走遍法国17课课文翻译
走遍法国_reflets课文1-24课中文翻译讲解

走遍法国reflets课文全部中文翻译第一课新房客巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。
一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。
Julie: 您好!deLatour: 小姐您好!Julie: 先生,您是?deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。
Benoît: 幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。
P.H.deLatour 走进了(房间)。
Julie和Benoît坐在客厅里。
Benoît: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.deLatour: 是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoît: 我是一家旅行社的职员。
P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie和Benoît看了看对方。
JulieetBenoît: 再见,DeLatour先生。
一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。
T.Mercier: 你的姓是什么?Julie: 我的姓?T.Mercier: 对呀,你叫什么?Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier: 你是学生吗?Julie: 不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier: 我,我是实习生。
Julie: 实习生。
T.Mercier: 嗯,是的。
ThierryMercier 指Benoît。
T.Mercier: 他,是谁?Julie: 他,他是BenoîtRoyer。
Benoît: 是的,BenoîtRoyer就是我。
我是法国人。
我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号在这。
这里是我家。
现在呢,再见!Benoît 把ThierryMercier送到门口。
法语1修订本 1到18课课文翻译

Leçon 1 Bonjour 译文对话1——你好,安娜。
——你好!帕斯卡尔。
怎么样?——挺好……你呢?——我吗,还好。
对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。
——那她是谁呀?——是娜塔莉。
——是娜塔莉•拉米吗?——是的,是她!课文这位是法妮。
她是服装设计师。
她在尼斯。
那位是菲利普。
他是艺术家。
他在里尔。
Leçon 2 chez un ami三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚......咚......咚......勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。
安娜:你好!勒马。
你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。
勒马:进来!......那这个包是什么?安娜:给你的。
是件衬衣。
勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。
对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。
安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。
安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!Leçon 3 Présentations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。
塞西尔:呵!是你呀,马克。
你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。
夏尔:十分荣幸,小姐。
我叫夏尔。
塞西尔:很荣幸,先生。
我的名字叫塞西尔。
马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。
塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。
那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。
对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。
但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。
塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。
塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮•迪富尔。
塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。
她在那里上学。
Leçon 4 L’heure ,c’est l’heure ! 译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。
走遍法国翻译

《走遍法国》下册课文翻译第十三课顾客就是上帝Beno?t和Julie在吃饭。
Pascal手臂上搭着整齐的餐巾,手中端着几盘菜,就像一位服务员一样走来过来。
他先给Julie上菜,然后是Beno?t。
Pascal: 鱼是给女士的,肉是给先生的。
Beno?t: 你在扮演什么?啊,我明白了!这就是你的新工作:服务员!Pascal 继续着他的表演。
Pascal:女士要点面包吗?啊,女士不吃面包。
先生喝点汽水吗?Beno?t: (表演着说)好的,请(来)一点汽水。
Julie: 给我点软饮。
Pascal坐了下来并停下了他的表演。
Pascal: 当个服务员真累。
你允许吗,我来点肉。
Julie: 有蔬菜没有?Pascal: 啊,没有蔬菜。
我忘记做了。
Beno?t: 开始的挺好嘛!(怎么一开始就这样呢?)Pascal: 哎,注意啦!我是当服务员,不是当厨师!Julie: 那么,文化中心(那差事)就结束啦?Pascal: 目前来说是的。
但是如果有新的辅导员职位的话,我很希望得到这样的工作,我真的很喜欢这份职业再说我和整个团队都处得来。
(餐桌上)还剩Julie 和Beno?t在吃饭。
Ben?t: (继续演着)服务员,我能要点奶酪吗?Pascal从门里探出头来。
Pascal: 先生我很抱歉,没有奶酪了。
套餐里没有奶酪。
Julie: 那么有饭后甜点没有?Pascal: 也没有。
甜点是额外的。
Beno?t: 那小费呢?套餐里包括吗?Pascal向他们走近。
Pascal: 不需要小费。
但是还有盘子要洗。
我呢,我已经做的相当多了。
~~~~~~~~~~~~~~~~LeSybarite的饭店走进了两位客人。
人还挺多。
Pascal在(各个)餐桌之间来回走着,手上拿着盘子(手上都是盘子)。
一位客人叫住了Pascal。
Unclient: 服务员,这不是肉呀,这个!Pascal: 是的呀,是盘排骨,先生。
Leclient:你们管这个叫排骨!我说“生的”!“生的”您懂吗?Pascal拿起了已经被客人吃过的那盘排骨。
走遍法国1上1-5课文译文

走遍法国1上1-5课文译文《走遍法国》1(上)课文翻译Episode 1 新房客(CARDINAL-MERCIER大道,在巴黎第9区。
一个年轻人进入一幢建筑。
他按门铃。
)JULIE: 您好!P.-H.DE LATOUR: 您好,小姐!JULIE: 您是….先生?P.-H. DE LATOUR: 我叫PIERRE-HENRI DE LATOUR.BENOIT: 幸会。
我,我是BENOIT ROYER.P.-H.DE LATOUR:幸会,ROYER先生。
(P.-H. de Latour 进来了。
在客厅里,JULIE, BENOIT和P.H.DE LATOUR坐着)BENOIT:您是学生吗,DE LATOUR先生?DE LATOUR:是的,我是学生。
您,ROYER先生,您的职业是什么?BENOIT:我是一家旅行社的职员。
DE LATOUR:啊,您是旅行代理…这多么有趣啊!(JULIE和BENOIT互查看了)JULIE ET BENOIT:再见,DE LATOUR先生。
(一个年轻男士,THIERRY MERCIER,对JULIE说)你姓是什么?我的姓?是的,你叫什么?PREVOST.最后…我的名是JULIE,我的姓是PREVOST.你是学生吗?不,嗯您呢….你呢?我,我是实习生。
实习生?是的….(THIERRY MERCIER指着BENOIT.)他呢,这是谁?他,这是BENOIT ROYER.是的,BENOIT ROYER,是我。
我是法国人。
我是旅行代理,我住在这里,CARDINAL-MERCIER 4号。
这是我的家,这里。
现在,再见!(BENOIT陪同THIERRY MERCIER到门口。
)再见!什么?(BENOIT对INGRID提了一些问题)这是一个好听的名,INGRID.您是哪国的?我是德国的。
您是德国的….您是学生吗?是的,我是学生,而且我也工作。
啊!您是模特,我确定?这是真的!我是模特。
(JULIE不高兴。
(完整版)走遍法国_reflets课文1-24课中文翻译

走遍法国reflets课文全部中文翻译第一课新房客巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。
一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。
Julie: 您好!deLatour: 小姐您好!Julie: 先生,您是?deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。
Benoît: 幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。
P.H.deLatour 走进了(房间)。
Julie和Benoît坐在客厅里。
Benoît: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.deLatour: 是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoît: 我是一家旅行社的职员。
P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie和Benoît看了看对方。
JulieetBenoît: 再见,DeLatour先生。
一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。
T.Mercier: 你的姓是什么?Julie: 我的姓?T.Mercier: 对呀,你叫什么?Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier: 你是学生吗?Julie: 不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier: 我,我是实习生。
Julie: 实习生。
T.Mercier: 嗯,是的。
ThierryMercier 指Benoît。
T.Mercier: 他,是谁?Julie: 他,他是BenoîtRoyer。
Benoît: 是的,BenoîtRoyer就是我。
我是法国人。
我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号在这。
这里是我家。
现在呢,再见!Benoît 把ThierryMercier送到门口。
走遍法国Reflets1下18课中文翻译

第18课:违章停车Julie的妈妈打开他们小楼的门。
Julie进来。
Mme Prevost:你干嘛去了,我们等了你2个小时。
Julie:我知道,妈妈,这不是我的错,我很抱歉。
Julie和她妈妈吻面。
Mme Prevost:你就不能打个电话吗?Julie:不行。
要看我在哪儿,我不能打电话。
Mme Prevost:你在哪儿?M.Prevost吻了他的女儿Julie:在警察局。
M.Prevost:在警察局!你出什么事了?我希望没什么要紧的吧!Julie:事实上,我不在警察局。
我在警察局的存放处,为了取回车。
M.Prevost:存放处!不错啊!Mme Prevost:好了,来,脱掉你的外套。
坐下来。
和我们讲讲。
你想喝点什么吗?Julie脱掉她的外套。
Julie:一会,妈妈。
Julie和她爸妈坐在客厅里。
Julie:今天下午,我和我的朋友Violaine去巴黎六区。
那儿有很多人。
我找到一个停车位但是车子压到人行横道了。
M.Prevost:巴黎六区,开车,周六的下午!你就不能选在别的日子吗?Mme Prevost:当我们平时上班的时候不可能去逛街。
Julie:谢谢,妈妈,给我说情真好。
M.prevost:我不是责备你。
毕竟,你妈才把她车借给你几天……Mme Prevost:(打断他说话)不要大惊小怪。
这是有可能发生的。
M.Prevost:我知道。
况且,它已经发生了。
但是我要提醒你注意,我,我在35年里从没有出过错。
Mme Prevost:你,你,你……你总是说教!好了,很晚了,那我们安静下来去吃饭吧。
M.Prevost:(对Julie)今晚,你把车停哪里了?Julie:在Bourgoin修车厂前面。
这是我唯一能找到的地方。
然后,他们哪儿总是没有车,所以……M.Prevost:那……给我你的车钥匙。
我去换个地方停。
Julie把车钥匙给她爸。
他走了。
Julie和她妈妈单独在一起。
Mme Prevost:走,坐在桌边上去。
最新《走遍法国第一册》(上下)课文翻译资料

走遍法国第一册上(共六单元)三部分课文Dossier 0Vous êtes français ? 您是法国人吗?你好--你叫什么名字?我叫Emilie Larue -- 我,我叫Marisa,你呢?我是加拿大人-- 我,我叫Victor,我是名记者-- 你好,Marisa,你是法国人吗? 我住在戛纳-- 不,我是意大利人,你呢?-- 我是加拿大人Dossier 1Épisode 1Le nouveau locataire 新房客巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。
一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。
Julie: 您好!deLatour: 小姐您好!Julie: 先生,您是?deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。
Be noît: 幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。
P.H.deLatour 走进了(房间)。
Julie和Benoît坐在客厅里。
Benoît: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.deLatour: 是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoît: 我是一家旅行社的职员。
P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie和Benoît看了看对方。
JulieetBenoît: 再见,DeLatour先生。
一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。
T.Mercier: 你的姓是什么?Julie: 我的姓?T.Mercier: 对呀,你叫什么?Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier: 你是学生吗?Julie: 不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier: 我,我是实习生。
走遍法国第一册上-课文翻译

第一集新房客巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。
一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。
Julie: 您好!deLatour: 小姐您好!Julie: 先生,您是?deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。
Benoît: 幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。
P.H.deLatour 走进了(房间)。
Julie和Benoît坐在客厅里。
Benoît: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.deLatour: 是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoît: 我是一家旅行社的职员。
P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie和Benoît看了看对方。
JulieetBenoît: 再见,DeLatour先生。
一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。
T.Mercier: 你的姓是什么?Julie: 我的姓?T.Mercier: 对呀,你叫什么?Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier: 你是学生吗?Julie: 不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier: 我,我是实习生。
Julie: 实习生。
T.Mercier: 嗯,是的。
ThierryMercier 指Benoît。
T.Mercier: 他,是谁?Julie: 他,他是BenoîtRoyer。
Benoît: 是的,BenoîtRoyer就是我。
我是法国人。
我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号在这。
这里是我家。
现在呢,再见!Benoît 把ThierryMercier送到门口。
走遍法国课文翻译1,2

第一课新房客Cardinal-Mercier路/大街,在巴黎第九区。
一个年轻男子走进一所公寓,按门铃。
Julie: 您好。
P.H.de Latour: 您好小姐。
Julie: 您是哪位先生?P.H.de Latour: 我叫Pierre-Henri de Latour.Benoît: 很高兴见到你。
我叫Benoît Royer.P.H.de Latour: 幸会幸会,Royer先生.P.H.de Latour进来。
Julie,Benoît和P.H.de Latour坐在客厅里。
Benoît: Latour先生,您是学生吗?P.H.de Latour: 对,我是学生。
您呢Royer先生?您从事什么职业?Benoît: 我是一家旅行社的职员。
P.H.de Latour: 哈,您是旅行社代理。
真有意思。
Julie 和Benoît互相看了看。
Julie 和Benoît: 再见Latour先生。
一个年轻男子Thierry Mercier对Julie说.T. Mercier: 你姓什么?Julie: 我姓什么?T. Mercier: 对,你叫什么名字?Julie: Prévost. 总之我的名字叫Julie,我姓Prévost.T. Mercier: 你是学生吗?Julie: 不,您呢?额,你呢?T. Mercier: 我,我是实习生。
Julie: 实习生?T. Mercier: 对呀。
Thierry Mercier指着Benoît.T. Mercier: 那他是谁?Julie: 他,他是Benoît Royer.Benoît: 对,Benoît Royer,就是我。
我是法国人。
我是旅行社代理。
我住这,Cardinal-Mercier路/大街4号。
这是我家,那现在,再见!Benoît把Thierry Mercier送到门口。
走遍法国课文中法对照词汇手工整理史上最完整

1-1-1Bonjour.您好。
Bonjour, Mademoiselle. Vous êtes Monsieur. . . ?您好,小姐。
先生,您是?Je m'appelle Pierre-Henri de Latour.我叫Pierre-Henr ide Latour。
Enchanté. Moi, je suis Benoît Royer.幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
Enchanté, Monsieur Royer.很荣幸见到你,Royer先生。
1-1-2Vous êtes étudiant, Monsieur de Latour ?您是学生吗,deLatour先生?Oui, je suis étudiant. Et vous, Monsieur Royer, quelle est votre profession ?是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Je suis employé dans une agence de voyages.我是一家旅行社的职员。
Ah, vous êtes agent de voyages. . . Comme c'est amusant. . . Au revoir, Monsieur de Latour. 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……1-1-3C'est quoi, ton nom ?你的姓是什么?Mon nom ? Ben oui, comment tu t'appelles ?我的姓?对呀,你叫什么?Prévost. Enfin. . . mon prénom, c'est Julie et mon nom, c'est Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.Tu es étudiante ? Non. . . Et vous. . . euh. . . et toi ?你是学生吗?不是,您呢……呃……你呢?Moi, je suis stagiaire. Stagiaire ?我,我是实习生。
(完整word版)走遍法国REFLET第二册课文翻译(DOSSIER 1-12)

Dossier 1Épisode 1Ⅰ课文:1.L’ arrivée初来乍到在一个风景如画, 靠近尼斯的小村庄的广场上, 一些人在玩滚球。
两位老人, 雷蒙德和约瑟夫, 正坐在长凳上聊天。
一辆满载的车子开过来停在了广场上。
Joseph 看! 一群游客, 在现在这个季节, 真是罕见!Raymond 这不是游客,这些是巴黎人, 他们买下了莫里斯的咖啡馆和饭店。
Joseph 噢, 莫里斯的这笔买卖做得不错啊, 也只有巴黎人才会买他的饭店。
Raymond 你为什么这么说呢?他的餐馆经营得不赖。
听莫里斯说, 买下他饭店的人不是搞餐饮业的, 而是做信息技术类似工作的。
伯纳德和科丽娜往里面看, 他们两个是巴黎人,买下了这家饭店。
饭店的门关着。
Corinne 你确定你们是约在这里的吗?Bernard 恩,是…… 是…… 我确定是约在这里的。
劳拉, 一个18岁的小女孩, 从车里出来, 看起来不太高兴。
Laura 发生什么事了?Bernard 发生了...... 发生了...... 恩, 莫里斯不在饭店, 饭店关着呢。
Laura 啊! 这刚开头就挺好的嘛!她离开了。
Bernard 如果她一直这样板着脸, 我可就真的要生气了。
Corinne 你应该理解她。
离开巴黎,到她一个人都不认识的乡下生活...... 但这不会有问题的, 你是了解她的, 她不会这样板着脸很长时间的。
visite du restaurant参观饭店伯纳德走近约瑟夫和雷蒙德。
Bernard 您好, 先生们, 不好意思,打扰一下。
我是这家饭店的新业主, 我和莫里斯约好了, 但他不在, 你们知道他去哪里了吗?Joseph 你们定的几点钟啊?Bernard 恩...... 下午2点。
Joseph 现在是2点15, 你们这不是迟到了吗? 好吧….. 你们呀, 一看就知道不是本地人。
Raymond 他去他女儿家吃午饭去了, 他女儿家在尼斯。
走遍法国Reflets1下19课中文翻译

第19课:Pascal和面包店女主人的儿子一个礼拜二的早上,Julie在厨房里。
Benoit 进来。
他手里拿着一个长棍面包,和一个纸袋。
他把它放在桌上。
Julie:恩!早餐吃牛角面包,是很久以前的事了!Benoit:这是面包店女主人的礼物。
Julie:这真好!Benoit:我想她谋求利益的可能性比对我们好要大。
Julie:我明白了。
她又需要Pascal(的帮助)了。
Benoit重新拿起他的外套。
Benoit:正是如此。
对于明天照看他们的儿子的事他们遇到问题了。
Julie:啊,那个冠军!Benoit:为什么你这么说?Julie:他什么都很厉害!Pascal到了厨房。
Benoit坐在桌旁就餐。
Pascal:你们正在说我?Benoit:没有。
在说小Eric,面包店女主人的儿子。
Pascal:他做什么了?Benoit:什么都没做。
但是你得给他妈妈打电话。
她明天一整天需要你的帮助。
Pascal:他们就不能提前点说么……第二天,Pascal和Eric,一个十岁左右的孩子,在客厅里。
Eric正在玩电玩。
Pascal在读Eric 的作文。
他停了下来转身对着Eric。
Pascal:你的作文,它写的还不错。
你进步了。
你写的错误少了还有你构思比以前有逻辑了。
Eric看起来没听见。
Pascal:你可以停下来你的游戏吗?Eric:一会。
我马上要打破记录了。
Pascal:那,把声音关小点。
别忘了,半小时以后你有柔道课。
Eric:我不想去那儿。
Pascal:一个小时前,你想去。
你改变注意了?Eric:是的。
Pascal安静的站起来,准备关掉电视。
Pascal:我们干活吧,一会我们去柔道然后今天下午我们做你想做的。
如何?好几个穿着和服的孩子和几个大人围着教室站着。
Eric:你看,那边那个棕发大个,他和我一样大,他赢了所有的搏斗。
这真的是最厉害的。
Pascal:(吃惊的)不,他不和你同岁。
他差不多和我一样大。
Eric:我向你保证。
简明法语教程 上 第十七课

答句: Enchanté,e. Enchanté,e de faire votre
connaissance. Très heureux,se de vous connaître. Je suis très honoré,e de faire votre
connaissance.
在否定命令式中,间接宾语人称代 词放在动词前面。
Ne me raconte pas cette histoire !
Ne lui demande pas la réponse !
最近过去时:le passé proche
构成:助动词venir de + 动词原形 表示刚刚发生的动作。 Je viens de finir ce travail. Il vient de renconter un de ses
ce pas ? Oui, j'en ai beaucoup.
课文阅读
交际法语
在正式场合介绍两个素未谋面的人: Vous connaissez Monsieur ... ? Vous vous connaissez ? Voici/VoilàMonsieur ... Je vous présente Monsieur... Permettez-moi de vous présenter
区别,都使用lui)
Il me présente ses camarades.
Notre mère nous raconte une histoire chaque soir.
间接宾语人称代词 在命令式中:
在肯定命令式中,间接宾语人称代 词放在动词后面,me改为moi, 其他形式不变。
Demande-lui la réponse ! Donnez-moi votre livre !
走遍法国10课-16课的翻译

第十课高级客户Benoît和Ikeda先生在一辆出租车里交谈着。
Benoît:(他拿出一张小卡片来)我在这家酒店约定了一间房间。
您到时候会有时间休息。
我们明天再参观公园吧。
M.Ikeda:别别别,我过会儿再休息吧。
这是家大酒店,不是吗?Benoît:是的。
而且非常舒适。
您认识这家酒店吗?M.Ikeda:是的,是的。
但我不太喜欢大酒店。
我更想去这里,如果这没打扰您的话。
Benoît:额……如果您更愿意(这样的话)……但我不知道他们到时候是否还有空房间……M.Ikeda:噢,这没问题。
我在东京的时候就约定好了。
我很喜欢这家小酒店。
这样会更安静些。
Benoît:那么,都行!我把地址拿给师傅看一下。
出租车在酒店门口停了下来。
M.Ikeda下车。
Benoît转身朝向司机付里程的钱。
Benoît:多少钱?Le chauffeur:230法郎(约35欧元),先生。
Benoît给他了一张500元(面值)的钞票(约76欧元)。
Le chauffeur:您没有零钱吗,请问?Benoît:有,我有零钱的。
拿着,不用补了然后请给我250法郎(约38欧元)。
Benoît和M.Ikeda在花卉园里。
Benoît:这就是巴黎花卉园。
从这里看不到全部,它太大了。
M.Ikeda:它的面积是多少呢?Benoît:35公顷。
M.Ikeda:我能拍照吗?Benoît:是的,是的。
您可以(拍),这并不是禁止的。
Benoît用手指示着方向。
Benoît:在我们之后,有Vincent城堡。
然后周围便是Vincent树林,并还有许多体育场地。
在我们正前方是鲜花谷,在比较低的地方是池些塘。
M.Ikeda:四季花园在什么地方呀?Benoît:就在我们正前方,(走)到底(就是了)。
M.Ikeda:我们走吧!Benoît:好,但是我要去找管理员,我们15点和他有个预约。
法语1修订本 1到18课课文翻译

Leçon 1 Bonjour 译文对话1——你好,安娜。
——你好!帕斯卡尔。
怎么样?——挺好……你呢?——我吗,还好。
对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。
——那她是谁呀?——是娜塔莉。
——是娜塔莉•拉米吗?——是的,是她!课文这位是法妮。
她是服装设计师。
她在尼斯。
那位是菲利普。
他是艺术家。
他在里尔。
Leçon 2 chez un ami三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚......咚......咚......勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。
安娜:你好!勒马。
你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。
勒马:进来!......那这个包是什么?安娜:给你的。
是件衬衣。
勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。
对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。
安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。
安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!Leçon 3 Présentations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。
塞西尔:呵!是你呀,马克。
你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。
夏尔:十分荣幸,小姐。
我叫夏尔。
塞西尔:很荣幸,先生。
我的名字叫塞西尔。
马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。
塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。
那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。
对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。
但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。
塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。
塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮•迪富尔。
塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。
她在那里上学。
Leçon 4 L’heure ,c’est l’heure ! 译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。
新公共法语初级 17课课文讲解

imaginer j’imagine nous imaginons tu imagines vous imaginez
il suit
ils suivent
il imagine ils imaginent
acheter
1.购买,买 acheter un jouet à un enfant 给孩子买玩具 vendre 卖,出售 Il va vendre sa voiture àson voisin. 他要将他的车卖给他的邻居。 2.收买,行贿 acheter des témoins 收买证人
LEÇON 17
Texte A Tous àla campagne Texte B Une histoire drô le
武爽
Texte A VOCABULAIRE
acheter v.t. 买,购物 attendre v.t. 等待 suivre v.t. 跟随 la mode 时尚,时髦 la pollution 污染 assez adv. 足够地,相当地 assez de 足够 的 les espaces verts m. 绿地 et puis而且,此外 bruyant,e a.吵闹的,喧闹的 é couter v.t.听,听从 l’avantage m. 好处 le bar 酒吧,酒吧吧台 la boî 盒,箱;夜总会 te ouvrir v.t. 打开 imaginer v.t. 想象
drôle
1滑稽的, 有趣的, 好笑的 2奇特的, 古怪的
-Non,ce n'est pas drôle du tout.
不,一点也不好玩。
aussitôt
adv. 立刻, 立即
aussitôt que loc. conj. [连词短语]刚一…就…, 一旦…就…
走遍法国Reflets1下17课中文翻译

第17课:在时装店Julie开着车。
Violaine坐在她旁边。
Vilolaine:这是你爸妈的车吗?Julie:这是我妈妈的车。
我爸爸不喜欢出借他的车。
Violaine:我爸爸也不喜欢。
Julie:看看这些人!我们永远不可能在这个街区找到停车的地方!Violaine:只要我们找,就可以找到Julie:正好,那边有一个。
我想车可以停进去。
Violaine:我不这么想。
这样你会越到人行道上。
Julie:只要我们想,我们就可以……车停的非常不好Violaine:喂,你没超过停车线一点吗?Julie看了看。
Julie:一点点。
别批评我了。
当我在准备考驾照的时候我反转停车的技术可好了。
Violaine:是的,辅导员中了你的魔了。
她们在一家成衣时装店。
Julie和Violaine在放慢衣服的桌上找着。
Julie:你对这家店很熟吗?Violaine:是的,当我还是学生的时候经常来这里。
我总是能找到一些好东西。
Julie:很好,我,我什么都没找到。
Violaine:我们才刚到这家店2分钟!喏,你知道吗,我的白蓝套装裙就是在这里买的。
它当时在一堆衣服下面,但是我找到了。
Julie和Violaine看裙子。
一位售货员靠近她们。
La vendeuse:有什么需要帮忙的吗,小姐们?你们在找什么特别的东西吗?Julie拿着一条裙子对着售货员。
Julie:我可以试一下吗?Violaine拿着另一条裙子。
Violaine:你不如可以试试这条。
我喜欢这条。
Julie:我不喜欢。
我更喜欢我这条。
你那条有点太严肃了。
Violaine:可是这是你想要的!Francois要嫉妒了,别忘了。
La vendeuse:那好,试试这两条。
试衣间空着。
Julie:不,不,我只拿一条。
Julie去试裙子。
La vendeuse:您以前经常来,我记得您。
Violaine:是的,我也是,我也记得您。
有很长时间我没过来了。
La vendeuse:你当时是另一个发型Violaine:是的,我留着短发。
走遍法国1—2章的翻译

1.Julie : Bonjour你好!M.de Latour : Bonjour Mademoiselle.小姐你好Julie: Vous êtes monsieur …?先生,你是?M.de Latour : Je m’appelle Pierre-Henri de Latour我叫Pierre-Henri de LatourBenoit : Enchanté. Moi, je suis Benoit Royer.幸会幸会。
我,我是Benoit Royer.Benoit : Vous êtes étudiant, Monsieur de Latour ?很幸会遇见你,Royer先生。
M.de Latour : Oui, je suis étudiant. Et vous, Monsieur Royer, quelle est votre profession。
是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoit : Je suis employédans une agence de voyages.我是一家旅行社的职员M. de Latour : Ah, vous êtes agent de voyages …Comme c’est amusant…啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie et Benoit: Au revoir, Monsieur de Latour.再见,DeLatour先生。
Julie: Mon nom?我的姓?T.Mercier : Ben oui, comment tu t’appelles?对呀,你叫什么?Julie : Prévost. Enfin…mon prénom, c’est Julie et mon nom, c’est Prévost.Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier : Tu es étudiante?你是学生吗?Julie : Non, …. Et vous…euh …et toi?不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier : Moi, je suis stagiaire.我,我是实习生。
走遍法国17课课文翻译

第十七课在时装店Julie抓着方向盘开着车,Violaine陪着她。
Violaine:这车你父母的吗?Julie:是我妈妈的。
我爸爸不喜欢借车给别人。
Violaine:我爸爸也是。
Julie:怎么这么多人!在这里,我们根本没有地方停车。
Violaine:只要用心找,一定能找得到。
Julie:对了,这就有个。
我觉得可以进去。
Violaine:我觉得不行。
会占到人行道上。
Julie:只要我想,就一定可以。
车子停放得很糟糕。
Violaine:你不会有点超过了吗?Julie看了看。
Julie:还好啦。
别说我了。
我考驾照的时候,倒车很不错的。
Violaine:是,教练员一定是被你的美色所迷。
她们在成衣店里。
Julie和Violaine看到了放在桌上的衣服。
Julie:这个店你很熟啊?Violaine:恩。
我上学的时候常常来。
经常会发现一些好东西。
Julie:好吧,没有我想要的!Violaine:我们才进来2分钟!你知道,我有一件蓝白色的小套裙就是在这买的。
本来被埋在一堆衣服下面,但被我发现了。
Julie和Violaine看着裙子,一个销售员走了过来。
La vendeuse:需要帮忙吗,小姐?有没有什么特别想要的?Julie拿起一条裙子。
Julie:我可以试穿吗?Violaine拿起另一条裙子。
Violaine:不如试试这一件吧?感觉更好点。
Julie:不,我更喜欢这个。
那一件有点保守。
Violaine:你不就是要穿保守点嘛! François 会吃醋的,别忘了...La vendeuse:两件都可以试。
试衣间没人。
Julie:不不,我只要一件。
Julie过去试衣了。
La vendeuse:您以前经常来这,我记得你。
Violaine:对,我也记得你。
我好久没来了。
La vendeuse:你换了个发型。
Violaine:对,过去是短发,你记性真好。
Julie从试衣间走出来。
她穿着那条裙子,在照镜子。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第十七课在时装店
Julie抓着方向盘开着车,Violaine陪着她。
Violaine:这车你父母的吗?
Julie:是我妈妈的。
我爸爸不喜欢借车给别人。
Violaine:我爸爸也是。
Julie:怎么这么多人!在这里,我们根本没有地方停车。
Violaine:只要用心找,一定能找得到。
Julie:对了,这就有个。
我觉得可以进去。
Violaine:我觉得不行。
会占到人行道上。
Julie:只要我想,就一定可以。
车子停放得很糟糕。
Violaine:你不会有点超过了吗?
Julie看了看。
Julie:还好啦。
别说我了。
我考驾照的时候,倒车很不错的。
Violaine:是,教练员一定是被你的美色所迷。
她们在成衣店里。
Julie和Violaine看到了放在桌上的衣服。
Julie:这个店你很熟啊?
Violaine:恩。
我上学的时候常常来。
经常会发现一些好东西。
Julie:好吧,没有我想要的!
Violaine:我们才进来2分钟!你知道,我有一件蓝白色的小套裙就是在这买的。
本来被埋在一堆衣服下面,但被我发现了。
Julie和Violaine看着裙子,一个销售员走了过来。
La vendeuse:需要帮忙吗,小姐?有没有什么特别想要的?
Julie拿起一条裙子。
Julie:我可以试穿吗?
Violaine拿起另一条裙子。
Violaine:不如试试这一件吧?感觉更好点。
Julie:不,我更喜欢这个。
那一件有点保守。
Violaine:你不就是要穿保守点嘛! François 会吃醋的,别忘了...
La vendeuse:两件都可以试。
试衣间没人。
Julie:不不,我只要一件。
Julie过去试衣了。
La vendeuse:您以前经常来这,我记得你。
Violaine:对,我也记得你。
我好久没来了。
La vendeuse:你换了个发型。
Violaine:对,过去是短发,你记性真好。
Julie从试衣间走出来。
她穿着那条裙子,在照镜子。
Julie:好看吗?
Violaine:有点大。
Julie:我也觉得。
有36号的吗?
La vendeuse:没有,这是最后一件。
(她拿起Violaine选的裙子)试穿这件吧,没关系的。
Julie:不,谢了。
我再想想看。
Julie和Violaine在逛另一家商店。
Julie试着衣服。
Julie:今天怕是找不到我要的店了。
Violaine:没关系,我们才看了第五家店而已。
Julie:抱歉,我很久没买衣服了。
Violaine:对哦,大概有一两月了...
Julie准备进试衣间了。
Julie:最后一家店了。
我爸妈今晚要等我吃饭,去父母家必须得准时。
Julie手里拿着好几个袋子,回去开车。
但车子已经不在原处了,正被警方拖上卡车。
Violaine:你的车!看!
Julie:我爸妈要骂了!他们会说什么啊?
她们看着拖车远去。