汉语量词与英文用法对照
常见包装量词中英文对照表
常见包装量词中英文对照表
常见包装量词中英文对照表(中英对照)
Case,C/-箱
Plastic bag塑料袋
Carton,Ctn.纸箱
5-ply Paper Bag五层纸袋Cardboard纸板箱Polythelene Net 尼龙绳网袋Wooden Case木箱
Zippered Bag拉链袋
Three-plywood Case 三夹板箱Cask桶(小桶)
Box,Bx.盒
Drum圆桶(铁皮圆桶)Wooden Box木盒
Keg小圆桶
Iron Box铁盒
Barrel琵琶桶
Plastic Transparency Box
塑料透明盒
Wooden Cask木桶
Bag(Sack)袋
Plastic Drum塑料桶
Jute Bag Gunny Bag麻袋
Iron Drum铁桶
Bale包
Pallet托盘
Packet小包
Pair双
Bottle瓶
Dozen打
Flask长颈瓶
Ream令
Jar罐(坛子)
Gross罗
Vial药水瓶
Bolt(Piece)匹
Carboy大玻璃瓶
Yard码
Can罐头Roll卷
Tin听Block块
Basket篮(篓、筐)
Bundle捆
Pannier盖篮
Unit辆
Container集装箱In Nude裸装Nude with Iron Wire Bundle 铁丝捆裸装
In Bulk散装
case 箱
cask 桶
box 盒子
keg 小桶
casket 小箱
tub 木桶
chest 茶箱
wooden cask 木桶
crate 板条箱
bomb 钢桶
carton 纸板箱,纸箱cylinder 钢桶
cardboard boxes 纸箱
浅谈中英量词的异同
浅谈中英量词的异同
摘要
在汉语中,量词不仅数量大而且使用范围广泛。但由于语系不同,其在英语
中的使用情况与在汉语中相差较远。本文通过将量词分为物量词和动量词这两类,分别分析了中英量词使用情况的不同。同时,文章还比较了中英双语中量词的含
义和情感。以上分析结论可供学生在英语学习时采纳使用,同时也希望更多的研
究者与笔者一起着眼于量词这一领域,解决本文存在的不足。
1. 引言
量词作为人物事件的计量单位,在多种语言中广泛存在。对中文使用者而言,在学习外语时,很容易带有先入为主的观念,利用汉语中已有的量词观念推断其
他语言中的量词使用情况。而英语是我国学生最普遍学习的第二语言,且英汉双
语间语法词汇相差较大。所以比较英汉双语间量词的异同可以帮助学生更快掌握
第二语言,也能更好理解英语背后的文化。
2. 中英量词定义的对比
2.1. 中文量词的定义与由来
在汉语学习和使用过程中,不可避免要接触量词,据统计目前汉语量词数量
超过六百个。量词的定义从初始到现在也经历了许多变化。现在广泛使用的量词
定义来源于《现代汉语》,黄伯荣和廖序东先生(2003)称其为“计量单位”,
并且将其分为物量词和动量词两类。
2.2. 英文量词的定义
许多语言学家对英文中的量词下过定义,如Palmer和Blandford将其定义
为“Quantitative Determinatives”,即“数量限定词”; Quirk等(1972)
将量词称为“partitive construction”即表量结构。但研究英语的语言学家们
并未选择将这些作量词的词语当作一个特殊的词类对待,所以目前此类英语词尚未得到可统一使用的称呼。
英语中常用的量词用法大全,收藏备用!
英语中常用的量词用法大全,收藏备用!
量词可以用于描述可数名词比如a herd of elephants(一群大象), 也可以描述不可数名词;比如three pieces of paper(三张纸)。
汉语中的量词非常的多,英语中的也不少,今天就好好来学一下一些特定的量词。
1、描述一群...量词+群+of+名词
一群人 a/an crowd/group/army/team/of people
一群牛、象、马、天鹅 a herd of cattle/elephants/horses/swans
一群鸟、鹅、母鸡、羊、燕子a flock of birds/geese/hens/goats/swallows
一群猎狗、狼 a pack of hounds/wolves
2、描述一丝/点/层
一丝怀疑 a shadow of doubt
一线未来之光 a glimpse of future
一缕月光 a streak of moonlight
一层霜/雪/糖霜 a layer of frost/snow/cream
3、piece 块;片;段;项;件;篇;首;幅;张
a piece of bread/paper/wood/furniture/land/advice/news/meat/cloth/music...
4、英译“一阵”
一阵哭泣/喝彩/炮击/雷声a burst of tears/cheers/gunfire /thunder
一阵泪雨/瓢泼大雨/夸夸其谈a flood of tears/rain/boasts
汉字与英语词汇 (Chinese characters and English words)
汉字与英语词汇 (Chinese characters and English words)
全世界语言分为七大系统,汉语属于汉藏语系(Sino-Tibetan family), 英语属于印欧语系(Indo-European family)。汉语是世界上最古老的语言之一,已有6000年的历史并经历了多次变迁。英语源自公元5世纪盎格鲁撒克逊人(Anglo-Saxon people)入侵英伦群岛,至今也有1500年的历史了。
汉语的词(words)由字(character)构成,英语的词(words)则是由字母组成。英语的词汇具有一词多意性和同一概念的多意性,而汉语的词语意义则具有稳定性和严谨性。
每一种民族语言都是其民族文化与思维形式的再现,对它的研究是发掘人类文明与智慧的重要领域。由于每种文化、语言都有自己所特有的民族历史、民族心理背景及人文地理的影响,所以在不同语言、方言之间,尤其是属于不同语系的语言之间往往在其结构、语言背景、思维方式和表达方式等方面存在着很大的差异。比较汉英两种语言词汇表达的异同显得非常必要。
第一节英汉貌合神离的词(similar on the surface but different in meaning)
在汉英两种语言中,有一些词看似相对,其实不然。它们常使人混淆不清,容易望文生义。例子参见以下列表:
英语汉语实际意义望文生“义”
kick backs 回扣踢回
dog-eared 书页的折角*狗耳朵
sea-elephant 海豹山狮
mountain lion 美洲豹海象walrus
中英文语法对比
中英文语法对比
中英文语法对比是一个复杂而有趣的主题,涉及两种语言在结构、功能和用法上的显著差异。以下是一些中英文语法的主要对比点:
1.句子结构:
1.中文:中文句子结构相对松散,重点在于意义的传达,而不是形式。中文句子往往以主
题-述题结构为主,即先给出主题,然后围绕主题进行描述。此外,中文句子中的成分(如主语、谓语、宾语)往往不需要明确的形态标记,而是通过语序和语境来表达。
2.英文:英文句子结构严谨,注重形式上的完整和准确性。英文句子以主谓结构为基础,
主语和谓语之间需保持一致关系。此外,英文句子中的成分通常需要通过形态变化(如名词的复数形式、动词的时态和语态等)来明确其在句子中的角色。
2.时态和语态:
1.中文:中文没有严格的时态系统,时态的表达主要依赖于词汇手段(如时间副词、助词
等)和上下文。中文的语态也相对简单,主要通过词汇和语序来表达。
2.英文:英文具有丰富的时态系统,包括现在时、过去时、将来时以及它们的各种细分时
态。时态的表达主要通过动词的形态变化来实现。此外,英文还有主动语态和被动语态之分,通过动词的形态变化和助动词来表达。
3.词类:
1.中文:中文的词类界限相对模糊,一个词在不同的语境下可以充当不同的成分。例如,“跑
步”既可以是动词(他去跑步了),也可以是名词(他喜欢跑步)。此外,中文还有丰富的量词系统,用于修饰名词。
2.英文:英文的词类界限较为清晰,每个词都有固定的词性(如名词、动词、形容词等),
并在句子中充当特定的成分。英文中也有量词的概念,但使用范围相对较窄。
4.定语和状语:
英语集体群名词与汉语不定量集体量词的对比
英语集体群名词与汉语不定量集体量词的对比
英语的集体群名词与汉语的不定量集体量词存在一定的相似性。就语义而言,二者都具有“群体”义;但二者区别更多,英语的集体群名词要远比汉语的不定量集体量词复杂。其复杂性可归纳为三个方面:1.就语义而言,英语众多的集体群名词可修饰名词的范围大小不一,有些搭配范围广,有些搭配范围窄。除了表示“群体”之外,还兼有指示群体数量、动作、处所和褒贬等的区别;群体数量有大小之别,群体动作有动静之变,群体方所有陆地与海洋等的区别,群体色彩有褒贬差异。2.就语法而言,英语的集体群名词有单数与复数的不同。3.就语体而言,英语的集体群名词也有标准说法与非标准说法的差异。
标签:集体群名词集合名词集体量词对比语言学
英语的“集体名词”,严格地讲,指“具有复数意义的单数名词”,一般“表示一群人或物的名词叫集体(或集合)名词”。国外学者针对集合名词的分类分歧较大。[1]这里我们仅按照有生性与否,将英语的集合名词分为两类:“集体类名词”(表示无生命的事物的“类”)和“集体群名词”(表示有生命的生物“群”,主要是由人或其他动物构成)。
汉语中的集体量词用来表示若干人或事物,可分为“定量”和“不定量”两种。其中“定量量词”表示“若干人或事物,量词本身就包含固定不变的数目”,如“对、双、副、打”等。“不定量量词”表示“数量不确定的若干人或事物”,如“群、帮、伙、窝、批”等。
英语中“集体群名词”与汉语的“不定量集体量词”都有“群体”的意味,一般而言,两类词在用法上也具有一定的对应性,可以对译。如:
小议量词词组“一群”的英译
小议量词词组“一群”的英译
摘要:汉语中数量词短语“一群”的使用频率非常高,因此在汉译英过程中,如何翻译这一词组是不容忽视的,主要是由于汉语没有类似与英语中的名词形态变化,如单复数、集合名词等。本文通过分析汉语量词和英语集合名词的特点,对比其差异,阐述了差异形成的原因。
关键词:量词词组一群英译对比
一、引言
每种语言都有其自身的特点,比如汉语是以分析型为主要特点的语言,而英语是一种以综合型为主要特点的语言,这些特点决定了语言在转化的过程中必然会出现一些不对称的现象。例如,从数的角度来看,最常见的一种就是单数和复数的区别,汉语和英语采用的是不同的标记方式。英语常以名词形态来区分单数还是复数,汉语没有相应的复数标记,并且名词数量观念不是用单复数表示而是用量词表示[1]。因此,在进行数量词短语的英汉互译时必然要考虑这两种语言各自的特点。
二、汉语量词词组“一群”
量词是表示人、事物和动作单位的词,表示集体概念的有“群、堆、批、对、双”等,其中“群”使用频率相对较高。“群”的主要语法功能是与数词“一”构成量词短语来修饰动物、人和其它事物构成数量词短语表示群体概念,如:一群牛、一群羊、一群豺狼、一群学生、一群才子、一群影迷等。如何把“一群……”翻译成准确、地道的英语却不容易,尽管可参照汉英词典,但并不尽如人意。笔者仅对外语教学与研究出版社在1988、2001和2004年依次出版的《现代汉英词典》、《现代汉英词典》(新版)和《新世纪汉英大词典》中有关“群”的部分作了比较,发现三本字典给出的对应英文均为group,herd,flock,且都分别给出一些释例,如,一群小孩(a group of children),一群羊(a flock of sheep),一群牛(a herd of cattle),同时三本字典都给出其它非以上三词的例子,比如,一群狼(a pack of wolves),一群蜜蜂(a swarm of bees),一群强盗(a band of robbers)。同时,三本字典给出的例子数量逐年增加,2004 版中例子最多,且用“∥”区分不同类别,如把苍蝇、蚊子和蝗虫作为一类,匪徒和强盗作为一类,鹿、牛和大象作为一类等。然而译者翻译时也会碰到其它情况,难以在字典中找到现成的表达方法。
量词的使用
当前位置:首页>翻译园地>学术论文 > 正文
汉语量词与英文用法对照(Comparison between Chinese Words of Measurement and Their English
Equivalents)
量词是现代汉语11类词中的一种,运用非常普遍,大约有500多个量词。除了表“量”以外,它的一个显著特点就是习惯搭配。即使是华人也有弄错的时候,学中文的外国人更是头疼。所以正确认识量词,准确翻译汉语量词也是很重要的。英语中没有像汉语这样的“量词”分类,但有类似的用法和修辞结构,如quantitive determinatives(量词限定词),portative(量词),quantifiers(量词)。它们之间有相同之处,但更多的是差异。因而,本节以一定的版面来分析其不同结构和用法,不过,更多的还是靠读者自己潜心收集认识,才能掌握如何翻译。
1、一群
一群人 a crowd/group/multitude/throng/army/team/class of people;a gang/swarm/horde/pack /band of people(in a derogatory way)
troop 通常指聚在一起活动的、生气勃勃的一群人。如:
a troop of demonstrators/shoppers/visitors
bevy 特指女性的“一群”,有时指鸟类,尤指鹌鹑或云雀。如:
a bevy of actresses/young women/ladies/shop girls/quails
英语中 数量词及用法
英语中数量词及用法
数量词(quantifiers)在英语中用来表示数量,可以用于修饰名词或者表示整体、部分、多少等含义。以下是一些常见的数量词及其用法:
1. 数量词修饰名词的用法:
- a/an:用于表示一(个),常用于不可数名词和可数名词的单数形式。
e.g. a book(一本书)、an apple(一个苹果)
- some:用于表示一些,既可以修饰可数名词的复数形式,也可以修饰不可数名词。
e.g. some books(一些书)、some water(一些水)
- many:用于表示许多,修饰可数名词的复数形式。
e.g. many books(许多书)
- much:用于表示许多,修饰不可数名词。
e.g. much water(许多水)
- few:用于表示很少,修饰可数名词的复数形式。
e.g. few books(很少的书)
- little:用于表示很少,修饰不可数名词。
e.g. little water(很少的水)
2. 其他用法:
- all:表示全部,修饰可数名词或不可数名词。
e.g. all the books(所有的书)、all the water(所有的水)
- any:表示任何,修饰可数名词或不可数名词。
e.g. any book(任何一本书)、any water(任何一些水)
- each:表示每个,修饰可数名词的单数形式。
e.g. each student(每个学生)
- every:表示每个,修饰可数名词的单数形式或不可数名词。
e.g. every student(每个学生)、every day(每天)
汉语和英语的词性及句子成分比较
实词:
实词是有实在意义的词,可以独立充当句子成分,一般可以单独回答问题。每一个实词都可以详细解说其词义。一般有名词、动词、形容词、数词、量词、代词六类。
古汉语中代词属于虚词.
(一)名词:是表示人、事物或抽象概念名称的词。如:书本、桌子、儿童、雷锋、思维、政治等。(二)动词:是表示人或事物的动作、存现及发展趋势的词。如:走、跑、思考、学习、有、存在、能、可以等。
(三)形容词:表示人或事物的性质、状态的词,汉语中的形容词可以修饰名词,也可以修饰动词,与英语不同。如:老、好、漂亮、干净、纯洁、飞快。(注:与英语不同,汉语中形容词同样也可以修饰动词形容词)
(四)数词:表示数目的词。如:一、十、第八、每等。
(五)量词:表示人或事物及动作的计量单位的词。量词一般与数词连用构成数量短语。如:个、件、幢、下、次、趟等。
(六)代词:用来指代人、事物、状态、过程的词。如:你、他们、这、彼等。英语语言中的语言单位按从小到大的顺序一般分为:词----短语----句子。学好词类是学好英语的关键。
英语中的词根据词义,形式特征和在句中担当作用的不同大致分为以下十种:
词类作用例词
[实词]
名词 n 表示人或事物名称 work, phone
形容词 adj 描述人或事物的特征 brave, big
数词 num 表示数目或顺序 two, second
代词 pron 代替名词或数词 it , they
动词 v 表示动作或状态 run ,know
副词 adv 描述动作或状态的特征 very, carefully 以上6种词类可以在英文句子中独立地担当句子成份(如名词做主语,宾语等,动词做谓语),称为实词。
规章制度的量词(参考)
规章制度的量词
规章制度的量词
篇一:
量词的使用当前位置:
首页翻译园地学术论文正文汉语量词与英文用法对照(Cmparisnbeteen Ch inese rds f Measur ement and Their En glish Equ ivalents)量词是现代汉语11类词中的一种,运用非常普遍,大约有500多个量词。除了表“量”以外,它的一个显著特点就是习惯搭配。即使是华人也有弄错的时候,学中文的外国人更是头疼。所以正确认识量词,准确翻译汉语量词也是很重要的。英语中没有像汉语这样的“量词”分类,但有类似的用法和修辞结构,如quan titive de terminati ves(量词限定词),prtativ e(量词),qua ntifiers(量词)。它们之间有相同之处,但更多的是差异。因而,本节以一定的版面来分析其不同结构和用法,不过,更多的还是靠读者自己潜心收集认识,才能掌握如何翻译。
1、一群一群人 a c rd/grup/m ultitude/thrng/arm y/team /cl ass f pep le;a gang/sarm/hrd e/pack/ba nd f pepl e(in a de rgatry ay) trp 通常指聚在一起活动的、生气勃勃的一群人。如: a t rp f demn stratrs/s hppers/vi sitrs bev y 特指女性的“一群”,有时指鸟类,尤指鹌鹑或云雀。如:
汉语和英语的词性及句子成分比较
汉语和英语的词性及句⼦成分⽐较
实词:
实词是有实在意义的词,可以独⽴充当句⼦成分,⼀般可以单独回答问题。每⼀个实词都可以详细解说其词义。⼀般有名词、动词、形容词、数词、量词、代词六类。
古汉语中代词属于虚词.
(⼀)名词:是表⽰⼈、事物或抽象概念名称的词。如:书本、桌⼦、⼉童、雷锋、思维、政治等。(⼆)动词:是表⽰⼈或事物的动作、存现及发展趋势的词。如:⾛、跑、思考、学习、有、存在、能、可以等。
(三)形容词:表⽰⼈或事物的性质、状态的词,汉语中的形容词可以修饰名词,也可以修饰动词,与英语不同。如:⽼、好、漂亮、⼲净、纯洁、飞快。(注:与英语不同,汉语中形容词同样也可以修饰动词形容词)
(四)数词:表⽰数⽬的词。如:⼀、⼗、第⼋、每等。
(五)量词:表⽰⼈或事物及动作的计量单位的词。量词⼀般与数词连⽤构成数量短语。如:个、件、幢、下、次、趟等。
(六)代词:⽤来指代⼈、事物、状态、过程的词。如:你、他们、这、彼等。英语语⾔中的语⾔单位按从⼩到⼤的顺序⼀般分为:词----短语----句⼦。学好词类是学好英语的关键。
英语中的词根据词义,形式特征和在句中担当作⽤的不同⼤致分为以下⼗种:
词类作⽤例词
[实词]
名词 n 表⽰⼈或事物名称 work, phone
形容词 adj 描述⼈或事物的特征 brave, big
数词 num 表⽰数⽬或顺序 two, second
代词 pron 代替名词或数词 it , they
动词 v 表⽰动作或状态 run ,know
副词 adv 描述动作或状态的特征 very, carefully 以上6种词类可以在英⽂句⼦中独⽴地担当句⼦成份(如名词做主语,宾语等,动词做谓语),称为实词。
报关常用量词中英文对照
报关常用量词中英文对照
表4:常见包装量词中英文对照表
英文/中文英文/中文 Case,C/-箱 Plastic bag塑料袋
5-ply Paper Bag五层Carton,Ctn.纸箱
纸袋
Polythelene Net尼龙Cardboard纸板箱
绳网袋
Wooden Case木箱 Zippered Bag拉链袋 Three-plywood Case三
Cask桶(小桶) 夹板箱
Box,Bx.盒 Drum圆桶(铁皮圆桶) Wooden Box木盒 Keg小圆桶 Iron Box铁盒 Barrel琵琶桶 Plastic Transparency
Wooden Cask木桶 Box塑料透明盒
Bag(Sack)袋 Plastic Drum塑料桶 Jute Bag Gunny Bag麻
Iron Drum铁桶袋
Bale包 Pallet托盘 Packet小包 Pair双 Bottle瓶 Dozen打 Flask长颈瓶Ream令 Jar罐(坛子) Gross罗 Vial药水瓶 Bolt(Piece)匹 Carboy大玻璃瓶Yard码 Can罐头 Roll卷 Tin听 Block块 Basket篮(篓、筐) Bundle捆Pannier盖篮 Unit辆 Container集装箱 In Nude裸装 Nude with Iron Wire In Bulk散装 Bundle铁丝捆裸装
(4)进口成交方式如果是:
表5:常用度量衡英文名称和简写
名称英文名称简写克 Gram g. 公斤 Kilogram Kg. 公担 Quintal q. 公吨 Metric ton m.t. 长吨 Long ton l.t. 短吨 Short ton Sh.t. 英担
对外汉语常用量词20个,带英语注释及例句
对外汉语常用量词20个,带
英语注释及例句(总3页) -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1
-CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除
常用量词
1.个 gè
person:一个人,两个朋友,三个姐姐,四个学生
place:一个地方,三个大学,六个房间 fángjiān (room)
Time,date:一个星期,两个月yuè (month)
Things:
A.Daily necessities as a container:
一个杯子 bēizi (cup) ,两个包bāo (bag),四个箱子 xiāngzi ( suitcase) B. food/friut in a round shape:
一个面包 miànbāo (bread) ,几个苹果 píngguo (apple) ,半个西瓜 xīgua (water melon)
C. Small electric /electronic devices (with batary) :
一个手机 shŏujī (cellphone) ,一个剃须刀 tìxūdāo (shaver),两个 USB Information / message
一个电话 diànhuà (phonecall),几个e-mail, 一个短信duănxìn (message),一个消息 xiāoxi ( news) 一个广告 guănggào (AD) Abstract things that cannot be taken into parts
汉语基础量词及举例(配有英文翻译)
Basic Quantifiers
一个人、人物、盒子、来电一头牛、驴、大蒜、一块香皂、橡皮、黑板、一匹马、狼、布一条鱼、裤子、烟、消息、狗、河、围巾、领带、腰带、尾巴、新闻一斤米、面、猪肉、牛肉(等肉类)一名教师、飞行员一位先生、小姐、夫人、小朋友一群人、拥护者、羊(羊群flock)、牛(牛群cattle)一座塔、大厦一口井、水一阵风、雨(阵雨)一双筷子、鞋、靴子、袜子、一本书、杂志、日历一份礼物、作业、材料、档案、自助餐一道题、痕迹、彩虹一把(手掌)香蕉、椅子、糖果、扇子一根香肠、木棒、牙签、烟、火柴、蜡烛一次+(事件)一列火车、一架飞机、望远镜一栋别墅、楼一辆车一台洗衣机、电风扇、冰箱、电视机、电脑(计算机)、收音机、台灯、一盏电灯、吊灯、一片海、云、农场、荒凉(场景)、草原、空地一轮明月(月亮的月亮)、一只猫、老鼠、蟑螂、蜘蛛、熊猫、恐龙、蝴蝶、蜜蜂(昆虫)、高尔夫球杆、盒子、花瓶、杯子、蜡烛、鸡蛋、股票、一床被子一棵树、草、一盆花、一颗烟、糖、草莓、星星一盒巧克力、一箱书、汽油(汽车用)一篮衣服、水果、花(花篮)一朵花、一艘轮船、宇宙飞船一场球赛、演出、电影、话剧一对新人、夫妻、一封信、邮件、电报、一张纸、通知书、纸牌、一件衣服、事情一队人、一所大学、高中、小学、初中、研究院(学校、院校)一杆秤、枪一
瓶(一杯)水、酒、油、可乐,雪碧、果汁(饮料)、一顶帽子、一项作业、工程(项目)、任务、一副手套、眼镜、一幅字、画、海报一部手机、电子辞典、一支笔、一席话、一篇文章、报告、小说、演讲、一扇门、窗户、屏风一套音响、家具、沙发、餐具、茶具、一系列文章、一枝梅花、樱花一首歌、乐曲一尊佛像一堆土、垃圾、一页纸、书一缕头发、烟雾、一伙人一顿饭(晚餐、早餐、午餐)一身汗、一瞥、一段时间、过程、一行代码、一些、一端、一夜情、一种方法、方式
小学英语量词用法详解
【导语】量词是⼩学英语必须掌握的⼀类知识点,但是不少⼩朋友对于量词的搭配还处懵懂的阶段。下⾯整理了⼀些常见
的“量词”,学会以下相对固定的量词搭配,灵活的搭配也可以举⼀反三,信⼿拈来,爸爸妈妈们快收藏起来吧~
⼀、量词⽤法讲解
量词可以⽤于描述可数名词⽐如a herd of elephants(⼀群⼤象);也可以描述不可数名词,⽐如three pieces of paper(三张纸)。
1、描述⼀群...:量词+群+of+名词
⼀群⼈ a/an crowd/group/army/team/of people;
⼀群⽜、象、马、天鹅 a herd of cattle/elephants/horses/swans
⼀群鸟、鹅、母鸡、⽺、燕⼦a flock of birds/geese/hens/goats/swallows
⼀群猎狗、狼 a pack of hounds/wolves
2、描述⼀丝/点/层
⼀丝怀疑 a shadow of doubt
⼀线未来之光 a glimpse of future
⼀缕⽉光 a streak of moonlight
⼀层霜/雪/糖霜 a layer of frost/snow/cream
3、 piece:块;⽚;段;项;件;篇;⾸;幅;张
a piece of bread/paper/wood/furniture/land/advice/news/meat/cloth/music...
4、英译“⼀阵”
⼀阵哭泣/喝彩/炮击/雷声
a burst of tears/cheers/gunfire/thunder
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉语量词与英文用法对照
(Comparison betweenChinese Words of Measurement and Their English Equivalents)
量词是现代汉语11类词中的一种,运用非常普遍,大约有500多个量词。除了表“量”以外,它的一个显著特点就是习惯搭配。即使是华人也有弄错的时候,学中文的外国人更是头疼。所以正确认识量词,准确翻译汉语量词也是很重要的。英语中没有像汉语这样的“量词”分类,但有类似的用法和修辞结构,如quantitive determinatives(量词限定词),portative (量词),quantifiers(量词)。它们之间有相同之处,但更多的是差异。因而,本节以一定的版面来分析其不同结构和用法,不过,更多的还是靠读者自己潜心收集认识,才能掌握如何翻译。
1、一群
一群人a crowd/group/multitude/throng/army/team/class of people;a gang/swarm/horde/pack/band of people(in a derogatory way)
troop通常指聚在一起活动的、生气勃勃的一群人。如:
a troop of demonstrators/shoppers/visitors
bevy特指女性的“一群”,有时指鸟类,尤指鹌鹑或云雀。如:
a bevy of actresses/young women/ladies/shop girls/quails
表贬义的“一群”有:a mob of angry people/rioters/slaves/liars/blackguards
horde原意为游牧部落,通常含有轻蔑色彩:
a horde of lazy-bones/swindlers/locusts/hooligans
band;gang常指“帮”:
a band of robbers/gangsters/thieves/outlaws
a gang of criminals/slaves/prisoners
一群牛、象、马、天鹅a herd of cattle/elephants/horses/swans
一群鸟a flock of birds/geese/hens/goats/swallows/sheep/chickens
一群猎狗a pack of hounds/wolves/grouse
一群狐狸a skulk of foxes
一群狮子a pride of lions
一群星星a cluster of stars
一群鱼a school/shoal of fish/shrimps
一群马a stud/drove of horses
一群鹅a gaggle/flock of geese
一群蚊子/蝴蝶a swarm of mosquitoes/butterflies
一群(窝)蚂蚁a colony of ants/bees
一群建筑物a clump/complex of buildings
2、一丝/点/层/片
一片草皮a chunk of turf
一丝睡意a wink of sleep
一丝怀疑a shadow of doubt
一点点工作a stroke of work
一线未来之光a glimpse of future
一缕月光a streak of moonlight/amber(fig)
一丝绿意;一片绿色a tint of green
一片心意a small token of our hearts
一丝嫉妒;一阵窘迫a slight twinge of jealousy/embarrassment 一丝恻隐之心a sign of sympathy for...
一丝懊悔a slight twinge of remorse
一层霜/雪/糖霜a layer of frost/snow/cream
一丝失望的眼神a flicker of disappointment
(剩下)一口气/一丝气a spark/breath of life
一丝失望的情绪a taint/faint of disappointment
一片漆黑completely dark;dismal night;pitch dark
一片汪洋a flood of water
3、英译“一阵”,颇有学问,且看以下译例
(突然爆发出的)一阵哭泣/喝彩/炮击/雷声
a burst of tears/cheers/gunfire/thunder
(量如洪水的)一阵泪雨/瓢泼大雨/夸夸其谈
a flood of tears/rain/boasts
少量或稀疏的
一阵(小)雨/射击a spatter of rain/bullets
一阵稀疏的掌声/喝彩a spatter of applause/cheers
声响很大的
一阵隆隆的炮声/雷声a peal of artillery/thunder
突然而猛烈的
一阵暴雨/狂风/烈火a gust/blast of rain/wind/flame 持续短暂的
一阵怒气/激情/咳嗽a fit of anger/passion/coughing 一阵呕吐a vomiting fit
持续一段时间的
一阵厄运/暑热a spell of bad luck/summer heat