

3. Facilities with fewer than 10 workers are encouraged to consider the

controls outlined in the following standards that apply to the scope of your operation to help ensure a safe facility.

鼓励小于10人的工厂采取下面的准则以保证工厂的安全。

4. Facilities with 10 or more workers are required to comply with the following

Standards. When there is a difference between these Standards and other applicable standards, laws and regulations, Walmart’s expectation is that the supplier adheres to the most stringent requirement.

要求等于或大于10人的工厂遵守下面准则。当下面的准则和法律法规、其他适用标准不同时,WM希望供应商遵守最严的要求。

a. Emergency Egress 紧急出口

1) Aisles, exits and stairwells are kept clear and unblocked at all times.

通道、出口和楼梯间始终保持畅通无阻。

2) Facilities establish an adequate evacuation plan. This should

include an evacuation route map that is maintained/updated,

posted in local language, and includes a “you are here” mark.

Sufficient evacuation maps are posted in the working stations and

main aisles inside the facility so that the workers can easily and

quickly determine a way out of the facility.

工厂建立适用的紧急疏散计划。计划里面应包括疏散路线图且该图须是最

新版本、张贴在工厂相关位置及“你在这儿”的标示。足够的疏散图张贴在工

作现场和主要的通道,以便员工在紧急情况下使用。

3) Facility emergency exits for rooms larger than 750 square feet or

o ccu pan cy o f more than 10 people are properly marked with

illuminated signs (e.g., light yellow or glow in the dark lighting, as

permitted by law) in the local language.

大于750平方英尺(约70平方米)或超过10人的车间,紧急出口应配有

当地语言的照明标示。

相关文档
最新文档