经典爱情诗-莎士比亚

合集下载

值得收藏!莎士比亚笔下最美的八首情诗

值得收藏!莎士比亚笔下最美的八首情诗

值得收藏!莎士比亚笔下最美的八首情诗1.你可以疑心星星是火把;你可以疑心太阳会移转;你可以疑心真理是谎话;可是我的爱永没有改变。

爱像一盏油灯,灯芯烧枯以后,它的火焰也会由微暗而至于消灭。

一切事情都不能永远保持良好,因为过度的善反会摧毁它的本身,正像一个人因充血而死去一样。

我们所要做的事,应该一想到就做;因为人的想法是会变化的,有多少舌头、多少手、多少意外,就会有多少犹豫、多少迟延。

那时候再空谈该做什么,只不过等于聊以自慰的长吁短叹,只能伤害自己的身体罢了。

——莎士比亚《哈姆莱特》2.当你在我身边的时候,黑夜也变成了清新的早晨。

除了你之外,在这世上我不企望任何的伴侣;除了你之外,我的想象也不能再产生出一个可以使我喜爱的形象。

当我每一眼看见你的时候,我的心就已经飞到你的身边,甘心为你执役,使我成为你的奴隶。

我是一个傻子,听见了衷心喜欢的话就流起泪来!——莎士比亚《暴风雨》3.旭日不曾以如此温馨的蜜吻给予蔷薇上晶莹的黎明清露,有如你的慧眼以其灵辉耀映那淋下在我颊上的深宵残雨;皓月不曾以如此璀璨的光箭穿过深海里透明澄澈的波心,有如你的秀颜照射我的泪点,一滴滴荡漾着你冰雪的精神。

每一颗泪珠是一辆小小的车,载着你在我的悲哀之中驱驰;那洋溢在我睫下的朵朵水花,从忧愁里映现你胜利的荣姿;请不要以我的泪作你的镜子,你顾影自怜,我将要永远流泪。

啊,倾国倾城的仙女,你的颜容使得我搜索枯肠也感觉词穷。

——莎士比亚《爱的徒劳》4.整个世界都是属于我所有,我愿意把一切捐弃,但求化身为你。

啊!教给我怎样流转眼波,用怎么一种魔力操纵着狄米特律斯的心?我向他皱着眉头,但是他仍旧爱我。

我给他咒骂,但他给我爱情。

我越是恨他,他越是跟随着我。

我越是爱他,他越是讨厌我。

——莎士比亚《仲夏夜之梦》5.不惧黄昏近,但愁白日长;翩翩书记俊,今夕喜同床。

金环束指间,灿烂自生光,唯恐娇妻骂,莫将弃道旁。

——莎士比亚《威尼斯商人》6.我借着爱的轻翼飞过园墙,因为砖石的墙垣是不能把爱情阻隔的;爱情的力量所能够做到的事,它都会冒险尝试,所以我不怕你家里人的干涉。

莎士比亚爱情诗:情女怨

莎士比亚爱情诗:情女怨

莎士比亚爱情诗:情女怨《情女怨》是一首诗歌,作者莎士比亚(W. William Shakespeare;1564~1616)英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。

下面是这首诗歌的原文,欢迎阅读!情女怨一个深溪里的悲惨故事,在邻山的空谷里回响,这应和的声响动我神思,我躺下静听这难言的悲伤;一转眼却见一个愁苦的姑娘,撕扯着纸片,把戒指全敲碎,恨不能让愁云凄雨把世界摧毁。

她头上戴着一顶宽边草帽,帽檐遮住了她脸上的阳光,在那脸上你有时仿佛看到,一位曾经是无比艳丽的姑娘。

时光并没有毁尽青春的宝藏,尽管上天震怒,青春余韵尚在,风霜、岁月也掩不尽她的丰采。

她不时把手绢举到自己的眼下,手绢上绣着精妙的词句,让积郁的悲伤化作的泪花,把丝绒刺绣的字句浸洗,她时而细审那词中的深意,时而因莫名的悲痛不禁啜泣,呼号、呻吟,一阵高,一阵低。

有时,她高抬起她的两眼,直向天上无数的星辰凝望;有时她把目光的方向转变,了望大地;有时使她的目光转向前方;忽然又目无定向,游移的眼神向虚空观看,她的视觉和思绪已乱成一团。

她的头发,没仔细梳理,也不散乱,显然她骄傲的双手已懒于梳妆;从她的草帽边垂下的几绺云鬟,紧贴着她的苍白瘦削的面庞;但另有一些却仍被发带扎绑,虽只是漫不经心地松松扎定,那发丝却听其约束,平平整整。

她从小筐儿里拿出无数珍宝,其中有玛瑙,有水晶,还有墨玉,她把它一件件向河心乱抛,一边坐在河岸边低声哭泣,恰像是河水要靠泪水聚集,或者说像帝王对人民的恩赐,贫者无份,只对富有者一施再施。

她拿出许多折叠着的信笺,看一看,叹口气,便往河里扔去,她把骨戒指砸碎,金戒指全砸扁,让它们一个个葬身河水底,另外还有一些信:墨迹是血迹,缠着生丝,折叠得齐齐整整,封上加封,全不过为了打动她的心。

这些信她止不住用泪眼细读,吻了又吻,甚至用泪水浇洗,喊叫着:哦你这记录谎言的血污,你算得什么山盟海誓的凭据!该死的墨水颜色也黑过你!在狂怒中,她边说边把信撕毁,由于她的心已碎,信也被扯碎。

莎士比亚十四行情诗

莎士比亚十四行情诗

莎士比亚十四行情诗
莎士比亚十四行情诗,也被称为莎士比亚十四行诗,是英国文学史上的经典之作。

这些情诗以其独特的韵律和优美的语言而闻名,展现了莎士比亚对爱情和生活的深刻洞察力。

莎士比亚十四行情诗是由14行组成的诗体形式,被分为四个四行组(四重奏)和一个两行组(对联)。

每个四行组通常采用交叉韵(ABAB),而两行组则采用相同的韵(CC)。

这种结构使得莎士比亚能够将他的思想和情感以简洁而富有力量的方式传达出来。

莎士比亚十四行情诗涵盖了广泛的主题,包括爱情、友谊、时间、死亡和自我认知。

其中最著名的情诗是莎士比亚的十四行情诗序列,其中包括了154首诗。

这些序列中的每一首诗都是独立的,但又共同构成了一个整体,描绘了一个复杂而真实的爱情故事。

在莎士比亚的十四行情诗中,他以细腻的用词和深情的笔触描述了爱情的美丽和痛苦。

他通过对比和隐喻揭示了爱情的复杂性,表达了人类情感的无尽变化。

无论是恋人之间的甜蜜和忠诚,还是爱情的欺骗和痛苦,莎士比亚都以独特的方式展现了人类情感的方方面面。

莎士比亚的十四行情诗也常常被用于表达友谊和敬意。

他通过描绘朋友之间的信任和忠诚,以及对友谊的珍视,展示了人际关系的复杂性
和美好之处。

这些情诗不仅展现了莎士比亚对人类情感的理解,也成为了许多人在表达感情和思想时的灵感来源。

总之,莎士比亚十四行情诗以其独特的形式和深邃的意义成为了世界文学的瑰宝。

它们通过优美的语言和深刻的洞察力打动了无数读者,继续影响和启发着人们的思考和创作。

无论是对爱情的赞美,对友谊的颂扬,还是对生活的思考,莎士比亚的十四行情诗都是不可替代的经典之作。

莎士比亚的经典爱情诗

莎士比亚的经典爱情诗

莎士比亚的经典爱情诗莎士比亚的经典爱情诗在日常生活或是工作学习中,大家最不陌生的就是诗了吧,诗具有精炼含蓄的特点,起着反映社会生活、表达思想感情的作用。

你还在找寻优秀经典的诗吗?以下是小编收集整理的莎士比亚的经典爱情诗,仅供参考,欢迎大家阅读。

第18首十四行诗By William Shakespeare莎士比亚威廉Shall I compare thee to a summer’s day?Thou art more lovely and more temperate:能不能让我来把你比作夏日?你可是更加可爱,更加温婉;Rough winds do shake the darling buds of May,And summer’s lease hath all too short a date:狂风会吹落五月里盛开的花朵,夏季的日子又未免太短暂;Sometime too hot the eye of heaven shinesAnd often is his gold complexion dimmed;有时候苍天的巨眼照得太灼热,他那金彩的脸色也会被遮暗;And every fair from fair sometimes declines,By chance or nature’s changing course untrimmed;每一样美呀,总会(离开美丽)凋落,被时机或者自然的代谢所摧残;But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou own;但是你永久的夏天决不会凋枯,你永远不会失去你美的形象;Nor shall death brag thou wander in his shade,When in eternal lines to time thou grow:死神夸不着你在他影子里的踟蹰,你将在不朽的诗中与时间同长;So long as men can breathe, or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.只要人类在呼吸,眼睛看得见,我这诗就活着,使你的生命绵延。

莎士比亚经典英文情诗

莎士比亚经典英文情诗

莎士比亚经典英文情诗爱情是一种理想,婚姻是一种现实,把两者混淆在一起,得到的是迷惘和孤独。

店铺整理了莎士比亚经典英文情诗,欢迎阅读!莎士比亚经典英文情诗篇一That time of year thou mayst in me behold在我身上你或许会看见秋天,When yellow leaves, or none, or few, do hang当黄叶,或尽脱,或只三三两两Upon those boughs which shake against the cold,挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤--Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱。

In me thou seest the twilight of such day在我身上你或许会看见暮霭,As after sunset fadeth in the west,它在日落后向西方徐徐消退:Which by and by black night doth take away,黑夜,死的化身,渐渐把它赶开,Death's second self, that seals up all in rest.严静的安息笼住纷纭的万类。

In me thou see'st the glowing of such fire在我身上你或许全看见余烬,That on the ashes of his youth doth lie,它在青春的寒灰里奄奄一息,As the death-bed whereon it must expire在惨淡灵床上早晚总要断魂,Consumed with that which it was nourish'd by.给那滋养过它的烈焰所销毁。

This thou perceivest, which makes thy love more strong,看见了这些,你的爱就会加强,To love that well which thou must leave ere long.因为他转瞬要辞你溘然长往。

《爱是亘古长明的灯塔》莎士比亚爱情诗

《爱是亘古长明的灯塔》莎士比亚爱情诗

《爱是亘古长明的灯塔》莎士比亚爱情诗
《爱是亘古长明的灯塔》莎士比亚爱情诗
引导语:感情有时候只是一个人的事情。

和任何人无关。

爱,或者不爱,只能自行了断。

我们一起来学习下面的经典爱情诗吧。

哦,决不,爱是亘古长明的灯塔,
它定睛望着风暴却无不为之动;
爱又是指引迷舟的一颗星,
你可量它多高,它所值却无穷。

爱不受时光的播弄,尽管红颜,
和皓齿难免不受时光的毒手;
爱并不因瞬息的改变而改变,
它巍然矗立直到末日的尽头。

是什么留住了我的眼泪
是天上的`星星还是霓虹灯
又一次要和爱情说再见
扬起头不流泪
《心痛的感觉》爱情诗
是什么忍住了我的伤悲
是街上的行人还是夜色太美
我独自穿过了匆匆人群
一个人不流泪
我告诉自己爱情已远去
何必又何必
何必再想你
这一份冷漠它掩盖了我
心痛的感觉
它浸蚀了我。

莎士比亚著名的情诗

莎士比亚著名的情诗

莎士比亚著名的情诗莎士比亚著名的情诗的相关内容恋爱不是慈善事业,所以不能慷慨施舍。

──萧伯纳,丑恶的海怪也比不上忘恩的儿女那样可怕。

痛苦的时刻,一半是在别离,一半是默默思念你!!爱情不要等到年纪大了才考虑,早晨的歌声,到中午再听,就显得索然无味。

爱情,本该甘于平淡,却又不平淡;本该甘于平凡,却又不平凡。

不再去想从前,不再执念曾经。

你轻轻地来,伴随着深邃地眼哞而来,你走到了我地的身边,跨进了我的心扉。

我不想做你的插曲,我只想做你生命中完美的结局。

莎士比亚著名的情诗的相关内容兽炉沈水烟,翠沼残花片,一行行写入相思传。

你的回眸一笑,我的心仿佛寻到了知音,我认定你就是我一辈子要找的那个人。

莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

──李清照,我知道你想得很累,但是你一定要知道:你的思念很重要,因为有你的思念,才知道我也在想念你。

无论怎么样,一个人借故堕落总是不值得原谅的,越是没有人爱,越要爱自己。

不要轻易对人说:“我不爱”,幸福的日子将被你拒之门外。

你这个美丽可爱的小鸟,你要把我的心衔到什么地方去呢?偶爱你就像老鼠爱大米。

莎士比亚著名的情诗的相关内容只有爱情才能使婚姻变得圣洁;只有被爱情圣洁化了的婚姻,才是真正的婚姻。

相思相见知何日?此时此夜难为情。

明明是你做错,何必装作很难过。

我想我是一只狗,天天守在你门口;我想我是一只猪,天天陪你去看书;我想我是一只羊,天天陪你去食堂。

难忘的时刻永远是——当时。

寻好梦,梦难成。

况谁知我此时情。

枕前泪共帘前雨,隔个窗儿滴到明。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。

莎士比亚著名的情诗的相关内容承诺本来就是男人与女人的一场角力,有时皆大欢喜,大部份的情况却两败俱伤。

往事依稀浑似梦,都随风雨到心头。

(巴金),那颗心,曾经为他多少次激烈且默默地跳动。

是真的真的很爱,才将一颗真心奉上,任由践踏。

真爱你的人失去生命也不会离开你,变心的人你用生命去换也换不回。

莎士比亚十四行情诗精选

莎士比亚十四行情诗精选

莎士比亚十四行诗选录
让我们介绍一些莎士比亚十四行诗.让我们看看. 莎士比亚十四行诗选录
让我承认我们俩一定是两个人,
虽然我们不可分割的爱是一个:
那些和我有关的污点也会留下来,
没有你的帮助,由我独自承担.
在我们两个爱情中,只有一个方面,
尽管在我们的生活中是一种分离的怨恨,
虽然它没有改变爱情唯一效果,
然而,它从爱情的喜悦中偷走了甜蜜的时光.
我可能永远不会承认你,
以免我悲叹的罪行让你蒙羞,
你也不以公意尊敬我,
除非你从你的名字中获得荣誉
但不要这样,我是这样爱你的,
既然你是我的,我就是你的好报告.
翻译:
让我承认我们必须分开.
尽管它们仍然是不可分割的,但它们是连在一起的.
所以这些,我身上留下的污渍,
将与你无关,但将由我独自承担;
你我之间的爱只能建立在相互尊重的基础上.
虽然生活不同,却常常切断我们的联系;
尽管如此,它并没有改变爱情的真正含义.
然而,它也会冲淡甜蜜时刻的快乐.
我可能不再承认你是我的爱人.
免得我,哀叹和内疚使你丢面子;
你不能再在公共场合把我当成荣誉了.
除非你愿意,否则你的名字会受到影响.
请不要抱怨我太爱你了.
你和我是彼此的复制品.
以上是莎士比亚十四行诗精选的介绍.我相信你已经明白了.我希望我能帮助你!。

莎士比亚经典英文情诗

莎士比亚经典英文情诗

莎士比亚经典英文情诗整理了莎士比亚经典英文情诗,欢迎阅读!莎士比亚经典英文情诗篇一That time of year thou mayst in me behold在我身上你或许会看见秋天,When yellow leaves, or none, or few, do hang当黄叶,或尽脱,或只三三两两Upon those boughs which shake against the cold,挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤--Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱。

In me thou seest the twilight of such day在我身上你或许会看见暮霭,As after sunset fadeth in the west,它在日落后向西方徐徐消退:Which by and by black night doth take away,黑夜,死的化身,渐渐把它赶开,Death's second self, that seals up all in rest.严静的安息笼住纷纭的万类。

In me thou see'st the glowing of such fire在我身上你或许全看见余烬,That on the ashes of his youth doth lie,它在青春的寒灰里奄奄一息,As the death-bed whereon it must expire在惨淡灵床上早晚总要断魂,Consumed with that which it was nourish'd by.给那滋养过它的烈焰所销毁。

This thou perceivest, which makes thy love more strong,看见了这些,你的爱就会加强,To love that well which thou must leave ere long.因为他转瞬要辞你溘然长往。

莎士比亚情诗:乐曲杂咏

莎士比亚情诗:乐曲杂咏

莎士比亚情诗:乐曲杂咏莎士比亚情诗:乐曲杂咏《乐曲杂咏》是一首诗歌,作者莎士比亚(W. William Shakespeare;1564~1616)英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。

下面是yjbys小编为大家整理来的莎士比亚情诗:乐曲杂咏原文,欢迎阅读!乐曲杂咏一一位贵人的女儿,三姊妹中她最美,她一向热爱自己的丈夫,绝非虚伪,不料有一天见到一个英国人,实在魁伟,她禁不住变了心。

两种爱情在她心中进行了长时间的争斗,不再爱自己的丈夫?还是把英国人丢开手?两种办法在她看来,全都不可能接受,啊,可怜的傻丫头!可是两人中她必须丢开一个;最大的痛苦是她绝不可能把两个人同时都留住,因而两人中,那高贵的英国绅士常受屈辱,啊,她心里也难受!结果,艺术和门第斗争,终于得到了胜利,英国绅士靠他的学识最后把那姑娘夺去。

得啦,睡觉去吧,有学问的人得到了那美女;因为我的歌儿已经结束。

二*有一天(啊,这倒霉的一天!)爱情,原本常年欢欣无限,却看到一株鲜花,无比灵秀,在一片狂风中舞蹈、嬉游:风儿穿过绿叶深处的小径,无影无形地钻进了花蕊;怀着醋意的爱情满心悲痛,只恨自己不能也化作一阵风。

风啊,他说,你能够潜进花蕊,风啊,但愿我也能如此幸运! 可是,天哪,我曾经立下宏誓,决不动手把你摘下花枝:少年郎随便发誓,实在太傻,少年郎,如何禁得住不摘鲜花? 宙斯如果有一天能见到你,他会认为朱诺其丑无比;为了你他会不愿作天神,为了得到你的爱,甘作凡人。

三我的羊群不昌盛,我的母羊不怀孕,我的公羊不动情,一切全不顺适:爱情渐渐动摇了,信念渐渐不牢了,心意渐渐淡薄了,原因就在此。

一切欢乐的歌唱我已全忘掉,我的姑娘已经狠心把我抛:过去那些多情的山盟海誓,现在全部换成了一个不字。

失恋的苦难,说不出地难堪;可恨啊,朝三暮四的命运之神!现在我才知道,耍爱情的花招女人远比男人更甚。

我穿着黑色的丧衣,我怀着难堪的恐惧,爱情已把我抛弃,日子难消磨:心儿要爆裂了,希望全破灭了,(恶运没完结了!)受尽了折磨!我的牧笛已全然寂寞无声,羊铃叮当,令人惨不忍闻;我的牧狗,平时那么欢腾,现在却仿佛吓得呆呆发楞。

莎士比亚最浪漫的爱情诗

莎士比亚最浪漫的爱情诗

莎士比亚最浪漫的爱情诗莎士比亚最浪漫的爱情诗莎士比亚是是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。

下面是小编精心整理的莎士比亚最浪漫的爱情诗,欢迎阅读与收藏。

(一)不爱自己,怎么能爱别人?婚姻是青春的结束,人生的开始。

爱是温柔的吗?它太粗暴、太专横、太野蛮了;它像荆棘一样刺人。

真诚的爱情永远不是一条平坦的大道。

吻是恋爱生活上的一首诗。

爱的黑夜有中午的阳光。

如果说「喜欢」不需要理由的话,那么「憎恨」也就不需要什么依据。

最甜的蜜糖可以使味觉麻木;不太热烈的爱情才会维持久远;太快和太慢,结果都不会圆满。

悲哀是爱情的证据。

但是,深深的悲哀是判断力不足的证据。

经典爱情诗——海涅什么是爱?」「爱就是笼罩在晨雾中一颗星。

」没有你,天堂也变成地狱。

可爱的战溧,微妙的颤抖,这...羞怯温柔的拥抱--在你美丽的樱唇上,我惯用接吻来代替语言,我的吻就像是从我的心底冒出的一个火焰! 昨天吻过我的幸福,今天已经化为乌有,我获得真诚的爱情,向来总不能持久。

女人使男人得到幸福的方法有一种;但使男人陷于不幸的方法却有三千多种! 只有在爱情之中才有真实。

「爱情究竟是什么?」(二)据说小爱神有一次睡得挺熟,把点燃爱火的火炬放在身边,这时一群要守身如玉的宁芙正好从旁边经过,步履翩然;最美的一位仙女偷取了火炬,因它曾在无数心中把火点旺,于是爱情的主宰在酣睡之时被一只贞洁的手解除了武装。

仙女在附近的冷泉把火浸灭,冷泉因爱火永远变成了温泉,这温泉能治疗百病祛瘟除邪;可当我被情人弄得神倒魂颠,去那温泉求治才证实这一真情:爱火能烧热水却不会被水浇冷。

(三)听音乐,你为何听音乐会悲郁?快活不伤快活,欢笑喜爱欢笑。

你为何喜欢你不愿接受的东西,或为何要心甘情愿地接受烦恼?假若几个悦耳的声部和谐相配,构成真正的复调把你耳朵冒犯,它们也只是在轻言细语地责备你用孤弦糟蹋你本该奏的和弦。

请听一根弦与另一根弦相呼应,怎样用协调的和声演奏出音乐,就像父亲、儿子和快乐的母亲,异口同声地唱着一支动听的歌。

外国诗人的爱情诗

外国诗人的爱情诗

外国诗人的爱情诗
爱情是世界各国诗人创作灵感的永恒主题之一。

以下是一些外国诗人的著名爱情诗:
1.威廉·莎士比亚(William Shakespeare):
《十四行诗》(Sonnet 18):“你的容颜比夏天更美妙。


2.约翰·基茨(John Keats):
《一封宇宙之恋》(Bright Star):“在你的永恒目光中,我将安息。


3.伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁(Elizabeth Barrett Browning):
《从未见过你》(How Do I Love Thee? Let Me Count the Ways):“我爱你的方式有多少?让我数数。


4.帕布罗·聂鲁达(Pablo Neruda):
《我爱你的理由》(100 Love Sonnets):“我爱你,因为不得不爱你是我的宿命。


5.罗伯特·富勒(Robert Frost):
《你对我是什么》(What You Are to Me):“你对我而言是什么?你是我听到的第一首诗。


6.埃米莉·狄金森(Emily Dickinson):
《我的爱是如何开始的》(How Do I Love Thee?):“我的爱是如何开始的,让我数数。


7.卡明斯(Kahlil Gibran):
《卡尔·杰巴兰的爱情诗》(The Love Poems of Kahlil Gibran):“在爱情的庭院里,我们将成为相对无言的和谐。


这些诗人通过各种形式和风格,表达了深沉、激情和甜蜜的爱情之情感。

每一首爱情诗都是对爱的赞美和探索。

莎士比亚玫瑰诗句

莎士比亚玫瑰诗句

莎士比亚玫瑰诗句引言莎士比亚是英国文学史上最重要的戏剧家之一,他的作品包括了许多脍炙人口的诗句。

其中,《莎士比亚玫瑰诗》是他最著名的诗歌集之一,其中包含了许多经典和深刻的诗句。

本文将详细探讨《莎士比亚玫瑰诗》中的一些精选诗句,以及它们所传达的含义和情感。

爱情与人生的诗句1. “Shall I compare thee to a summer’s day?”(我是否该把你比作夏日?)这是《莎士比亚玫瑰诗》中最为人熟知的一句诗句,也是对爱人最为深情的赞美之一。

通过将爱人比作夏日的美景,莎士比亚传达了深深的爱意和对爱人美丽的赞美。

这句诗也表达了作者眼中爱人的完美与永恒。

2. “Love is not love which alters when it alteration finds.”(爱情变迁之时,非真爱情。

)这句诗句直指真正的爱情的本质。

莎士比亚认为真正的爱情是不随着时间和境遇的变化而改变的。

他认为,真正的爱情是无私和永恒的,不受外界因素影响。

这句诗也告诉我们,爱情应该是真挚和稳定的,不应受到任何干扰。

3. “The course of true love never did run smooth.”(真正的爱情从来都不会一帆风顺。

)这句诗句揭示了爱情的困难和挑战。

莎士比亚认为,爱情的道路是曲折和艰辛的,它需要克服各种困难和障碍才能真正成长和持久。

这句诗也提醒我们,在追寻爱情的过程中,我们必须坚持不懈,面对挑战,直至爱情的最终圆满。

自然和美的诗句1. “Shall I compare thee to a summer’s day?”(我是否该把你比作夏日?)这句诗句不仅是对爱人的赞美,也表达了对夏日美景的称赞。

夏日是一年中最美丽的季节之一,它充满了阳光、温暖和生机。

通过将爱人比作夏日,莎士比亚传达了欣赏自然之美和赏心悦目之情。

2. “Shall I compare thee to a summer’s day?”(我是否该把你比作夏日?)这句诗句也揭示了人与自然之间的联系。

莎士比亚十四行情诗精选

莎士比亚十四行情诗精选

莎士比亚十四行诗选录
让我们介绍一些莎士比亚十四行诗.让我们看看. 莎士比亚十四行诗选录
让我承认我们俩一定是两个人,
虽然我们不可分割的爱是一个:
那些和我有关的污点也会留下来,
没有你的帮助,由我独自承担.
在我们两个爱情中,只有一个方面,
尽管在我们的生活中是一种分离的怨恨,
虽然它没有改变爱情唯一效果,
然而,它从爱情的喜悦中偷走了甜蜜的时光.
我可能永远不会承认你,
以免我悲叹的罪行让你蒙羞,
你也不以公意尊敬我,
除非你从你的名字中获得荣誉
但不要这样,我是这样爱你的,
既然你是我的,我就是你的好报告.
翻译:
让我承认我们必须分开.
尽管它们仍然是不可分割的,但它们是连在一起的.
所以这些,我身上留下的污渍,
将与你无关,但将由我独自承担;
你我之间的爱只能建立在相互尊重的基础上.
虽然生活不同,却常常切断我们的联系;
尽管如此,它并没有改变爱情的真正含义.
然而,它也会冲淡甜蜜时刻的快乐.
我可能不再承认你是我的爱人.
免得我,哀叹和内疚使你丢面子;
你不能再在公共场合把我当成荣誉了.
除非你愿意,否则你的名字会受到影响.
请不要抱怨我太爱你了.
你和我是彼此的复制品.
以上是莎士比亚十四行诗精选的介绍.我相信你已经明白了.我希望我能帮助你!。

莎士比亚诗歌

莎士比亚诗歌

莎士比亚诗歌
1、《仲夏夜之梦》
空气里充满着虫鸣的梦乡,
火蛾和萤火虫的影子摇曳;
这时有话可说,我们共听着夏夜的歌,
这歌声本是从苍穹间最凄美的调子。

泉水涌行与野莎花的芬芳,
星星像海洋的幻想,月光似雨洒下的泪泉;
月圆时分,我们一起颂着梦乡的曲子,
彼此甜蜜,恬静幸福,今夜,仲夏夜你梦中温柔
2、《罗密欧与朱丽叶》
穿过密林,走过悬崖,
追逐着朱丽叶的脚步;
罗密欧眼里充满期待,
朱丽叶低头心里担忧,
双双纠缠,迷失着最初的梦想。

朱丽叶哭泣,罗密欧无声渴望,
谁能告诉彼此怎么办?
只要两心相守,总有一天能让爱情的芬芳。

故事结尾,双双放手无悔之心,
只要彼此心有情,爱情就会永远存在。

外国爱情诗赏析《我的情人的眼睛绝不像太阳》英国〕莎士比亚

外国爱情诗赏析《我的情人的眼睛绝不像太阳》英国〕莎士比亚

外国爱情诗赏析《我的情人的眼睛绝不像太阳》英国〕莎士比亚〔英国〕莎士比亚我的情人的眼睛绝不像太阳;红珊瑚远远胜过她嘴唇的红色:如果发是丝,铁丝就生在她头上;如果雪算白,她胸膛就一味暗褐。

我见过玫瑰如缎,红黑透白,但她的双颊,赛不过这种玫瑰;有时候,我的情人吐出气息来,也不如几种熏香更教人沉醉。

我挺爱听她说话,但我很清楚音乐会奏出更加悦耳的和音;我注视我的情人在地上举步,——同时我承认没见到女神在行进;可是,天作证,我认为我情人比那些被瞎比一通的美人儿更加超绝。

(屠岸译)莎士比亚十四行诗的第127首到第153首是描写诗人与一位黑肤女郎的爱情故事的。

这里所选的第130首,是表露诗人对于自己的恋人的赞美之情。

在莎士比亚时代,许多人为恋人写赞歌,几乎形成一种俗套,什么碧眼金发呀,雪白的酥胸呀等等,人们也把这些看作一个美女必不可少的特征。

莎士比亚的恋人与这类美女不同,她全不具备金发,白肤,碧眼等美的特征,但是,莎士比亚并不因此而轻视她,相反,他有自己的美的标准。

他看到了自己恋人身上具有一种不同凡俗的美。

如果从外表上讲,那情人几乎无美可言,然而,在诗人的心目中,他的恋人超过一切人们所说的美人。

他以一种现实主义的态度来对待自己的恋人,他不受世俗标准的左右,他爱的是自己心目中真正值得爱慕的人。

诗中从头至尾运用对比的手法,把一般人看重的美与自己的恋人来进行比较,从眼睛、嘴唇、胸膛、头发、脸颊,直到气味、语言和步履,共八个方面,一层层地比,又一层层地予以否定,几乎要把自己的恋人比得一无是处。

这八个方面的比较,写法并不一样。

从第1句到第4句,包含四个方面的比较,一句一比,显得急促,简略。

它们是从外形和相貌上,通过对比烘托出一个姿色平常的黑肤姑娘。

从第5句到第12句,则是两句一比,语气显得比前四句平缓,内容是从气质上来描写自己的恋人——一个平凡的女子。

她像平常人一样的呼吸,像平常人一样的说话,像平常人一样的走路。

这里也有四个方面的比较,作为比较的对照物,则是玫瑰、芳香、音乐、女神,一层比一层超脱,一层比一层虚玄。

莎士比亚14行情诗中英文全对照

莎士比亚14行情诗中英文全对照

莎士比亚14行情诗中英文全对照抱歉,在看看这些补充的。

三○当我传唤对已往事物的记忆出庭于那馨香的默想的公堂,我不禁为命中许多缺陷叹息,带着旧恨,重新哭蹉跎的时光;于是我可以淹没那枯涸的眼,为了那些长埋在夜台的亲朋,哀悼着许多音容俱渺的美艳,痛哭那情爱久已勾消的哀痛:于是我为过去的惆怅而惆怅,并且一一细算,从痛苦到痛苦,那许多呜咽过的呜咽的旧账,仿佛还未付过,现在又来偿付。

但是只要那刻我想起你,挚友,损失全收回,悲哀也化为乌有。

31Thy bosom is endeared with all hearts,Which I by lacking have supposed dead,And there reigns love and all love's loving parts, And all those friends which I thought buried. How many a holy and obsequious tearHath dear religious love stol'n from mine eye, As interest of the dead, which now appear,But things removed that hidden in thee lie. Thou art the grave where buried love doth live, Hung with the trophies of my lovers gone, Who all their parts of me to thee did give,That due of many, now is thine alone.Their images I loved, I view in thee,And thou (all they) hast all the all of me.三一你的胸怀有了那些心而越可亲(它们的消逝我只道已经死去);原来爱,和爱的一切可爱部分,和埋掉的友谊都在你怀里藏住。

莎士比亚英文情诗精选阅读带翻译

莎士比亚英文情诗精选阅读带翻译

莎士比亚英文情诗精选阅读带翻译有许多英文的爱情诗,既浪漫动人,又能提高自己的英语水平,今天店铺在这里为大家分享一些莎士比亚英文情诗精选,希望大家会喜欢这些浪漫的英文情诗!莎士比亚英文情诗篇一Weary with toil, I haste me to my bed,The dear repose for limbs with travel tired;But then begins a journey in my head,To work my mind, when body's work's expired:For then my thoughts, from far where I abide,Intend a zealous pilgrimage to thee,And keep my drooping eyelids open wide,Looking on darkness which the blind do seeSave that my soul's imaginary sightPresents thy shadow to my sightless view,Which, like a jewel hung in ghastly night,Makes black night beauteous and her old face new.Lo! thus, by day my limbs, by night my mind,For thee and for myself no quiet find.精疲力竭,我赶快到床上躺下,去歇息我那整天劳顿的四肢;但马上我的头脑又整装出发,以劳我的心,当我身已得休息。

因为我的思想,不辞离乡背井,虔诚地趱程要到你那里进香,睁大我这双沉沉欲睡的眼睛,向着瞎子看得见的黑暗凝望;不过我的灵魂,凭着它的幻眼,把你的倩影献给我失明的双眸,像颗明珠在阴森的夜里高悬,变老丑的黑夜为明丽的白昼。

最浪漫的外国情诗

最浪漫的外国情诗

最浪漫的外国情诗最浪漫的外国情诗爱是盲目的,也是狡黠的,盲目而狡黠。

下面是小编收集的最浪漫的外国情诗,欢迎大家阅读学习。

最浪漫的外国情诗1《致爱人》威廉·莎士比亚(英)在那风化了的时代的纪年,我看到对绝代佳人的描述,古老的韵律因美丽而变得绝妙,赞颂着薄命的红颜,多情的骑士;在这倾国倾城的描绘中,那手脚、嘴唇、眼眸及眉额,这古老笔下的描画都让我感觉,这一切的美貌,如今皆为你所有。

于是,他们所有的赞颂不过预言我们的时代,一切都将你预示;而他们所见无非用那推测的眼,竭尽才华也无法将你尽致赞颂,而有幸得见今日时光的我们,只用那眼惊叹,却无法开口歌颂。

《请允许我成为你的夏季》艾米莉·狄更生(美)请允许我成为你的夏季,当夏季的光阴已然流逝!请允许我成为你的音乐,当夜鹰与金莺收敛了歌喉!请允许我为你绽放,我将穿越墓地,四处播撒我的花朵!请把我采撷吧——银莲花——你的花朵——将为你盛开,直至永远!《我该怎样来爱你》伊丽莎白·巴雷特·巴朗宁(英) 我该怎样来爱你?让我计数这些方式。

我爱你直到我的灵魂所能触及的深度、广度和高度,在我视线之外,摸索着,存在的极致和优雅的理想。

我爱你,如同日常所需一样必不可少,如同阳光与蜡烛。

我自由地爱你,如同人们奔赴正义。

我纯洁地爱你,如同人们放弃表扬。

我爱你,用那将我陷入往昔痛苦的激情,我爱你,用我童年的忠诚。

我爱你,我原以为那种虔诚,早已随圣徒的消失而逝去。

我爱你,用我的呼吸,我的微笑,我的眼泪,我的整个生命来爱你!而且,我会更深地爱你,在我死后,只要上帝允许。

《当你老了》威廉·巴特勒·叶芝(爱尔兰)当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

经典爱情诗-莎士比亚不爱自己,怎么能爱别人?
婚姻是青春的结束,
人生的开始。

爱是温柔的吗?
它太粗暴、太专横、太野蛮了;
它像荆棘一样刺人。

真诚的爱情永远不是一条平坦的大道。

吻是恋爱生活上的一首诗。

爱的黑夜有中午的阳光。

如果说「喜欢」不需要理由的话,
那么「憎恨」也就不需要什么依据。

最甜的蜜糖可以使味觉麻木;
不太热烈的爱情才会维持久远;
太快和太慢,结果都不会圆满。

悲哀是爱情的证据。

但是,
深深的悲哀是判断力不足的证据。

相关文档
最新文档