外贸英语话题王(MP3+中英字幕) 第99期:货物损失
商务英语货物短缺口语
商务英语货物短缺口语下面是网准备的商务英语货物短缺口语,希望大家喜欢。
货物短缺一般指重量短缺(shoft—weight)或数量缺少,买方可以根据海关出具的进口产品检验证书,向发货商或保险公司提出索赔,相信当你说出we found a shortage in yourconsignment.(我们发现货物短缺)时,发货商会给你一个满意的答复。
a:we've found the shipment is short of 200 sets.here is the inspection certificate.我们公司发现这批货少了200套。
这是检验证书。
b:oh, i see. we agrec to pensate for the loss, but you are required to cover the inspection fee.哦,我知道了。
我公司同意赔偿损失,但请贵公司承当商检费。
a:ok. what about the shortage'?好的。
那短缺的问题怎么办?b:we'ii make up for the shortage and also the loss in the next shipment.i think it will simplify the matter.我公司将在下次装运补足短缺和损失的产品。
我想这会使问题简单化。
a:yes, it'll be convenient for both of us.是的,这对我们双方都很方便。
b:i feel very sorry for this unfortunate affair.我对这次不幸的事情深感抱歉。
we found that they did not match the number in the specifications.我们发现货物数目与明细表不符。
we leamed that some of the goods were missing.我们发现一些货物缺失。
外贸同意索赔情景对话
外贸同意索赔情景对话(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作总结、策划方案、规章制度、演讲致辞、合同协议、条据书信、应急预案、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as work summaries, planning plans, rules and regulations, speeches, contract agreements, policy letters, emergency plans, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!外贸同意索赔情景对话外贸同意索赔情景对话随着社交网络的兴起和普及,大家都有令自己印象深刻的话语吧,话语是人们说出来或写出来的语言。
货物到港货物损坏索赔函英文范文(建议4篇)
货物到港货物损坏索赔函英文范文(精选4篇)外贸函电的规范与否直接影响到客户对公司的印象,对于外贸人员来说,每天写外贸函电,回复函电。
你的函电是否规范呢? 把直接的函电于下文对照看看。
说明涨价原因Dear Sir or Madam:Enclosed is our new price list which will come into effect the end of this month. You will see that we have increased our prices on most models. We have, however, refrained from doing so on some models of which we hold large stocks. The explanation for our increased prices stems from the fact that we are now paying 10% more for our raw materials than we were paying last year, along with some of our subcontractors having raised their prices as much as 15%.As you know, we take great pride in our product an dare proud of the reputation for quality and dependability we have built over 15years. We will not compromise that reputation because of raising costs. We have, therefore, decided to raise the price of some of our products.We hope you will understand our position and look forward to your cooperation.With best regards,Hillary说服买家涨价之前下单Dear Sir or Madam:This is regarding our quotation dated 2 November, and our mail offer dated 8 November concerning the supply of widgets(小机具).We are prepared to keep our offer open until the end of this month.For your information, the market is firm and growing. There is very little likelihood of any significant change in the visible future. As this product is in great demand and the supply is limited, to secure your order, we would recommend that you accept this offer without delay.Yours sincerely,Hillary对价格作出让步Dear Sir or Madam:Thank you for your mail. We are disappointed to hear that our price for your required product is too high for your acceptance. You mentioned that Japanese goods are being offered to you at a price approximately 8% lower than our quote.We accept your position, but we are of the opinion that the quality of the other makes does not measure up to that of our products. Although we are keen to do business with you, we regret that we cannot accept your counter offer.We do want to try and work with you, and meet your request, but the best we can do is to reduce our previous quotation by 3%.We hope that this will meet your approval.We look forward to hearing from you.With best regards,Hillary答复在30日有效期的信用状付款的建议Dear Sir or Madam:Thank you for your order of 500b/w TV sets by your letter dated 17 July.We have considered your proposal to pay by a 30-day letter of credit. We do not usually accept time credit; however, in view of our long and mutually beneficial relationship, we are willing to make an exception this time.I must stress that this departure from our usual practice relates to this transaction only. This one-time accommodation does not set a precedent for future transactions.I am enclosing our sales contract covering the order. I would be grateful if you would follow the usual procedure.Yours sincerely,Hillary答复直接付款的要求Dear Sir or Madam:Thank you for your letter dated 2 October requesting payment against documents for contracts and 483.We are pleased to say that we agree to your request. We wish, however, to make it clear that in our future transactions, involved for each transaction is less than US$5,000 or the equivalent in Renminbi. Should the amount exceed that figure, payment by letter of credit will be required.We would like to say that this exception is allowed only in light of our long and mutually beneficial association.Yours sincerely,Hillary货物到港货物损坏索赔函英文范文第3篇索赔员岗位职责(一)一、熟悉授权公司索赔业务的具体工作流程。
国际贸易实务英文版第二版课后习题答案
国际贸易实务英文版第二版课后习题答案Chapter 2 International Trade Terms I. Multiple choices II. True or false statements 1 B T 2 C T 3 A F 4 C F 5 C T 6 D F 7 A F 8 B F 9 C F 10 D T III. Explain the following terms 1. shipment contractShipment contract is a contract using an Incoterm which indicates that the delivery happens at the time or before the time of shipment. 2. symbolic deliverySymbolic delivery is a delivery situation in which when the sellerdelivers the buyer does not physically receive the goods. This kind ofdelivery is proved by the submission of transport document by the seller to the buyer.3. arrival contractArrival contract means a contract using an Incoterm which indicates that the delivery happens when the goods arrive at the destination. 4. actual deliveryActual delivery refers to a delivery situation in which when the seller delivers the buyer does physically receive the goods. IV. Short questions1. Who pays for loading for shipment under FOB ? The seller.2. Who pays for unloading under CIF? The buyer.3. Compare and contrast FOB, CFR and CIF?Similarities: a. The seller's risk will be transferred to the buyer when the goods are loaded on board, b. The seller is responsible for export customs formalities while the buyer is responsible for import customs formalities, c. The buyer is responsible for unloading the goods at the port of destination, d. All three terms can only be used for waterway transportation.Differences: a. FOB requires the buyer to arrange and pay for the ocean transportation; CFR requires the seller to arrange and pay for the ocean transportation; CIF requires the seller to arrange and pay for the ocean transportation and insurance against the buyer's risk.4. What are the two types of trade terms concerning the transfer of risks?Shipment contract terms vs. arrival contract terms. Under shipment contract terms the seller's risk will be transferred to the buyer before the goods depart from the place/port of shipment. Under arrival contract terms the seller will bear the risk of the goods until the goods arrive at the destination. 5. What are the differences and similarities between CPT and CFR?Major similarities: a. The seller should contract and pay for the major carriage. b. The seller is not taking the risk of loss of or damage to the goods during the transportation.Difference: a. CPT is applicable to any kind of transportation mode while CFR is only used for waterway transport, b. Under CPT the seller's risk will be transferred to the buyer when the goods are handed over to the firstcarrier nominated by the seller. Under CFR the seller's risk will be transferred when the goods are loaded on board the vessel.6. What are the differences and similarities between CIP and CIF?Major similarities: a. The seller should contract and pay for the major carriage. b. The seller is not taking the risk of loss of or damage to the goods during the transportation, c. The seller must obtain insurance against the buyer's risk.1Difference: a. CPT is applicable to any kind of transportation mode while CFR is only used for seaway or inland waterway transport, b. Under CPT the seller's risk will be transferred to the buyer when the goods are handed over to the first carrier nominated by the seller. Under CFR the seller's risk will be transferred when the goods are loaded on board the vessel.7. If you trade with an American, is the sales contract subject to Incoterms without any doubt? What should you do?No. The Revised American Foreign Trade Definitions 1941 is still in use, especially in the North American area. It has different interpretation about some trade terms. The traders should clarify the choice of rules before any further discussion.8. What are the most commonly used trade terms? FOB, CFR & CIF.9. Who is responsible for carrying out customs formalities for exports under an FOB contract?The seller. According to Incoterms 2021, except EXW and DDP these two terms, all the other eleven terms require the seller to handle the export customs formalities, while the buyer the import customs formalities. 10. If a Chinese trader signs an FOB Hamburg contract, is he exporting or importing?Importing. FOB should be used with a \Chinese trader's perspective, he is importing. V. Case studies1. An FOB contract stipulated \March 201 l, the seller contacted the buyer for shipment details. The buyer faxed \port for loading on 21 March. The vessel will depart on 22 March.\The seller sent the goods to the port accordingly. However the nominated vessel did not turn up and the goods had to be stored in the warehouse at the port. On the night of 21 March a fire happened in the warehouse area and part of the goods was damaged. When the vessel arrived two days later the seller and the buyer had an argument about the settlement of the loss. The seller required the buyer to bear the loss caused by the fire, but the buyer believed that the vessel arrived within the shipment period and the loss occurred before the seller delivered the goods therefore the seller should bear the loss. Please provide your solution.析:1)首先案例中提到货物发生了损失是由于货物存放在码头仓库期间发生火灾造成的。
集装箱漏水导致货物损失说明英文范文
集装箱漏水导致货物损失说明英文范文全文共3篇示例,供读者参考篇1Title: Consequences of Container Leakage Leading to Cargo DamageIntroductionThe global shipping industry heavily relies on containers to transport goods across oceans. Containers provide a convenient and efficient way to transport goods, offering protection against various external factors such as weather conditions and theft. However, one of the challenges that arise in container shipping is the issue of water leakage. Container leakage can occur due to a variety of reasons including improper sealing, poor maintenance, or damage during handling. When containers leak, it can have serious consequences on the cargo inside, leading to significant financial losses for the shipper.Causes of Container LeakageThere are several reasons why containers leak water. One common cause is improper sealing of the container doors. If the container doors are not properly sealed, water can seep in duringtransit, especially in rough sea conditions. Another common cause of container leakage is poor maintenance of containers. Over time, containers can develop rust, corrosion, or other damage that compromises their watertight integrity. Additionally, containers can also sustain damage during handling, such as being dropped or mishandled, which can lead to leaks.Consequences of Cargo DamageWhen containers leak water, the cargo inside is at risk of damage. Water can cause goods to become damp, moldy, or even completely ruined, depending on the extent of the leakage and the type of cargo. For example, electronic goods, textiles, and food products are particularly vulnerable to water damage. Cargo damage can result in financial losses for the shipper, as the damaged goods may need to be replaced or repaired. In some cases, the damage may be so severe that the cargo is deemed unfit for sale, resulting in a total loss for the shipper.Preventing Container LeakagePreventing container leakage is essential to protecting the cargo inside. Shipper should ensure that containers are properly sealed before loading and that any damage to containers is repaired promptly. Regular maintenance of containers, includinginspections for rust, corrosion, and other damage, can help prevent leaks. Ensuring that containers are handled carefully and securely during loading and unloading can also help prevent damage that could lead to leaks. Additionally, using high-quality containers that are designed to withstand rough sea conditions can help reduce the risk of leakage.ConclusionContainer leakage is a serious issue in the shipping industry that can have detrimental effects on cargo. Cargo damage caused by container leakage can result in significant financial losses for shippers. Preventing container leakage through proper sealing, maintenance, and handling practices is crucial to protecting the cargo inside. By taking proactive measures to prevent container leakage, shippers can minimize the risk of cargo damage and ensure that goods arrive at their destination safely and intact.篇2Title: Explanation of Cargo Loss Due to Water Leakage in ContainersIntroductionIn the logistics and shipping industry, the use of containers is essential for the transportation of goods across long distances. Containers provide a secure and efficient way to move various types of cargo, protecting them from external elements and ensuring their safety during transit. However, despite the numerous benefits of container shipping, there are instances where cargo can be damaged due to water leakage in containers. In this document, we will explore the causes of water leakage in containers and the potential consequences for cargo owners.Causes of Water Leakage in ContainersWater leakage in containers can be caused by various factors, including:1. Improper sealing: Containers need to be properly sealed to prevent water from entering. If the doors or seams of the container are not sealed correctly, water can seep in during transit, causing damage to the cargo inside.2. Rough handling: Rough handling of containers during loading and unloading can lead to damage to the container walls, floors, or doors, creating openings for water to enter.3. Condensation: Changes in temperature and humidity levels during transit can create condensation inside the container, leading to water buildup and potential damage to the cargo.4. Weather conditions: Extreme weather conditions such as heavy rain or storms can also contribute to water leakage in containers, especially if the containers are not properly waterproofed.Consequences of Water Leakage for Cargo OwnersWhen cargo is damaged due to water leakage in containers, cargo owners may experience several negative consequences, including:1. Financial loss: Cargo damage due to water leakage can result in financial losses for cargo owners, as they may need to compensate for the damaged goods and any additional expenses incurred during the transportation process.2. Reputational damage: Cargo damage can also impact the reputation of cargo owners and shipping companies, leading to loss of trust from customers and business partners.3. Legal liabilities: Cargo owners may face legal liabilities if the damage to the goods is due to negligence on the part of theshipping company or other parties involved in the transportation process.4. Disruption of supply chain: Cargo damage can disrupt the supply chain, leading to delays in deliveries, loss of business opportunities, and increased costs for cargo owners.Prevention and Mitigation StrategiesTo prevent water leakage in containers and minimize the risk of cargo damage, cargo owners and shipping companies can adopt the following prevention and mitigation strategies:1. Proper container inspection: Before loading cargo into containers, ensure that the containers are properly inspected for any signs of damage or water leakage. Replace any damaged containers to prevent water from entering during transit.2. Proper sealing and waterproofing: Ensure that containers are properly sealed and waterproofed to prevent water from seeping in. Use high-quality seals and waterproofing materials to enhance the container's protection against water leakage.3. Monitoring temperature and humidity levels: Monitor temperature and humidity levels inside the containers during transit to prevent condensation buildup. Usemoisture-absorbing materials or desiccants to control humidity levels and reduce the risk of water damage to the cargo.4. Secure loading and unloading practices: Ensure that containers are handled with care during loading and unloading to prevent damage to the container walls, floors, or doors. Use proper lifting equipment and follow safety protocols to minimize the risk of water leakage.ConclusionWater leakage in containers can lead to significant cargo damage and financial losses for cargo owners. By understanding the causes of water leakage and implementing preventive measures, cargo owners and shipping companies can minimize the risk of cargo damage and ensure the safe transportation of goods across long distances. By taking proactive steps to address water leakage issues, cargo owners can protect their cargo, maintain their reputation, and ensure the smooth operation of their supply chains.篇3Title: Explanation of Cargo Loss Due to Water Leakage in ContainersIntroductionThe transportation of goods via containers is a common practice in the global trade industry. However, one of the major challenges faced by shippers and carriers is ensuring the safety and security of the cargo during transit. One of the most common problems encountered is water leakage in containers, which can lead to significant damage to the goods being transported. In this document, we will provide a detailed explanation of how water leakage in containers can occur and the impact it can have on the cargo.Causes of Water Leakage in ContainersWater leakage in containers can be caused by various factors, including:1. Improper sealing: If the container is not properly sealed, water can seep in through gaps and cracks in the walls or doors.2. Condensation: Temperature changes during transit can cause condensation to form inside the container, leading to moisture buildup that can damage the cargo.3. Leaks in the container structure: Damage to the container itself, such as holes or cracks in the walls or ceilings, can allow water to enter the container.4. Rough handling: Rough handling of the container during loading and unloading can cause damage to the seals and walls, leading to water leakage.Impact of Water Leakage on CargoThe impact of water leakage on cargo can be significant, leading to:1. Damage: Water can cause rust, corrosion, and mold growth on the goods, rendering them unsalvageable.2. Spoilage: Water leakage can also result in the spoilage of perishable goods, such as fruits, vegetables, and pharmaceuticals.3. Financial loss: Cargo loss due to water damage can result in significant financial losses for shippers and carriers, including the cost of replacing the damaged goods and compensation for the affected parties.Prevention and Mitigation MeasuresTo prevent and mitigate the risk of water leakage in containers, shippers and carriers can take the following measures:1. Proper sealing: Ensure that containers are properly sealed before loading the cargo to prevent water from entering.2. Inspections: Regularly inspect containers for any signs of damage or leaks before and after loading to identify and address any issues.3. Use of desiccants: Placing desiccants inside the containers can help absorb moisture and reduce the risk of condensation buildup.4. Proper handling: Train personnel involved in the handling of containers to ensure that they are careful and gentle to prevent damage to the container structure.ConclusionIn conclusion, water leakage in containers can have a significant impact on the safety and security of cargo during transit. Shippers and carriers must take proactive measures to prevent and mitigate the risk of water leakage to ensure the successful delivery of goods. By implementing proper sealing, inspections, and handling procedures, the risk of cargo loss due to water damage can be minimized, protecting the interests of all parties involved in the transportation process.。
2019年商务英语口语初级辅导:货物索赔理由
2019年商务英语口语初级辅导:货物索赔理由771. A close inspection and a careful test by the China National Import & Export CommodityInspection Bureau showed that some amplifiers areinferior quality.经中国出入境检验检疫局密切检查和认真测试,表明一些话筒存有质量缺陷772.We find that the quality, quantity and weight of the goods are not in conformity withthose stipulated in this contract after re-inspection by the China Commodity InspectionBureau, we are now returning the goods to you and lodge claims against you forcompensation of losses.经过中国商品检验局重检,我们发现货物的质量、数量和重量与合同规定的不一致。
我们现在退货并要求赔偿损失773.The survey has revealed that the damage to the goods is attributable to rough handling.检查表明货物损坏归于野蛮搬运774.The surveyor’s report indicates that there has bee n some serious damage to some of thegoods.检查员报告表明一些货已有严重损坏775. On the basis of clause 15 of the contract, we place our claims before you as follows.基于合同第15款,我们的索赔如下776.We have to put in a claim against you for all the losses sustained.我们就所有相同的损失向你方索赔777.When taking delivery, we found that the cargo had been seriously wet by fresh water andputrefied. You must compensate us for the loss.提货时,我们发现货物已严重被淡水浸湿并腐烂,你方须赔偿我方损失778.We require you to replace the damaged goods and grant us a special discount of fivepercent to compensate for the loss.我们要求更换受损货物并给我们5%的特别折扣作为损失补偿779.According to the contract, you are responsible to compensate us for the loss we havesuffered.根据合同,你方有责任赔偿我方遭受的损失780.We have suffered a loss of 20% on the selling price because of the inferior quality of theproducts you sent us. You must compensate us for all this.因为你方发来的产品质量低劣导致我们随了销售价格20%的损失,你方须赔偿所有损失781.All expense including inspection fee and losses arising from the return of the goods andclaims should be borne by you.包括检查费和要求返还货物导致的损失在内的所有费用应有你方承担782.You must hold responsible for all the losses caused by the delay in delivery of the goods.你方必须承担因延迟交货造成损失的责任783.You should take back all the disqualified goods and compensate us for the value of thegoods plus all losses sustained due to return of the cargo, such as freight, storage charges,insurance premium, interest, and inspection charges.你方应收回所有不合格口,并赔偿货款加上退货产生的损失,比如运费,仓储费,保险费,利息和检查费。
外贸实用英语-处理问题纠纷
外贸英语:处理问题纠纷在实际之对外贸易当中,常常会遇到一些问题和纠纷。
货物破碎、单证错误、发货延迟,这些情况应该如何沟通处理呢?货物破损如果货物送达之后出现破损之情况,首先要确定就是运送环节还就是生产环节出了问题,再商量赔偿事宜。
关键词d a ma g e损毁,c a u s e原因,b re a k a g e破损,e n r o u te在途中,r e s p o n s ib le有责任之We received 100 coffee sets last month. We were sorry to findthat 15 sets were badly damaged.咱们上个月收到了100套咖啡用具,但非常遗憾地发现其间15套严重损坏。
Have you checked into the cause of the damage? I suppose the breakage might have happened en route.您检查了受损原因吗?我想破损可能就是在运输途中发生之。
The shipping company said that as the cartons containing the coffee sets appeared to be in good condition, they're not responsible. Therefore, we can only assume the damage must be due to careless handling at some stage prior to shipment.航运公司说由于装有咖啡用具之纸箱看起来外观良好,他们对此不负责任。
因此,咱们只能猜想损坏就是由装运前某个阶段之操作不当造成之。
单证错误外贸过程会涉及到非常多单证之出具和填写,有时难免会遇到单证错误。
这时那么需要及时进行沟通和修改,以免影响交易之顺利进行。
外贸英语话题王(MP3+中英字幕) 第150期:保险纠纷
外贸英语话题王(MP3+中英字幕) 第150期:保险纠纷Disputes over Insurance保险纠纷A: As you may recall.the June consignment arrived atIndia seriously damaged.The loss through breakage was over 30% of the consignment. We've presented a claim to theunderwriters through your firm,but the insurance company refused to admit liability.as there was no insurance on breakage. We naturally were not satisfied with such a reply.l'd like to hear what Mr. Li has to say about it.A:你也许记得,6月份发运到印度的那批货破损严重。
破碎损失超过这批货的30%。
我们已经通过你们公司向保险公司提出了索赔,但保险公司以没有投保破碎险为由,拒绝承担责任。
我们当然对这种答复不满意。
我想听听李先生对此的看法。
B: You know,the loss in question was beyond the coverage granted by us.According to your instructions.we made out an insurance certificate covering WAP and the risk of breakage wasn't mentioned in it.B:你说的损失并不包括在我们承保的责任范围内。
根据你们的要求,我们出具了投保水渍险的保险凭证,但没提及到破碎险。
外贸货物损失英语对话
外贸货物损失英语对话下面是小编搜集分享的外贸货物损失英语对话,一起来看看吧。
A: I regret to tell you that quite a number of the records and tapes were damaged.A:很遗憾告诉你,许多唱片和磁带都损坏了。
B: I'm sorry to hear that. But the goods left here were in pedect condition. It was possibly caused by rough handling.B:听到这事深感遗憾,可是货运走时是完好的,可能是不当装卸造成的。
A:大多数唱片或是裂了,或是折弯了,还有很多都碎了。
我可以向你保证卸货时绝对没有不当装卸行为。
A: Most of the records were either split or wrapped.and many of them were smashed. Besides.l can assure you that there was no rough handling when the goods were unloaded.B:既然是你安排的装运,恐怕这事我没法帮你。
B: Well, as you made the arrangement for delivery.l am afraid I can't help you.A:是的,是我们安排的装运,可是为了搬运方便安全,我们要求你们把货品单件包装,每一箱不能多于10件,很显然你们这批货没有这么做。
A; Yes,we did make the arrangement for delivery. But we instructed you to wrap each piece individually and pack no more than 10 pieces into a crate to allow for easy and safe handling. But this was obviously not done with the consignment.B:你知道这批货损失多少?B: Have you any idea about the damage?A:我们估计有大约30%的货损坏了,我们还花了不少运输费用。
外贸英语索赔对话
外贸英语索赔对话Palmer:Hello,MrTang,howareyouItinicetomeetyouagain.帕:唐先生,你好。
又见到你感到愉快。
Tang:Howareyou,MrPalmer.It'reallyapleauretoeeyouhereagain.Id ohopeyouhavehadaveryenjoyabletripfromLondon.唐:帕麦先生,你好。
在这儿又见到你,实在荣幸。
你从伦敦回来,希望你这次旅途快乐。
帕:我该承认这次乘飞机航程够长的了。
但是你知道,客机非常舒适,到终点时一点不感到劳累。
唐:你旅途愉快我也高兴。
想必你已安顿下来,旅馆设备都还满意。
Palmer:Everythingiperfect,thankyou.Well,now,MrTang,ifyoudon' tmind.I'lltalkhopwithyoudirectly.帕:谢谢你,一切都美满。
噢,唐先生,要是你不介意的话,现在咱们直截了当谈谈业务吧。
Tang:Perfectlyallrightwithme.Infact,we'dbettertalkoverourbui nefirtandthenhaveachatafterward.YouwihtotakeuptheubjectoftheArbu tu,don'tyou唐:那很好,说实话,我们先谈业务,然后再聊聊。
你想提出杨梅的事,是不是Palmer:That'right.Youee,MrTang,youhaveprobablybeenadviedofth eerioudamagedonetothelatconignmentof60caeofArbutu.UponitarrivalinLondononboardS.S.Corna,itwafound,muchtoourregret,thatabout50%of thecaewereleaking.CloerinpectionbytheHealthOfficerhowedthattheco ntentwereconideredunfitforhumanconumption.帕:是,唐先生,也许你早已接到通知,最后一批60箱杨梅损坏严重。
外贸英语话题王(MP3+中英字幕) 第119期:检验问题
外贸英语话题王(MP3+中英字幕) 第119期:检验问题Inspection Problems检验问题A: Shall we get down to the point of inspection?A:我们来讨论一下检验问题吧。
B: OK, what do you have in mind?B:好的,您有什么想法?A: The reinspection should be made within 5 days upon the arrival, and if any discrepancy is found, claim must be raised within 10 days. However, if the claims fall within the responsibility of shipping company, the underwriter shall not be entertained.A:复检应该在货物抵达后5天内实行,如果发现任何差异,索赔必须在10天提出。
但是,如果索赔内容是轮船公司应该承担的,保险公司是不会接受的。
B: I see. But when reinspection is made, can we appoint any authentic surveyor without your approval?B:我明白了。
但是实行复检时,我们能够不经你方同意自己指派公认可靠的检验员吗?A: It's better to choose the inspection agency with both sides' approval in the contract.A:选择合同中我们双方都同意的检验代理机构。
B: OK. Would you tell me how the inspection is conducted before shipment and by which agency?B:好的,您能告诉我装运前的检验是如何执行的,以及负责代理检验的是哪家机构吗?A: Inspection is to be done by the Commodity Inspection and Testing Bureau. Usually the inspection is conductedwithin 5 days before each shipment.A:检验是由商品检验和检测局执行的。
外贸英语话题王(MP3+中英字幕)第63期:折扣
外贸英语话题王(MP3+中英字幕) 第63期:折扣Discount折扣A:Even with volume sales our costs for the Exec Uciserwon't go down much.A:即使是大量销售,我们的“健身乐”生产成本仍然无法降低太多。
B:Just what are you proposing'?B:那么你的建议是?A:We could take a cut on the price. But 20% would reduce much our profit margin. We suggest a compromise 10%.A:敝公司能够降价,但是七五折会过度削低我们的毛利率。
我们建议打九折。
B:That's a big change from 25%! 10% is beyond my negotiating limit. Any other ide as ?B:那跟七五折相差太多了!九折实在超出我们谈判限度。
有其他方案吗?A:I don't think I can change it right now. Why don't wetalk again tomorrow?A:我现在没办法更改方案。
这样吧,我们何不明天再谈?B: Sure .I have to talk to my office anyway. I hope wecan find some common ground on this.B:能够。
反正我也得和公司讨论一下。
希望我们能够达成共识。
B:Robert, I have been instructed to reject the numbersyou proposed, but we can try to come up with something else.B:罗伯特,奉公司指示,我不能接受你们所提的折扣,但我们还能够尽量找出其他可行的办法A:I hope so, Dana. My instructions are to negotiate hardon this deal, but I'm trying very hard to reach some middleground.A:希望如此,丹。
外贸英语话题王(MP3+中英字幕) 第66期:更新的报价单
外贸英语话题王(MP3+中英字幕) 第66期:更新的报价单A Renewed price list更新的报价单A:We have made some adjustment on the prices ,and this is renewed price list.A:我们对价格做了调整,这是新的报价单。
B:Thank you for allowing us 3% reduction ,but still we find your price is on the high side.B:谢谢你们给3%的优惠,但是我们觉得价格仍然偏高。
A:This is our rock-bottom price and we can't make any further reduction.A:这是我们的最低的价格了,不能再降了B:If so, we find it different for us to go with our talks.B:如果这样,我们就难以再谈下去了。
A:Then,what's your countr-offer?A:那么你方的还价是多少呢?B:We are sincere to make business with you, but the difference between your counter-offer and our price is too great.B:我们是很有诚意跟你们做这笔生意的,但你的还价与我方的价格差别太大。
B:So are we, our counter-offer is in line with the world market.B:我方也是很有诚意的,我方的还价是符合国际行情的。
A:How about meeting each other half-way in order to conclude the business?A:为了成交,我们互相各让一半吧?B:Agreed.B:好吧。
外贸英语话题王(MP3+中英字幕) 第120期:产品质量
外贸英语话题王(MP3+中英字幕) 第120期:产品质量Product Quality产品质量A: We'd like to have you help straighten out the trouble concerning the bicycles.A:我们希望您能帮我们解决相关自行车产品的麻烦。
B: OK, can you give me the facts?B:当然,能讲讲情况吗?A: We have here a copy of the inspection certificate issue by the Commodity Inspection Bureau and a set of photos. The inspection certificate states that the bikes were found rusty when they were unpacked and the photos taken on the spot back up the findings.A:这是商检局开具的检验证明书副本和一组照片。
检验证明书上说,开箱时发现自行车已经生锈,这些当场拍的照片能证明这点。
B: Are all our bikes like this?B:我们的自行车都这样吗?A: Not all, there are 5 of them that have rust stains.A:不是全部,五辆有锈斑。
B: This is very unfortunate. Our manufacturer has always attached great importance to the quality of their products. But maybe the rust stains are due to dampness at sea. Ifthat's the case, the liablity should rest with the insurance people.B:真是太不幸了。
外贸英语话题王(MP3+中英字幕) 第123期:商检证明
外贸英语话题王(MP3+中英字幕) 第123期:商检证明Certificate商检证明A:There is one more thing to be discussed. Mr King.A:金先生,还有一事需要讨论。
B:What is it?B:是什么事?A:You know our transaction involves frozen chickens; we have to make sure that the sanitary standards are up to the requirements of the British Government.A:你知道,我们的业务有冷冻鸡,我们必须确保它的卫生标准达到英国政府的要求才行。
B:Mr. Li. our inspection bureau will issue a veterinary inspection certificate to show that the shipment is in conformity with export standards.B:李先生,我们商检局将出具动物检疫证明书,以证明货物符合出口标准。
A:Just to make sure that your standards are the same as ours.Mr. King.l wonder if it's possible for one of our vets to inspect your factories.A:我只想确定一下你们的标准是否和我们的一致,不知道能不能由我方派一名兽医看看你们的厂。
B:I am sorry. That's never been done before. However. if you. Mr.Li.as the representative of your firm, wish to visit one of our factories, it can probably be arranged.B:对不起,没有这样的先例。
外贸英语话题王(MP3+中英字幕) 第70期:修改条款
外贸英语话题王(MP3+中英字幕) 第70期:修改条款mend clauses修改条款A:Here is the draft contract, Mr. Brown. Let's discuss the clauses to see if we agree on all of them. Then I will make out an original of the contract. After that, what's left is to fill out the contract and sign our names.A:布朗先生,这是我们的合同草案。
让我们讨论一下条款看是否能达成一致,然后我们再拟定一份合同正本,最后就只剩下填写合同还有我们的签名了。
B:That's OK.B:好的。
A:The contract is to be written in Chinese and English. Both languages are equally effective.A:合同将有中文和英文各一份。
中英文的效力是一样的。
B:Fine. If you'll excuse me, I'd like to go it over first.( After about 15 minutes ) Hmm, you've done a pretty good job. It's well prepared.B:好的,如果能够的话,我想先看一下。
(15分钟后)嗯,你们做得很漂亮,准备得很好。
A:Thank vou.A:谢谢。
B:Well.I suggest that we discuss only the clauses and points where we have different opinions just to save time.B:好吧,为了节省时间,我们就某些我们有不同意见的条款讨论一下吧。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外贸英语话题王(MP3+中英字幕) 第99期:货物损失Damage
货物损失
A:I regret to tell you that quite a number of the records and tapes were damaged.
A:很遗憾告诉你,很多唱片和磁带都损坏了。
B:I'm sorry to hear that. But the goods left here were in perfect condition. It was possibly caused by rough handling.
B:听到这事深感遗憾,不过货运走时是完好的,可能是野蛮装卸造成的。
A:Most of the records were either split or wrapped, and many of them were smashed. Besides, I can assure you that there was no rough handling when the goods were unloaded.
A:绝大部分唱片或是裂了,或是折弯了,还有很多都碎了。
我能够向你保证卸货时绝对没有野蛮装卸行为。
B:Well, as you made the arrangement for delivery. I am afraid I can't help you.
B:既然是你安排的装运,恐怕这事我没法帮你。
A:Yes, we did make the arrangement for delivery. But we instructed you to wrap each piece individually and pack no more than 10 pieces into a crate to allow for easy and safe handling. But this was obviously not done with the consignment.
A:是的,使我们安排的装运,不过为了搬运方便安全,我们要求你们把货品单件包装,每一版条箱不能多于10件,很显然你们这批货没有这么做。
B:Have you any idea about the damage?
B:你知道这批货损失多少?
A:We estimate that about 305 of the goods were damaged. And the shipping charges cost us a lot. We would like either replacements or a 20% reduction in price.
A:我们估计有大约30%的货损坏了,我们还花了很多运输费用。
我们要求换货,或者在价格上减少20%。
B:I admit that we were partially responsible for the damage. So let's meet each other half-way and compromise on a 10% reduction in price on the consignment.
B:我承认我们对损失负有部分责任,那么咱们各让一半,货价减少10% 吧。