上海高考英语100句翻译包含几千词汇!必背!!!
2020上海高考英语翻译短语总结
2020上海高考英语翻译短语总结目录常用四字短语 (2)常用名词短语 (9)常用动词短语 (11)常用形容词短语 (16)常用四字短语1. 挨家挨户from door to door例题:医生挨家挨户上门巡访,省去了很多老年人去医院的麻烦.(save)Doctors’ door-to-door visits save many old people’s trouble of going to hospital.2. 爱不释手can’t bear standing part with/putting it down /leaving it aside例题:这部相关第一次世界大战的历史小说引人入胜,我简直爱不释手。
(so…that)The historical novel about/describing World War I / the First World War is so attractive that I can’t bear (to do …)/stand parting with it / putting it down (back ,aside )/ leaving it aside .3. 安于现状be satisfied with reality/ present situation例题:我们高中生应该有远大的志向,不应该只满足于现状。
(satisfy)We senior high students should have great ambition and (should) not be satisfied with reality/present situation.4. 摆脱烦恼get rid of/ to be free from worries例题:得知他心情不好,我建议他与朋友聊聊天,以去除烦恼。
(suggest)Knowing (that) he is in a bad mood, I suggest his chatting with friends to get rid of /to be free from worries.5. 彼此埋怨be to blame each other例题:遇到困难的时候,我们需要的不是彼此埋怨,而是相互协助。
2020上海高考英语 翻译练习100句-3
翻译100句详解41. 大学生想成为2020年进博会志愿者的意识从来没有像今天这么强烈。
(Never) Never before have the college students had such a strong sense of becoming volunteers for the 2020 CIIE as today.考点:使用never的倒装句的用法。
42. 我们每一个中国人都有充分的理由为我国近30年来所取得的巨大成就而自豪。
(pride)Each of us Chinese has every reason to take pride in the great achievements that have been made over the past 30 years.考点一:有充分的理由(has every reason to do…)考点二:take pride in…的用法43. 他只是在特殊场合才戴那根领带以配他的衬衫。
(Only)Only on special occasions will he wear that tie to go with/match his shirt.考点一:only引导的倒装句考点二:go with/match的用法。
44. 他没有报名参加这次面试,这使他失去了一份薪水丰厚的工作。
(cost)He didn’t sign up for this interview, which cost him a well paid-job.考点一:cost的用法。
考点二:报名参加这次面试(sign up for this interview)。
考点三:薪水丰厚的(well-paid)45. 智力在很大程度上是与生俱来的东西。
(extent)To a large extent, intelligence is something that people are born with.考点一:在很大程度上(to a large extent)考点二:与生俱来的东西(something that people are born with)46. 工业的发展推动了人类文明,同时它也给我们带来许多意料之外的问题。
上海高考英语翻译句子
1、他独自一个人完成了这项被认为是不可能的任务。
(on one’s own)2、当他长大后,他开始从事写作,并以此作为自己的终身事业。
(take up)3、我们班在过去三年中在篮球赛中都获得了冠军,今年也不会例外。
(without exception)4、父母对于孩子的影响将会贯穿他们的一生。
(all through their lives)5、你认识今天将要接受手术的那位布朗先生吗?(operate)6、站在这美丽的森林中,他情不自禁的深呼吸。
(can’t help but do)7、他出身于医学世家。
(come from)8、在经历了一次又一次的失败后,他终于成功了。
(one after another)9、中国加入了世贸后,一大批外资公司涌入了上海。
(a great number of)10、她的父母忙于工作,因此她在幼年时就学会了照顾自己。
(at an early age)11、圣诞节,孩子们互相交换礼物和祝福。
(exchange)12、和外国人交谈时,我们应该避开那些私人话题。
(avoid)13、不要和他开玩笑,他很容易生气的。
(take offence)14、她通过画画来表达她的想法。
(by means of)15、那个男生早已习惯在公共场合发言。
(in public)16、收费从5元到10元不等。
(vary)17、我们的老师总是鼓励我们在学业上更加努力。
(encourage)18、这些问题中的一部分仍未被解答。
(leave)19、他们用香槟来庆祝他们的胜利。
(celebrate)1、他独自一个人完成了这项被认为是不可能的任务。
(on one’s own)He finished the task which was thought to be impossible to finish on his own2、当他长大后,他开始从事写作,并以此作为自己的终身事业。
(take up)When he grew up, he began to take up writing as his career.3、我们班在过去三年中在篮球赛中都获得了冠军,今年也不会例外。
上海高考英语翻译汇总共40页文档
1、合法而稳定的权力在使用得当时很 少遇到 抵抗。 ——塞 ·约翰 逊 2、权力会使人渐渐失去温厚善良的美 德。— —伯克
3、最大限度地行使权力总是令人反感 ;权力 不易确 定之处 始终存 在着危 险。— —塞·约翰逊 4、权力会奴化一切。——塔西佗
5、虽然权力是一头固执的熊,可是金 子可以 拉着它 的鼻子 走。— —莎士 比
▪
29、勇猛、大胆和坚定的决心能够抵得上武器的精良。——达·芬奇
▪
30、意志是一个强壮的盲人,倚靠在明眼的跛子肩上。——叔本华
谢谢!
40
▪
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
26、要使整个人生都过得舒适、愉快,这是不可能的,因为人类必须具备一种能应付逆境的态度。——卢梭
▪
27、只有把抱怨环境的心情,化为上进的力量,才是成功的保证。——罗曼·罗兰
▪
28、知之者不如好之者,好之者不如乐之者。——孔子
上海高考英语翻译汇总
上海高考英语翻译汇总(2000-20XX年)高考英语翻译在高考中占据着怎样的一个分量呢?我以一个过来人的身份告诉大家,高考英语翻译绝对是好拿分的部分,这部分的分数不应该丢,平日只要积累好语法知识,再掌握一定的方法,这部分就可以拿下。
(2011春考)1. 昨天晚上我们欣赏了一台精彩的演出。
(enjoy)We enjoyed a wonderful performance last night.2. 因为大雾,通往南京的高速公路关闭了。
(due to)The highway to Nanjing is/was/has been closed due to the heavy fog.3. 虽然他并不富裕,但还是尽力帮助贫困地区的学生。
(do one’s best)Though he is/was not rich, he does/did his best to help the students in poor areas.4. 据说,中国人比西方人更早使用纸币。
(It)It is said that Chinese started to use notes/paper money earlier than westerners.5. 经历了多次严重自然灾害后,人们才逐渐意识到植树造林的重要性。
(until)People didn’t come to realize the importance of planting trees until they (had) experienced a number of serious natural disasters.(2011高考)1. 你为什么不在网上订票? (Why)Why not / Why don’t you book tickets online / reserve the ticket(s) on the Internet?2. 我常把王海误认为他的双胞胎弟弟,因为他们长得太像了。
2017-2022年上海市高考英语翻译真题汇编(按提示词考点分类)
提示词考点1:词性(2)【2018春】你是不是同意,在心情愉快的时候,总会有创意出现。
(occur)【2017秋】投资项目的过程中出现了一些问题。
(arise)提示词考点2:搭配(17)【2022春】小张昨天在田里播下种子,期待来年的丰收。
(sow)【2022春】鉴于手机打车不熟练的老人不在少数,这家公司提供了一系列服务来满足他们的需求。
(a few)【2021秋】你做会儿,我来看管这六件行李。
(look)【2021秋】这位头发花白的外交官与老友不期而遇,脑海中浮现出那段为理想而奋斗的青春岁月。
(remind)【2021秋】这位先驱者的故居是间不起眼的木屋,现正修复中,游客有望在六月底一睹其真容。
(under)【2020秋】面对网店的挑战,这家百年老店多措并举,最终转危为机,再创辉煌。
(turn)【2020春】我们非常感激他们为保护上海方言所付出的努力。
(appreciate)【2020春】每周三,这些大学生都会雷打不动地去孤儿院做志愿者,教孩子们剪纸和编织。
(a rule)【2019秋】爷爷有点耳背,对他耐心一点。
(patient)【2019春】究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性? (motivate)【2019春】网上支付方便了用户,但是牺牲了他们的隐私。
( at the cost of)【2018秋】我看到他换上徒步鞋,走向草坪。
(make for)【2018秋】他们当中有人可能担任过排球教练吗?(may)【2018秋】妈妈设置了六小时响一次的闹钟,提醒自己给宝宝量体温。
(reminder)【2017秋】李雷宁愿受罚也不愿说谎。
(would rather)【2017秋】在过去三年中,他一直致力于研究信息的传播速度和人们生活节奏的关系。
(commit)【2017春】大量阅读书籍有助于我们的成长。
(expose)提示词考点3:词性+搭配(5)【2021春】这条小河蜿蜒流淌,与世代居住于此的村民朝夕相伴,见证了这个村庄的日新月异。
上海高考英语翻译汇总
5. 经历了多次严重自然灾害后,人们才逐渐意识到植树 经历了多次严重自然灾害后, 造林的重要性。 造林的重要性。(until) People didn’t come to realize the importance of planting trees until they (had) experienced a number of serious natural disasters. 6. 你为什么不在网上订票? (Why) 你为什么不在网上订票 Why not / Why don’t you book tickets online / reserve the ticket(s) on the Internet? 7. 我常把王海误认为他的双胞胎弟弟,因为他们长得太 我常把王海误认为他的双胞胎弟弟, 像了。 像了。(mistake) I often mistake Wang Hai for his twin brother because they look so similar / very much alike. 8. 对父母而言,没有什么能与孩子的身心健康相比。 对父母而言,没有什么能与孩子的身心健康相比。 (compare) As for parents, nothing can be compared with their children’s physical and mental health.
1. 她找到了一分做护士的工作。( ) 她找到了一分做护士的工作。( 。(as) She has found a job as a nurse. 2. 我们应该竭尽所能是城市变得更美丽。( ) 我们应该竭尽所能是城市变得更美丽。( 。(try) We should try our best to make the city more beautiful. 3. 宝宝的出生使这个大家庭充满了快乐。( ) 宝宝的出生使这个大家庭充满了快乐。( 。(fill) The birth of the baby filled the big family with joy. 4. 我们对他的不辞而别感到惊讶。( 我们对他的不辞而别感到惊讶。(without) ) 。( We were greatly surprised that he had left without saying goodbye.
上海市2020年高三高考英语翻译必背例句
上海市2020年高三高考英语翻译必背句子1. 在自然保护区吃零食和乱扔垃圾是不文明的行为。
(manners)It is bad manners to have snacks and litter here and there in nature reserves.2. 这篇阅读太抽象,我不能完全理解。
(too…to…)This reading comprehension is too abstract for me to fully understand.3. 这本旧相册引起了我的注意,使我想到了痛并快乐的高三生活。
(remind)The old photo album caught/attracted/drew/got my attention, reminding me of senior 3 life full of sorrows and joys.4. 我们学校组织了演讲比赛来纪念辛亥革命百年。
(in honor of)Our school organized a speech contest in honor of Xinhai Revolution 100th anniversary.5. 志愿去新疆教书的要求填写申请表和进行体检。
(fill)Those who volunteer to teach in Xinjiang are required to fill in an application form and have a physical examination/have a check-up.6. 我们坚信:只要我们不断努力就一定能考上梦想的大学。
(firmly)We firmly believe that so long as we keep working hard, we will be admitted to our dream colleges.7. 当你有麻烦时,你可以通过官方渠道寻求帮助。
上海高考英语翻译汇总
上海高考英语翻译汇总一、汉译英1、上海是中国最大的城市之一。
Shanghai is one of the largest cities in China.2、这个公园非常美丽,人们喜欢在这里散步。
This park is very beautiful and people like to walk here. 3、我们需要为这个项目筹集更多的资金。
We need to raise more money for this project.4、他是一名优秀的运动员,但他需要更加努力才能赢得比赛。
He is a good athlete, but he needs to work harder to win the game.5、这个城市有许多历史悠久的建筑物和景点。
There are many historic buildings and attractions in this city.6、这家公司致力于环境保护。
This company is committed to environmental protection.7、我们需要改善我们的饮食习惯。
We need to improve our eating habits.8、这个国家的人口正在迅速增长。
The population of this country is growing rapidly.9、我们需要更有效地利用能源。
We need to use energy more efficiently.10、这个国家有着丰富的文化遗产。
This country has a rich cultural heritage.上海高考英语翻译考点一、名词的翻译1、可数名词可数名词是指能以数目来计算,可以分成个体的人或东西,因此它有复数形式。
比如:apple,banana,book等。
2、不可数名词不可数名词是指不能以数目来计算,不可以分成个体的概念、状态、品质、感情或表示物质材料的东西。
近十年上海高考英语翻译汇总
近十年上海高考英语翻译汇总20131.今年元旦我们玩得很开心。
(enjoy)2.舅舅昨天寄给我一张卡片,祝贺我18岁生日。
(congratulate)3.经过多年的建设,这个小镇现在和地震前一样充满了活力。
(as…as)4.演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。
(familiar)5.她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。
(No sooner)20141.我习惯睡前听点轻音乐。
(accustomed)2.将来过怎样的生活取决于你自己。
(be up to)3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。
(than)4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。
(for fear)5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。
(turn)20151.美食是人们造访上海的乐趣之一。
(visit)2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。
(bring)3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。
(apologize)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。
(what)5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确的了解。
(in order that)20161.我真希望自己的文章有朝一日能见报。
(hope)2.20世纪末中国经济迅速发展。
(witness)3.为买一双运动鞋而通宵排队有意义吗?(point)4.虽然当时我年幼,不理解这部电影的含义,但我记得我的家人都感动得落泪了。
(too…to…)5.我阿姨苦读4年之后获得了文凭,那一刻她欣喜万分。
(The moment…)2017–11.你不必在乎他人对你的评价。
(care)2.大量阅读书籍有助于我们的成长。
(expose)3.你的网站内容越实用,使用起来越方便,就越有可能成功。
(the more ...,the more…)4.正因为她按部就班地实现了每一个短期目标,才会在科学领域不断有所突破。
赠送7 上海高考英语 100句翻译练习+翻译句式和短语归纳
倒装1.否定词或词组never, seldom, rarely, hardly, little, never before, under/in no circumstances,by no means,on no account等位于句首,需部分倒装【注:in no time, no wonder, no doubt位于句首,因其表达肯定意义,所以不用倒装】在疫情之前,我们的祖国从来没有像今天这样强大。
(Never …)___________________________________________________________________________Never has our country been so powerful as it is today before the outbreak of the covid-2019.自从出国留学以来,她就不再和我们保持联系了。
(No longer)___________________________________________________________________________No longer has she kept in touch with us since she went abroad for further study / education.中国政府宣布在任何情况下决不首先使用核武器。
(under no circumstances)___________________________________________________________________________Chinese government announced that under no circumstance did we use the nuclear weapons firstly.2.Not only...+部分倒装, but also...(不倒装)他不仅学习努力,而且积极参加各项健康活动。
高考英语:100句话帮你熟记7000个高考必背单词
高考英语:100句话帮你熟记7000个高考必背单词为了让高三同学更高效的看单词,笔者给同学们准备了100句英文句子。
而这些句子中,恰好就包含了7000个单词。
从现在起,每天阅读两遍100句,早晚各一遍。
到高考那一天,你不但词汇关过,语法关过,就连写作也可以积累一批精彩的素材呢!以下的100个句子对于同学们的词汇和写作非常有帮助,会学习的同学也会从中掌握其他知识点。
但是要想提高阅读、完型、单选的准确率,就要专门学学这几个题型的考试技术了。
为了让大家更有效的使用下面这100个句子,我给大家简单的做一点点规定,大家注意在接下来的时候执行:只要看,不要刻意去记,否则很难记住。
首先,根据词根、前缀后缀,给这7000个单词分类、排序,把每个单词的词义、此行拼写弄清。
接下来,前7天,每天早晚读两遍。
从第2周的时候开始尝试背这100句。
从第3周的时候每天早晚背一遍。
在背的过程中不要为了记忆而记忆,在做题或者阅读文章的时候,观察其中是否有你记过的单词和句子,不断扩大你对英语单词使用范畴的认识。
1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。
2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢?3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。
上海高考英语翻译汇总
上海高考英语翻译汇总(2000-2011年)高考英语翻译在高考中占据着怎样的一个分量呢?我以一个过来人的身份告诉大家,高考英语翻译绝对是好拿分的部分,这部分的分数不应该丢,平日只要积累好语法知识,再掌握一定的方法,这部分就可以拿下。
(2011春考)1. 昨天晚上我们欣赏了一台精彩的演出。
(enjoy)We enjoyed a wonderful performance last night.2. 因为大雾,通往南京的高速公路关闭了。
(due to)The highway to Nanjing is/was/has been closed due to the heavy fog.3. 虽然他并不富裕,但还是尽力帮助贫困地区的学生。
(do one’s best)Though he is/was not rich, he does/did his best to help the students in poor areas.4. 据说,中国人比西方人更早使用纸币。
(It)It is said that Chinese started to use notes/paper money earlier than westerners.5. 经历了多次严重自然灾害后,人们才逐渐意识到植树造林的重要性。
(until)People didn’t come to realize the importance of planting trees until they (had) experienced a number of serious natural disasters.(2011高考)1. 你为什么不在网上订票? (Why)Why not / Why don’t you book tickets online / reserve the ticket(s) on the Internet?2. 我常把王海误认为他的双胞胎弟弟,因为他们长得太像了。
上海高考英语翻译精华100题中文
上海高考英语翻译精华100题中文1.冬天来了,春天还会远吗?(arrive)___________________________________________________________________________ 2. 说实话,我有点担心物理期末考试的结果。
(担心)___________________________________________________________________________3.我一生中从未尝试过这么美味可口的食物。
(never)___________________________________________________________________________ 4. 他试图找到三种解决这道数学题的方法。
(管理)___________________________________________________________________________5.她似乎已了解那件事的一切。
(learn)___________________________________________________________________________ 6. 说到中国,大多数外国人都想到长城。
(谈话)___________________________________________________________________________7.无论多忙,我每天晚上要看电视晚间新闻。
(watch)___________________________________________________________________________ 8. 他希望从今以后再也没有人提起这件事。
(提及)___________________________________________________________________________9.这取决于你的决心有多大。
上海高考英语经典翻译
1998夏1.我们非常感激老师为我们提供了许多好书。
(grateful)We are most grateful to our teachers for providing us with many good books.2.人们发现越来越难跟上现代科学的发展。
(keep up with)People find it hard to keep up with the development of modern science.1999 夏1.据报道,1998年中国很多地区发生了严重的水灾。
(occur)It is reported that serious floods occurred in many parts of China.2.你及时通知我那件事,真是考虑得太周到了。
(inform)Y ou are so considerate in informing me of it in time.3.在过去的几年里,这家工厂用塑料代替木头来降低成本。
(sustitute…for)In the past few years,the factory has substituted plastics for wood to reduce the cost.2000 夏1.让我们利用这次长假去香港旅游。
(take advantage of)Let’s take advantage of the long vocation and make a trip to Hong Kong.2.假如你想从事这项工作,你必须先接受三个月的训练。
(take up)If you want to take up this job,you should first be trained for three months.3.你一旦养成了坏习惯,改掉它是很难的。
(once)Once you form a bad habit, it is very difficult to get rid of it.4.同其他学生相比,那个女孩有更强的英语听、说能力。
上海市高中英语—汉译英练习100句
上海市高中英语—汉译英练习100句1.我们大家深受感动,结果把所有的零用钱都给了那个穷男孩。
2.他们夜以继日地工作,为了能按时修建起这座大桥。
3.我认为买一本大的英汉词典很有必要。
4.他的话听起来很合理,但是我们不知道他是否说了实话。
5.我们宁可步行也不愿意挤乘这么拥挤的公共汽车去学校。
6.他说什么并没有关系,重要的是他怎么干。
7.碰巧我带着一张上海地图,因此没有迷路。
8这己不是我第一次来上海了。
我第一次来上海时对所见所闻都觉得有趣。
9.除非你说实话,否则你不会得到我们的帮助。
10.你打个电话给她,她马上就会把你所需要的东西送来的。
11.像那样谈论是没有用的。
我们必须制定一个计划,然后加以实施。
12.你真好,提醒了我有个重要的会议。
13.当我们听到他被选为队长的消息,我们禁不住欢呼起来。
14.如果有必要,我会请人把剩下的票都买下来。
15.只要你让我管这个孩子,我就会让他用功。
16.任何不守规则的人都要受到惩罚。
17.他们一定挺忙的,因为他们必须准备考试。
18.你一定丢失了什么东西,不然不会看起来这么焦虑。
19.据报道,那个国家的军队正在攻击其邻国。
20.你真幸运,你的数学老师被认为是全校最好的老师。
21.直到所有的病人都得到了治疗,医生才离开他的办公室。
22.随着上海的发展,上海人民的生活条件已大为改善。
23.有老师们的帮助和鼓励,学生们的进步越来越大。
24.我从未看到过这么激动人心的足球赛,它比我想象的精彩得多。
25.只有当你理解领会了这种知识,才能把它记住。
26.他们来上海已经一个半月了,但至今还未找到工作。
27.过了一个月他才回家,结果他的叔父已经离开了。
28.请把书刊放回原处。
29.“有志者事竟成”这是一条常见的英语谚语。
30.我们除了等待进一步的消息外什么也干不了,尽管我们并不愿意那么做。
31.但愿我能给你一点帮助,但事实上我自己也只能依靠别人。
32.如果你坚持要我一个人去,我愿惹服从你的命令。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or prongho rn. 美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。
2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢?3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are univ ersally reflected in facial expressions.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。
4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。
5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。
6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。
7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flower y but vague expressions that only obscure one’s meaning. 简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。
8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to perso nalize them with warmer, less severe interiors. 随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。
9. The difference between libel and slander is that libel is printed while slander is sp oken. 诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。
10. The knee is the joints where the thigh bone meets the large bone of the lower leg. 膝盖是大腿骨和小腿胫的连接处。
11. Acids are chemical compounds that, in water solution, have a sharp taste, a corrosive action on metals, and the ability to turn certain blue vegetable dyes red. 酸是一种化合物,它在溶于水时具有强烈的气味和对金属的腐蚀性,并且能够使某些蓝色植物染料变红。
12. Billie Holi day’s reputation as a great jazz-blues singer rests on her ability to give emotional depth to her songs. Billie Holiday’s作为一个爵士布鲁斯乐杰出歌手的名声建立在能够赋予歌曲感情深度的能力。
13. Essentially, a theory is an abstract, symbolic representation of what is conceived t o be reality. 理论在本质上是对认识了的现实的一种抽象和符号化的表达。
14. Long before children are able to speak or understand a language, they communica te through facial expressions and by making noises. 儿童在能说或能听懂语言之前,很久就会通过面部表情和靠发出噪声来与人交流了。
15. Thanks to modern irrigation, crops now grow abundantly in areas where once not hing but cacti and sagebrush could live. 受当代灌溉(技术设施)之赐,农作物在原来只有仙人掌和荞属科植物才能生存的地方旺盛的生长。
16. The development of mechanical timepieces spurred the search for more accurate s undials with which to regulate them. 机械计时器的发展促使人们寻求更精确的日晷,以便校准机械计时器。
17. Anthropology is a science in that anthropologists use a rigorous set of methods a nd techniques to document observations that can be checked by others. 人类学是一门科学,因为人类学家采用一整套强有力的方法和技术来记录观测结果,而这样记录下来的观测结果是供他人核查的。
18. Fungi are important in the process of decay, which returns ingredients to the soil, enhances soil fertility, and decomposes animal debris. 真菌在腐化过程中十分重要,而腐化过程将化学物质回馈于土壤,提高其肥力,并分解动物粪便。
19. When it is struck, a tuning fork produces an almost pure tone, retaining its pitch over a long period of time. 音叉被敲击时,产生几乎纯质的音调,其音量经久不衰。
20. Although pecans are most plentiful in the southeastern part of the United States, t hey are found as far north as Ohio and Illinois . 虽然美洲山河桃树最集中于美国的东南部但是在北至俄亥俄州及伊利诺州也能看见它们。
21. Eliminating problems by transferring the blame to others is often called scape-goating. 用怪罪别人的办法来解决问题通常被称为寻找替罪羊。
22. The chief foods eaten in any country depend largely on what grows best in its cl imate and soil. 一个国家的主要食物是什么,大体取决于什么作物在其天气和土壤条件下生长得最好。
23. Over a very large number of trials, the probability of an event’s occurring is equ al to the probability that it will not occur. 在大量的实验中,某一事件发生的几率等于它不发生的几率。
24. Most substance contract when they freeze so that the density of a substance’s sol id is higher than the density of its liquid. 大多数物质遇冷收缩,所以他们的密度在固态时高于液态。
25. The mechanism by which brain cells store memories is not clearly understood. 大脑细胞储存记忆的机理并不为人明白。
26. By the middle of the twentieth century, painters and sculptors in the United State s had begun to exert a great worldwide influence over art. 到了二十一世纪中叶,美国画家和雕塑家开始在世界范围内对艺术产生重大影响。
27. In the eastern part of New Jersey lies the city of Elizabeth , a major shipping and manufacturing center. 伊丽莎白市,一个重要的航运和制造业中心,坐落于新泽西州的东部。
28. Elizabeth Blackwell, the first woman medical doctor in the United States , founded the New York Infirmary, an institution that has always had a completely female medica l staff. Elizabeth Blackwell,美国第一个女医生,创建了员工一直为女性纽约诊所。