汉语量词与英文用法对照

合集下载

英汉数量词对比

英汉数量词对比

英XX的数量词结构和句法对比分析一、引言现代英语中词类有10种,即名词、形容词、数词、代词、动词、副词、冠词、介词、连词和感叹词。

汉语被认可的词类有11种,即名词、动词、形容词、数词、量词、代词、副词、介词、连词、助词和感叹词。

比较英汉两种语言的词类,我们可以发现英语中没有汉语所具有的量词。

汉语中有数词和量词两大类,而在英语中只有数词词类,没有量词的划分。

英语中量的概念的表达常常借助相应的名词,因而构成了英汉两种语言的数量概念在文字表现形式上的及数量词组结构上的差异。

两种语言的数量词组在结构上是各有特色的。

本文拟从英汉数量概念的体现形式入手,对英汉数量词组结构及其句法特征作些许的对比分析和探讨。

二、英汉数量词一般规律汉语中的数量词表示规律一般为数词+量词+名词,如:他给陈政沏了一杯茶,也在藤椅上坐下来,眯着眼睛问:“最近怎么样?——选自《夏雨》节录两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。

——杜甫《绝句》XX亲友如相问,一片冰心在玉壶。

——王昌龄《芙蓉楼送辛渐》花间一壶酒,对影成三人。

——李白《月下独酌》春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。

——李商隐《无题》三里之城,七里之郭,环而攻之,而不胜。

—孟子两个黄耐鸣翠柳,一行白鹭上青天亦或是名词+数词+量词,如:小菜一碟红叶晚萧萧,长亭酒一瓢。

——徐浑《秋日赴阙题潼关驿楼》要钱没有,要命一条。

乘B不备,A突亮出刮刀一把,连续向B猛刺,致B当即死亡。

英语中的数量词表示规律一般为数词+名词,如two apples、three chairs , twelve cakes,或者是数词+量词+of+名词,如a bottle of water,two pieces of bacon, three slices of bread。

(当数词是one时,常用“a”表示)。

三、英XX的数量词结构和句法对比1.英汉数量词构成对比在汉语中,既可以是数词+量词+名词,也可以是将名词提前变为名词+数词+量词的形式,这种方式有助于增强语言的生动性,加强节奏感,多用于口语中,这是汉语所独有的而英语中则没有此结构。

英汉表量词的对等及修辞互译

英汉表量词的对等及修辞互译

间的关系 , 应该与原文接受者和原文信息之间的关 系基本相同( i ,94 19 。翻译 其实就是一座 Nd 16 :5 ) a 桥 梁 , 把源 语 的信 息用 最恰 当 、 应 自然 和对 等 的语 言 从 语义 到文 体再 现 到 目的语接 受 者那 里 。下 面是 常
见 的几 种对 等 比较 :
到 对应 的英 语数 量词 。如 : “ ” 一 杯 茶 杯
ga s o l ls fmik
( ) 群 羊 afc fsep一 群 鸭 afc f 5一 ok o he l l ko o
dcs u k
ac po a 一 杯 牛奶 u f e t

( ) 群 牛 ah r fcte 6一 ed o a l.一 群 马 a h r f t ed o
内 古电 蒙 大
1礴 ( 2期) 主 l 总第1 勰 9
英 汉 表 量 词 的对 等 及 修 辞 互 译
郭 秀琴
( 山西 旅 游职 业学 院 , 山西 太原 0 0 3 ) 3 0 1
[ 摘
要 ]汉语和 英语 的表 量 词在 互译 时有不 同的对等 形 式 , 汉英 两种 量词 结构 除 了表达 量 的概念 之 且
h re o ss
“ ” 一瓶 水 瓶 “ ” 一碗大米 碗
b wlo a o fme t
ab teo ae 一 瓶 橙 汁 ol f t t w r ab w f i o l c 一 碗 肉 o re a
3 .多对 一对 等 。由于 不 可 以随 意 把 汉 语 惯 用 词组 拆 分 , 英语 表 量 词 中也 有 一词 多 义 的量 词 结 且

张纸 a pee o a e ic fp pr一 块 木 头 a pee o i f c

汉语量词与英语特别量词的比较和翻译

汉语量词与英语特别量词的比较和翻译

汉语量词与英语特别量词的比较和翻译(一)汉语中有一类词叫做量词,位于数词和名词之间,是用以表示事物单位的词。

汉语量词分为两类:表人或事物的量词叫物量词;表动作或行径的量词叫动量词。

1.物量词汉语物量词可分为三类:(1)表度量衡的单位,如“尺、里、吨”等。

(2)一般量词,如“个、只、本、间”等。

(3)以事物特征、状况来衡量的量词,如“头、口、杯、发、条” 等。

2.动量词汉语的动量词可分为两类:(1)专用动量词,如“次、遍、番、阵、顿”等。

(2)借用动量词,一般借用与动作有关的名词,如“刀”(砍一刀),“笔”(写一笔),“星期”(讨论一星期)等。

汉语量词一般要与数词一齐应用,合称数量结构,如:三斤肉,一头牛,一杯咖啡,一山树,一屋人,一架书,五匹布,两桶水,一块煤,一粒米,一剂药,两行树,一朵花,一线希望,四排房子,三堆鸡蛋汉语偶然也有不用量词的,这不过在古汉语中出现。

如:卧室里是一桌一凳一床,床板只好两块。

(《朝花夕拾.琐记》)撤屏视之,一人,一桌,一椅,一扇,一抚尺而已。

(《口技》)在一些成语中,常有不用量词的。

如:’千言万语,九牛一毛,三人一组,七上八下,三头六臂一心一意,三言两语,七嘴八舌,一草一木,一砖一瓦.还有表示行政区域划分的名词,如三省,五市,两县。

这大概是沿袭旧时四言词组所演变成的,或受到古汉语的影响。

(二)英语木油量词。

数词(或不定冠词)可直接置于数名词之前表示数量。

如:a(ones)book 一本书three Workers 三个工人four rifles 四枝枪six cars 六辆汽车five tractors 五部拖沓机seven lathes 七台车床eight lamps 八盏灯ten houses 十栋房屋但是,在一定的条件下,由于意义上的要求,英语中的可数名词也可与特别表示量的概念名词连用。

这种特别量词,通常是借用了普通名词,具有独立词汇意义。

不过在量词和名词之间要有一个介词“of”。

汉语量词与英语特别量词的比较和翻译

汉语量词与英语特别量词的比较和翻译

汉语量词与英语特别量词的比较和翻译(转)...大| 中| 小[2009/04/09 | 分类: - | by ](一)汉语中有一类词叫做量词,位于数词和名词之间,是用以表示事物单位的词。

汉语量词分为两类:表人或事物的量词叫物量词;表动作或行径的量词叫动量词。

1.物量词汉语物量词可分为三类:(1)表度量衡的单位,如“尺、里、吨”等。

(2)一般量词,如“个、只、本、间”等。

(3)以事物特征、状况来衡量的量词,如“头、口、杯、发、条” 等。

2.动量词汉语的动量词可分为两类:(1)专用动量词,如“次、遍、番、阵、顿”等。

(2)借用动量词,一般借用与动作有关的名词,如“刀”(砍一刀),“笔”(写一笔),“星期”(讨论一星期)等。

汉语量词一般要与数词一齐应用,合称数量结构,如:三斤肉,一头牛,一杯咖啡,一山树,一屋人,一架书,五匹布,两桶水,一块煤,一粒米,一剂药,两行树,一朵花,一线希望,四排房子,三堆鸡蛋汉语偶然也有不用量词的,这不过在古汉语中出现。

如:卧室里是一桌一凳一床,床板只好两块。

(《朝花夕拾.琐记》)撤屏视之,一人,一桌,一椅,一扇,一抚尺而已。

(《口技》)在一些成语中,常有不用量词的。

如:’千言万语,九牛一毛,三人一组,七上八下,三头六臂一心一意,三言两语,七嘴八舌,一草一木,一砖一瓦.还有表示行政区域划分的名词,如三省,五市,两县。

这大概是沿袭旧时四言词组所演变成的,或受到古汉语的影响。

(二)英语木油量词。

数词(或不定冠词)可直接置于数名词之前表示数量。

如:a(ones)book 一本书three Wo rkers 三个工人four rifles 四枝枪six cars 六辆汽车fiv e tractors 五部拖沓机sev en lathes 七台车床eight lamps 八盏灯ten houses 十栋房屋但是,在一定的条件下,由于意义上的要求,英语中的可数名词也可与特别表示量的概念名词连用。

量词和英语的一样,不好记

量词和英语的一样,不好记

量词和英语的一样,不好记中文和英文有区别的地方是,对于眼睛呀、裤子呀、剪刀呀这种词语,这些词语本身就是有复数概念的(裤子有两个裤腿、眼睛有两个、剪刀也有两个剪刀把)。

既然这样,那么中文的“一条裤子”、“一双眼睛”、“一把剪刀”在英语里面就必须得说成是“一对”(a pair of)。

所以它们称为a pair of trousers/eyes/scissors。

而其实呢,量词也其实就是“... of ...”的结构的特别说法罢了。

of 我在最开头就说过,它有一个意思,是“……的”的意思,而这样的“……的”的意思,不是所属关系,而是一种类似于形容词的修饰状态。

所以细细品味一下,a pair of trousers,就是“一对的裤腿”、“一对的眼睛”、“一对的剪刀把”的类似含义。

当然了,量词肯定不止这么一点点。

中文还有“张”、“片”、“堆”、“条”、“块”对吧,英文也肯定不止那一个了。

但是,由于英文是没有量词这一种说法的(因为词性里面没有“量词”一说),所以我们只能利用一些名词,然后加上不定冠词a/an,然后强行凑成一个单词,然后再表示一定的含义。

比如这里a pair,里面的pair 就是“一双、一对”的意思,是个名词(因为前面有个冠词嘛,冠词只能“冠名”名词了)。

然后,我们不是之前说过嘛,这样的of 结构在翻译的时候必须得倒过来,A of B 必须得翻译成B 的A,对吧?其实这个说法实质上是因为平衡结构导致的。

比如这里我们来看一下,flowers of a dog 表示“一只狗狗的花花”,而of 本身,是暗含一种“……的”的修饰意味在里面,所以这个flowers 其实就可以暗表示着一种“关于什么什么的情况”或者“来源于什么什么”的含义,看of 后面,就是 a dog,表示“花花来源于狗狗”,而这种“修饰”,逐渐在翻译之中形成了“……的”,也就产生了这样的翻译方法。

这样的方法翻译可行,但从真正的语法角度来看,是不太好的。

汉语中的量词及其在英语中的表达

汉语中的量词及其在英语中的表达

汉语中的量词及其在英语中的表达量词在汉语中独立成词,在英语中却不独立成词,但英语中却存在着量的表达方式。

本文通过对比,探讨了汉语中的量词在英语中的表达途径,并总结出几点差异。

标签:量词表量方式差异英汉对比一、引言数量的区分是人类认识客观世界时所形成的一项基本智能,人们对数量的认识必然反映到所使用的语言中来。

世界上任何一种语言都能表达数量概念,只不过表达的方式不尽相同。

表达数量概念这个功能,是由数词和量词共同承担的。

量词是表示人、事物或者动作数量单位的词。

汉语表达“量”概念的量词极为丰富,数量众多,且大部分量词来自名词。

而英语在传统的语法体系中却没有量词这种独立的词类。

由于英语中没有量词的存在,使得量词成为许多母语为英语者学习汉语的难点之一。

与此同时,如何使用英语表达出如汉语中量词所传达的“量”的概念,也成为中国学生学习英语的难题。

吕叔湘先生在《通过对比研究语法》一文中曾指出:要认识汉语的特点,就要跟非汉语比较;要认识现代汉语的特点,就要跟古代汉语比较;要认识普通话的特点,就要跟方言比较。

无论是语音、词汇、语法都可以通过对比来研究。

本文仅通过对量词在语言习得及教学实践中的总结,对汉语中的量词及其在英语中的表达做一比较。

二、汉语量词的定类和英语中表量概念据历史记载,古代殷商时期就有了度量衡、容器和货币的单位词,到了先秦就有了“匹、两、乘、张、个”等个体量词。

汉魏六朝、元明时期量词有了新的发展。

1898年马建忠先生著《马氏文通》曰:“故凡物之公名有别称以记数者,如车乘马匹之类,必先之。

”他最早涉及量词词例,虽然仍把它作为名词来研究,但已开量词研究之先河。

之后历经半个世纪,这类词的名词也历经了多次变更。

最早提出量词单独分类的是陆志伟(1938),他认为量词主要是限制名词的,又主要来自名词,因此可称为“助名词”,其它类似的名词还又“副名词”“附名词”或者“辅名词”;还有一种观点认为,量词是“表数量的单位名称”。

英汉量词性隐喻对比分析

英汉量词性隐喻对比分析

英汉量词性隐喻对比分析
在英汉两种语言中,量词是用来表示物品、人物的数量或数量关系的词语。

英汉两种语言在量词的使用上有一些差异。

其中一个主要的差异是英语中的量词通常比中文中的更加具体和明确。

英语中的量词通常比中文中的更加具体。

英语中的量词经常具有明确的单位,例如"inch"(英寸)、"pound"(磅)和"ounce"(盎司),这些单位一般用来表示长度、重量等。

这些量词的具体性使得英语的量词非常直观和易于理解。

相比之下,中文中的量词多数是抽象的,例如"个"、"只"和"条"等,它们不能提供具体的单位信息。

中文中使用"个"表示人、东西等的数量,但是这个单位并没有具体的度量标准,它只是一个抽象的数量概念。

这种抽象性使得中文的量词相对模糊和含糊不清。

英语中的量词通常比中文中的更加明确。

英语中的量词经常与名词的单复数形式相对应。

当我们使用"one"(一个)或"two"(两个)来表示数量时,它们与名词的单数和复数形式相对应,这样可以明确地表示数量关系。

相比之下,中文中的量词往往与名词的单复数形式无关。

当我们使用"一个"表示数量时,它并没有明确的单复数形式,这样在表达数量关系时会比较模糊。

这种模糊性使得中文的量词在表达数量关系时相对不够明确。

准确表达量词英语词汇大全

准确表达量词英语词汇大全

准确表达量词英语词汇大全量词是指用来表示物品数量或程度的词语,对于学习英语的人来说,准确地掌握常见的量词英语词汇是非常重要的。

本文将为您详细介绍各类常用量词的英语表达,以帮助您准确表达物品数量和程度。

一、基本量词1. 个(个体):a/an,one例句:I have a book.(我有一本书。

)2. 些(不确定的数量):some,a few例句:There are some apples on the table.(桌子上有一些苹果。

)3. 每(每个):each,every例句:She watered each plant carefully.(她仔细地给每一株植物浇水。

)二、时间相关量词1. 秒:second例句:He finished the race in thirty seconds.(他用30秒完成了比赛。

)2. 分钟:minute例句:I will be there in five minutes.(我将在5分钟内到达那里。

)3. 小时:hour例句:The movie lasted for two hours.(电影持续了两个小时。

)4. 天:day例句:Tomorrow will be a sunny day.(明天将是一个晴朗的日子。

)5. 星期/周:week例句:We are going on a vacation next week.(我们下周要去度假。

)6. 月:month例句:She will turn 30 next month.(下个月她将年满30岁。

)7. 年:year例句:They got married last year.(他们去年结婚了。

)三、数量量词1. 一些(不确定的数量):some,a few例句:I need some pens.(我需要一些钢笔。

)2. 大量的:a lot of,lots of,plenty of例句:There are a lot of books on the shelf.(书架上有很多书。

中文量词大全

中文量词大全

中文量词大全量词(Measure words)是汉语中表示数量的词语,用于表示某种事物的量多少。

汉语中的量词是非常重要和常用的,了解和正确使用量词对于掌握中文的语言和文化都非常重要。

以下是一些常见的中文量词及其用法:1. 个:用于不可数的事物或抽象的事物,也可以用于表示人。

- 一个人 (one person)- 一个问题 (one question)- 一个苹果 (one apple)2. 张:用于扁平的物体或纸张,如桌子、床、纸等。

- 一张桌子 (one table)- 一张床 (one bed)- 一张纸 (one piece of paper)3. 件:用于衣物、家具等类别。

- 一件衣服 (one piece of clothing)- 一件家具 (one piece of furniture)- 一件事情 (one thing/matter)4. 本:用于书籍或本子。

- 一本书 (one book)- 一本笔记本 (one notebook)5. 条:用于长条状的物体,如道路、鱼等。

- 一条街道 (one street)- 一条鱼 (one fish)6. 只:用于动物、手表等。

- 一只猫 (one cat)- 一只手表 (one watch)7. 支:用于笔、铅笔等条形物体。

- 一支笔 (one pen)- 一支铅笔 (one pencil)8. 辆:用于车辆。

- 一辆汽车 (one car)- 一辆自行车 (one bicycle)9. 部:用于电视、电话等设备。

- 一部电视 (one TV)- 一部电话 (one telephone)10. 双:用于成对的物品,如鞋子、袜子。

- 一双鞋子 (one pair of shoes)- 一双袜子 (one pair of socks)11. 封:用于信件。

- 一封信 (one letter)12. 铺:用于床铺。

- 一铺被子 (one blanket)13. 台:用于机器、电脑等设备。

英语中各种不人道的“量词”_英语语法词汇

英语中各种不人道的“量词”_英语语法词汇

在汉语中,量词是指:一杆笔、一张纸、一本书中的“杆、张、本”,至于英语中的“量词”,但最近的看了篇文章,我从这篇文章中随便找了六个,附在下面,请您看一看。

①a drove of horses(一群马)②a flock of goats(一群山羊)③a herd of elephants(一群大象)④a pack of wolves(一群狼)⑤a pride of lion(一群狮子)⑥a skulk of foxes(一群狐狸)我们的老师曾经告诉我们,类似“杆、张、本”这样的量词,是汉语中特有的,英语中并没有,为什么这篇文章却说英语中也有量词,而且还这样复杂?首先,我可以肯定地说:英语中确实没有量词,绝对没有。

这篇文章中提到的所谓“量词”,其实并不是真正意义上的量词,而是一些普通的名词,比如a herd of elephants(一群大象),它是由两个名词组成的:herd(兽群)和elephants(大象),因此它的本意是“一个由大象组成的兽群”,并不包含我们汉语中的那种量词。

其次,这篇文章中提到的所谓“量词”(其实是名词),有许多都是不常用的生僻单词,比如bevy、clump、gaggle、skulk、stud、swarm等,我估计绝大多数初学者都不认识它们。

另外,还有一些所谓的“量词”,它们的含义,与它们通常的含义,两者完全不同,比如pride,它通常的含义是“骄傲”,只是在某些文学作品中,它可以表示“一群狮子”,不过这个含义许多人都不知道。

因此,我不赞成英语中有所谓“量词”的提法,更不赞成让学生们学这些所谓的“量词”。

看到这里,有些读者可能要问:如果我不用a herd of elephants,那我用什么来表达“一群大象”呢?其实很简单,我们可以根据大象的数量,分别用some elephants、many elephants等来表示,完全可以避免使用那些生僻单词。

〖www.整理该文章,版权归原作者、原出处所有。

英语量词与中文量词的区别,不看真的不知道区别这么大!

英语量词与中文量词的区别,不看真的不知道区别这么大!

英语量词与中文量词的区别,不看真的不知道区别这么大!
英语听说读写背
02月04日22:49 关注
确定不再关注此人吗
确定取消
英语量词与中文量词的区别,不看真的不知道区别这么大!
通常用来表示人、事物或动作的数量单位的词,叫做量词。

所以“一个人、两只梨、三口钟、一把茶壶”中的“个、只、口、把”是用以表示人或事物的数量单位的不同类型。

但是英语就有些许不同,怎样不同呢,我们一起来看下图:
以上的英语量词总结有些多,建议大家先保存后满满学习!
特别声明特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪看点观点或立场。

如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发布后的30日内与新浪看点联系。

汉英量词对比

汉英量词对比

汉英量词对比分析摘要:有些人认为英语是一种缺少量词的语言,数词和名词之间是直接修饰的关系,如“a book”“some students”,但我们不可否认还存在一些现象,如“a piece of paper”“a cup of tea”,那么英语中的这些量词和汉语的量词有何差异?产生这种差异的原因又是什么呢?本文就针对这些问题展开了讨论分析,以期为英汉两种语言的对比提供一些自己的见解。

关键词:量词、对比、差异1、前言所谓量词,就是表示计算单位的词。

具体地说就是表示人、事物或动作行为单位的词。

汉语中拥有较丰富的量词,且一直以来,中外学者都认为量词是汉语的一大特色,尤其是相对于印欧语系各语言而言,这一特点就显得更为突出。

据历史记载,中国古代殷商时期就有了度、量、衡、容器和货币的单位词,到了先秦,就有了“匹、两、乘、张、个”等个体量词。

在以后的汉魏六朝、元明时期量词又有了新的发展,其体系与用法已经接近现代汉语量词。

量词在汉语中有着如此悠久的历史,且被公认为是汉语的一大特色,是不是说明作为印欧语系的英语不存在量词的使用现象呢?答案是否定的,英语虽然没有量词这种独立的词类,但表达量的概念的形式是一直存在的。

下面我们就对汉英两种语言的量的表达形式进行对比分析。

2、量词分类关于汉语量词的分类,国内语法学家各有不同的方法和标准,因而其分类体系也略有差异,但无论语法学家们如何分类,其实际基本上是大同小异的。

本文且采用二分法将汉语量词分为名量词和动量词。

英语虽然没有独立的量词类,但它的某些表量结构与汉语量词也是基本对应的,因此,为方便两者对比,我们暂且将英语的量词结构也分为名量词和动量词。

表1 汉语单位词的分类表2 英语单位词的分类在上面的表1和表2中,我们对英汉语量词进行了具体的分类,通过后面的例子,我们可以看出他们之间是存在简单的对应关系的,分类基本一致,那它们之间又有何相异之处呢?首先,英语的名量词通常用于不可数名词前和计数种类的可数名词前,也就是说,可数名词前一般不用表量词,如“a piece of paper”“a piece of news”“a stretch of water”“a cup of coffee”。

报关常用量词中英文对照

报关常用量词中英文对照

报关常用量词中英文对照表4:常见包装量词中英文对照表英文/中文英文/中文 Case,C/-箱 Plastic bag塑料袋5-ply Paper Bag五层Carton,Ctn.纸箱纸袋Polythelene Net尼龙Cardboard纸板箱绳网袋Wooden Case木箱 Zippered Bag拉链袋 Three-plywood Case三Cask桶(小桶) 夹板箱Box,Bx.盒 Drum圆桶(铁皮圆桶) Wooden Box木盒 Keg小圆桶 Iron Box铁盒 Barrel琵琶桶 Plastic TransparencyWooden Cask木桶 Box塑料透明盒Bag(Sack)袋 Plastic Drum塑料桶 Jute Bag Gunny Bag麻Iron Drum铁桶袋Bale包 Pallet托盘 Packet小包 Pair双 Bottle瓶 Dozen打 Flask长颈瓶Ream令 Jar罐(坛子) Gross罗 Vial药水瓶 Bolt(Piece)匹 Carboy大玻璃瓶Yard码 Can罐头 Roll卷 Tin听 Block块 Basket篮(篓、筐) Bundle捆Pannier盖篮 Unit辆 Container集装箱 In Nude裸装 Nude with Iron Wire In Bulk散装 Bundle铁丝捆裸装(4)进口成交方式如果是:表5:常用度量衡英文名称和简写名称英文名称简写克 Gram g. 公斤 Kilogram Kg. 公担 Quintal q. 公吨 Metric ton m.t. 长吨 Long ton l.t. 短吨 Short ton Sh.t. 英担Hundredweight Cwt. 美担 Hundredweight cwt. 磅 Pound lb. 两(常衡) Ounce oz. 两(金衡) Ounce oz.t 司马担 Picul 米 Metre m. 公里 Kilometre Km. 厘米Centimetre cm. 毫米 Milimerte mm.码 Yard Yd. 英尺 Foot Ft. 英寸 Inch In. 平方米 Square metre Sq.m. 平方英尺 Square foot Sq.ft. 平方码 Square yard Sq.yd. 立方米 Cubic metre Cu.m. 立方英尺 Cubic foot Cu.ft. 升 Litre l. 毫升 Millilitre Ml. 加仑Gallon Gal. 蒲式耳 Bushel Bu. 克拉 Carat Car. 马力 Horse Power h.p. 千瓦Kilowatt Kw. 公吨度 Metric ton unit m.t.u. 表6:常见英文单位Bag 袋bottle 瓶bale 包carton/ctn 纸Case(c/s) 箱、Box 箱盒箱合、套Container 集coil 圈 Crate 板条箱装箱gross 罗(12Dozen 打 drum 桶打)In bulk 散lot 批 package 件装pallet 托Pieces/pcs 件 Ream 令盘roll 卷 set 套、台、坐 Sheet 张、件unit 辆、台、strand 股 Vial 药瓶单位。

英汉量词对比简述

英汉量词对比简述

AbstractMeasure words are necessary in any languages. (Zhao Xiandong, 1997). As China has a long cultural history the measure words in Chinese are much more developed than those in English. Compared with Chinese measure words there is not unique definition of measure words in English. But this is not to say there is not notion and phrases about measure words in English. And there are a lot of quantity words in English.There is a long history of Chinese measure words and there must be some proper measure words between nearly every numeral and noun. Those measure words are more systematic with strong polishing function. In the view of classification measure words in Chinese can be divided into noun measure words and dynamic measure words and each of them can be divided further. In English all the measure words exist except for individual noun measure words.There are many differences of measure words between English and Chinese. Such as the numeral in Chinese cannot be linked with noun directly and measure words must be added between them, while a lot of measure words are unnecessary in English. What is more, measure words in English cannot be repeated just as those in Chinese do. On the other hand, the same usages of measure words in the two languages exist also. For example no matter in English or in Chinese the measure words have certain characteristics linking with the following nouns. And both Chinese and English have measure words that can be linked with various nouns, and so on.The measure words actually finally foreshadow the translation of measure words. In English the measure words are easy to be translated into Chinese. On the contrary, as in Chinese the measure words own rhetoric and great capacity some of those Chinese measure words can not find properly English words to translate. However, difficulties testify that people do not understand the translation method clearly. Thus it is necessary to discuss further. The author divides translation methods and chooses some famous sentences as translating examples, hoping what I write can make the translation ofmeasure words becoming clearer.Key W ords:Chinese Measure Words; English Measure Words; Regular Translation;Irregular Translation摘要量词在任何语言中都是毕不可少的。

汉语基础量词及举例(配有英文翻译)

汉语基础量词及举例(配有英文翻译)

Basic Quantifiers一个人、人物、盒子、来电一头牛、驴、大蒜、一块香皂、橡皮、黑板、一匹马、狼、布一条鱼、裤子、烟、消息、狗、河、围巾、领带、腰带、尾巴、新闻一斤米、面、猪肉、牛肉(等肉类)一名教师、飞行员一位先生、小姐、夫人、小朋友一群人、拥护者、羊(羊群flock)、牛(牛群cattle)一座塔、大厦一口井、水一阵风、雨(阵雨)一双筷子、鞋、靴子、袜子、一本书、杂志、日历一份礼物、作业、材料、档案、自助餐一道题、痕迹、彩虹一把(手掌)香蕉、椅子、糖果、扇子一根香肠、木棒、牙签、烟、火柴、蜡烛一次+(事件)一列火车、一架飞机、望远镜一栋别墅、楼一辆车一台洗衣机、电风扇、冰箱、电视机、电脑(计算机)、收音机、台灯、一盏电灯、吊灯、一片海、云、农场、荒凉(场景)、草原、空地一轮明月(月亮的月亮)、一只猫、老鼠、蟑螂、蜘蛛、熊猫、恐龙、蝴蝶、蜜蜂(昆虫)、高尔夫球杆、盒子、花瓶、杯子、蜡烛、鸡蛋、股票、一床被子一棵树、草、一盆花、一颗烟、糖、草莓、星星一盒巧克力、一箱书、汽油(汽车用)一篮衣服、水果、花(花篮)一朵花、一艘轮船、宇宙飞船一场球赛、演出、电影、话剧一对新人、夫妻、一封信、邮件、电报、一张纸、通知书、纸牌、一件衣服、事情一队人、一所大学、高中、小学、初中、研究院(学校、院校)一杆秤、枪一瓶(一杯)水、酒、油、可乐,雪碧、果汁(饮料)、一顶帽子、一项作业、工程(项目)、任务、一副手套、眼镜、一幅字、画、海报一部手机、电子辞典、一支笔、一席话、一篇文章、报告、小说、演讲、一扇门、窗户、屏风一套音响、家具、沙发、餐具、茶具、一系列文章、一枝梅花、樱花一首歌、乐曲一尊佛像一堆土、垃圾、一页纸、书一缕头发、烟雾、一伙人一顿饭(晚餐、早餐、午餐)一身汗、一瞥、一段时间、过程、一行代码、一些、一端、一夜情、一种方法、方式person, character, box, phone call,cow/bull… donkey, garlic,soap, eraser, blackboard,horse, wolf, cloth, fish, pants, cigarette, message, dog, river, scarf, tie, belt, tail, news, 500 gram rice, flour, meat, beef, lamb…teacher, pilot, sir, Miss, Mrs, kid,people, supporters(Fans) flock of sheep, cattletower, tall building,well, water,wind, shower,chopsticks, shoes, boots, socks,book, magazine, calendar,gift, homework, material, file, buffet,question, mark(trace), rainbow,a palm of banana, chair, candy, fan(hand)a stick of sausage(pepperoni), rod, toothpick, cigarette, matchstick, candleevent (e.g. depression) trainairplane, telescope villa, buildingcar/truck…washing machine fan(electricity), fridge, TV set, computer/laptop, radio, desk lamp,lamp, chandeliersea, cloud, farm, desolation, lawn/meadow, grounda bright moon cat, mice/mouse & mouse for computer, roach, spider, panda, dinosaur, butterfly, bee (insects), rod for billards/golf, vase, glass, candle, egg, stock, quilt, tree, grass, flower,cigarette, candy, strawberry, star,chocolate, books, petrolclothes, fruits, flowers (basket of flowers),a single flower, ship/cruise, spacecraftgame, performance, movie, play,new married couple/ couple,letter, mail, e-mail, telegraph,a piece of paper, notice, card,clothes(outwear/underwear…), event,peoplecollege, high school, elementary school, middle school, graduate school,weight scale, guna bottle(cup) of water, alcohol (wine…), oil(edible, e.g. olive oil), cola, sprite, juice, hat/cap homework, project, task,gloves, glasses,calligraphy, painting, poster (propaganda)mobile phone, electronic dictionary (CASIO),pen/pencil/marker/highlighter…wordsarticle, report, novel, address,door, window, screena set of stereo, furniture, sofa, couch, dinning wear/kitchen wear, tea wear,a series of passage/article/paper/book (HarryPotter is a series of 7 books)ばいか, sakura(cherry blossom)song, composition(music),Buddha, soil, trash/garbage, one page of …hair, smoke, a fellow of people,dinner, breakfast, lunch sweat glimpstime interval, progress, a line of codes,some one endone night stand a method, way(end)。

英汉对比与翻译 量词

英汉对比与翻译  量词
汉语常用三种结构 1.数词+量词+名词 三匹马、 十本书 2.名词+数词+量词 ——我要一杯清茶 ——给你清茶一杯 3.数词+零量词+名词 (多用于固定结构)一 针一线、一砖一瓦

英语常用的两 种结构 1.数词+零量词+名词 (最普遍,多见可数的具 体名词) Three horses, ten books 这里有2家商店。 2.a+n1+of+n2 (


英语一般用a+量词+of结构。对大多数动物,都有 独特的表示群体的量词。 表鸟类群体: a flock of birds/hens/ducks/wild goose一群 鸟/母鸡/鸭/野鹅 a cloud of birds一大群鸟 a pack of owls一群猫头鹰 英语有些量词表示一胎生的或一个窝里生长的动物 群体,其中有的是由生育的动词变化而来的,如: a brood of chickens/hens一窝… a colony of ants/termites/bees a kindle of kittens/hares/rabbits
a (heavy) fall of snow a shower of snow a mass of snow
a shower of hail a bolt/crash/peal/roll/ ruble of thunder a stroke/bolt/shaft/flash lightning a sheet/mass/sea of clouds

汉语: 主手

英语:
kind, type, sort
a kind of people A sort of trees A type of music

对外汉语常用量词个带英语注释及例句

对外汉语常用量词个带英语注释及例句

常用量词1.个 gèperson:一个人,两个朋友,三个姐姐,四个学生place:一个地方,三个大学,六个房间 fángjiān roomTime,date:一个星期,两个月yuè monthThings:A.Daily necessities as a container:一个杯子 bēizi cup ,两个包bāo bag,四个箱子 xiāngzi suitcaseB. food/friut in a round shape:一个面包 miànbāo bread ,几个苹果 píngguo apple ,半个西瓜 xīgua water melonC. Small electric /electronic devices with batary :一个手机 sh ujī cellphone ,一个剃须刀 tìxūdāo shaver,两个 USB Information / message一个电话 diànhuà phonecall,几个e-mail, 一个短信du nxìn message,一个消息 xiāoxi news 一个广告 gu nggào ADAbstract things that cannot be taken into parts一个建议 jiànyì suggestion ,一个学位academic degree, 一个想法 xingf idea, opinion2.Borrowed 量词 liàngcí盒子 hézi box杯子 bēizi cup瓶子 píngzi bottle罐子 guànzi tin两盒牛奶 li ng hé niún i milk一杯咖啡 yì bēi kāfēi coffee五瓶水 w píng shuwater一罐可乐 yí guàn kělè coco cola3.本běn bonded at one side, with printing on pages一本书 shūbook 两本杂志zázhìmagzine4.条tiáo to modify long ,thin ,flectional things一条鱼yú fish 那条路lùroad 这条河 hériver5.支 zhīstraight,hard,slim things一支笔 bpen 一支笛子díziflute6.首sh u to modify songs poem etc.一首诗shīpoem 一首歌gēsong7.篇piān to modify articles,text etc.一篇文章wénzhāngarticle 一篇课文kèwéntext8.根 gēn slender things is similar to roots一根竹子 zhúzibamboo 一根黄瓜huángguācucumber 一根头发 tóufahair 一根草cǎograss9.台 tái big machine / electric or electronic一台电脑 diànn o computer 两台冰箱 bīngxiāng frig10.辆 liàng to modify vehicle一辆汽车 qìchē car 两辆自行车 zìxíngchē bicycle11.件 jiàn clothe,individual things一件衣服 yīfu clothing 两件衬衫 chènshān shirt一件事儿 shìr matter/business/issue这件事情 shìqing formal term12.双 shuāng as a pair/ not connected一双筷子 kuàizichopsticks 一双鞋子 xiézi shoes一双袜子 wàzisocks 一双眼睛 y njing eyes13.张 zhāng regular shapesquare or rectangleone side valid一张桌子 zhuōzi table 两张纸 zhǐ paper三张名片儿 míngpiànr name card 四张票 piào ticket14.把 b tool / with a handle一把刀子 dāozi knife 两把叉子 chāzi fork三把剪刀 ji ndāo scissors 四把椅子 y zi chair15.棵 kēplant / with root一棵树shù tree 一棵草 c o grass16.块 kuài artistic shape, not big一块香皂xiāngzàosoap 一块糖 tángsugar一块手表 shubiowatch一块钱17.头 tóu for big animal一头牛 niúcow 一头大象 dàxiàngelephant18.只 zhī small animal一只鸡jīchicken 两只狗g udog三只狐狸 húlifox 四只老虎 lohtiger19.家jiāfamily,company and shop一家公司 gōngsīcompany 两家医院 yīyuànhospital三家饭店fàndiànrestaurant四家电影院 diànyǐngyuàn cinema这家商店shāngdiànshop 那家超市 chāoshìsupermarket20.座zuòtall,setteled building or things一座桥qiáo bridge 几座楼lóubuilding一座山shānmountain 那座雕像diāoxiàngstatue。

英语和汉语个体量词的对比及对汉语教学的指导性建议

英语和汉语个体量词的对比及对汉语教学的指导性建议

英语和汉语个体量词的对比及对汉语教学的指导性建议量词是汉语中特有的一个词类,英语中虽然没有这一概念,但也有这种表达方式。

母语为英语的学习者在学习汉语时,量词往往是他们遇到难点之一。

本文将对英语和汉语中的个体量词,从数量和使用频率、功能、句法结构及用法四个方面进行对比,分析英汉个体量词的异同点,试图从中获取一些结论,从而对实际汉语教学提供指导。

标签:个体量词;对比;建议汉语量词丰富,并且有很高的使用频率。

英语中虽然有类似的词和表达方式,但英语里并无“量词”这一概念。

因为各种原因,量词成为英语为母语的学习者的难点之一。

其中,个体量词以其数量多、使用频率高成为难中之重。

这里旨在通过对英汉个体量词的对比,希望对实际的对外汉语个体量词教学提供一定的指导。

1.个体量词个体量词,用于表述单个的人或事物数量的单位。

例如,只、颗、piece、cup 等。

集体量词,用于表述两个及两个以上人或事物的集合。

例如,对、伙、帮、couple、group等。

度量词,用于表述事物的长短、高度、重量等的单位,例如,米、千米、mile、kilogram等。

汉语中,个体量词的数量明显高于集体量词。

而英语中,则是集体量词的数量占优势。

这是造成母语为英语的学习者学习汉语个体量词时困难的原因之一。

2.英语和汉语个体量词的异与同总体而言,汉语和英语的个体量词既有相同之处,也有相异之处。

(1)从数量上和使用频率上看,汉语个体量词丰富且分类很细,而英语個体量词相对来说比较单一。

就使用频率而言,汉语个体量词也占有绝对优势。

(2)从功能上来说,汉语个体量词只有计数的功能,而英语个体量词除了计数的功能外,还可以将不可数名词变为可数名词。

(3)从句法结构来看,①数词、个体量词、名词的组合。

汉语的数词、个体量词和名词的经典组合是:数词+个体量词+名词,例如,一壶酒、一轮明月等。

同时,汉语还有一种非典型的数量名组合:名词+数词+个体量词,例如,酒一壶、狗一条等。

英语中各种“量词”用法分析

英语中各种“量词”用法分析

英语中各种“量词”用法分析以下是小编为大家整理的量词的用法分析,希望能帮助大家更好地认识a量词,提高英语水平。

在汉语中,量词是指:一杆笔、一张纸、一本书中的“杆、张、本”,至于英语中的“量词”,但最近的看了篇文章,我从这篇文章中随便找了六个,附在下面,请您看一看。

①a pack of wolves(一群狼)②a pride of lion(一群狮子)③a skulk of foxes(一群狐狸)④a drove of horses(一群马)⑤a flock of goats(一群山羊)⑥a herd of elephants(一群大象)我们的老师曾经告诉我们,类似“杆、张、本”这样的量词,是汉语中特有的,英语中并没有,为什么这篇文章却说英语中也有量词,而且还这样复杂?首先,我可以肯定地说:英语中确实没有量词,绝对没有。

这篇文章中提到的所谓“量词”,其实并不是真正意义上的量词,而是一些普通的名词,比如a herd of elephants(一群大象),它是由两个名词组成的:herd(兽群)和elephants(大象),因此它的本意是“一个由大象组成的兽群”,并不包含我们汉语中的那种量词。

其次,这篇文章中提到的所谓“量词”(其实是名词),有许多都是不常用的生僻单词,比如bevy、clump、gaggle、skulk、stud、swarm等,我估计绝大多数初学者都不认识它们。

另外,还有一些所谓的“量词”,它们的含义,与它们通常的含义,两者完全不同,比如pride,它通常的含义是“骄傲”,只是在某些文学作品中,它可以表示“一群狮子”,不过这个含义许多人都不知道。

因此,我不赞成英语中有所谓“量词”的提法,更不赞成让学生们学这些所谓的“量词”。

看到这里,有些读者可能要问:如果我不用a herd of elephants,那我用什么来表达“一群大象”呢?其实很简单,我们可以根据大象的数量,分别用some elephants、manyelephants等来表示,完全可以避免使用那些生僻单词。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉语量词与英文用法对照(Comparison betweenChinese Words of Measurement and Their English Equivalents)量词是现代汉语11类词中的一种,运用非常普遍,大约有500多个量词。

除了表“量”以外,它的一个显著特点就是习惯搭配。

即使是华人也有弄错的时候,学中文的外国人更是头疼。

所以正确认识量词,准确翻译汉语量词也是很重要的。

英语中没有像汉语这样的“量词”分类,但有类似的用法和修辞结构,如quantitive determinatives(量词限定词),portative (量词),quantifiers(量词)。

它们之间有相同之处,但更多的是差异。

因而,本节以一定的版面来分析其不同结构和用法,不过,更多的还是靠读者自己潜心收集认识,才能掌握如何翻译。

1、一群一群人a crowd/group/multitude/throng/army/team/class of people;a gang/swarm/horde/pack/band of people(in a derogatory way)troop通常指聚在一起活动的、生气勃勃的一群人。

如:a troop of demonstrators/shoppers/visitorsbevy特指女性的“一群”,有时指鸟类,尤指鹌鹑或云雀。

如:a bevy of actresses/young women/ladies/shop girls/quails表贬义的“一群”有:a mob of angry people/rioters/slaves/liars/blackguardshorde原意为游牧部落,通常含有轻蔑色彩:a horde of lazy-bones/swindlers/locusts/hooligansband;gang常指“帮”:a band of robbers/gangsters/thieves/outlawsa gang of criminals/slaves/prisoners一群牛、象、马、天鹅a herd of cattle/elephants/horses/swans一群鸟a flock of birds/geese/hens/goats/swallows/sheep/chickens一群猎狗a pack of hounds/wolves/grouse一群狐狸a skulk of foxes一群狮子a pride of lions一群星星a cluster of stars一群鱼a school/shoal of fish/shrimps一群马a stud/drove of horses一群鹅a gaggle/flock of geese一群蚊子/蝴蝶a swarm of mosquitoes/butterflies一群(窝)蚂蚁a colony of ants/bees一群建筑物a clump/complex of buildings2、一丝/点/层/片一片草皮a chunk of turf一丝睡意a wink of sleep一丝怀疑a shadow of doubt一点点工作a stroke of work一线未来之光a glimpse of future一缕月光a streak of moonlight/amber(fig)一丝绿意;一片绿色a tint of green一片心意a small token of our hearts一丝嫉妒;一阵窘迫a slight twinge of jealousy/embarrassment 一丝恻隐之心a sign of sympathy for...一丝懊悔a slight twinge of remorse一层霜/雪/糖霜a layer of frost/snow/cream一丝失望的眼神a flicker of disappointment(剩下)一口气/一丝气a spark/breath of life一丝失望的情绪a taint/faint of disappointment一片漆黑completely dark;dismal night;pitch dark一片汪洋a flood of water3、英译“一阵”,颇有学问,且看以下译例(突然爆发出的)一阵哭泣/喝彩/炮击/雷声a burst of tears/cheers/gunfire/thunder(量如洪水的)一阵泪雨/瓢泼大雨/夸夸其谈a flood of tears/rain/boasts少量或稀疏的一阵(小)雨/射击a spatter of rain/bullets一阵稀疏的掌声/喝彩a spatter of applause/cheers声响很大的一阵隆隆的炮声/雷声a peal of artillery/thunder突然而猛烈的一阵暴雨/狂风/烈火a gust/blast of rain/wind/flame 持续短暂的一阵怒气/激情/咳嗽a fit of anger/passion/coughing 一阵呕吐a vomiting fit持续一段时间的一阵厄运/暑热a spell of bad luck/summer heat一阵寒潮a cold spell of weather一阵昏厥a fainting spell(针捻刀刺般的)一阵内疚/牙痛/风湿痛a twinge of remorse/toothache/rheumatism一阵尴尬a twinge of embarrassment(抽搐或颤抖的)一阵痛苦/伤心/咳嗽/激动a spasm of pain/grief/coughing/excitement雹打雨淋般的一阵轰炸/打击/咒骂a hail of bombs/blows/curse一阵弹雨/批评a shower of bullets/criticism更多的例子一阵欢乐an agony of joy一阵子爱意a flush of love一点点工作a stroke of work一阵心脏病发作a stroke of heart attack一点点满足a crumb of satisfaction一种混乱的政治局面a chaos of politics4、“一阵”为何有这么多不同的译法其实原因很简单,汉语“一阵”这个数量词不含修辞色彩,可用于各类描述;而在英语中,“一阵”这个概念则是由许多不同的名词来表述的,而且这些词一般分别具有不同的修辞色彩。

如:spatter “少量”,“稀疏”之义;peal 专指一阵响亮或轰鸣的声音;twinge 特指肉体或心灵上的一阵剧烈的刺痛;burst 泛指突然爆发出的一阵,有突如其来之感;hail 和shower的比喻色彩也很浓,有雹打雨淋之感;spell常用于描述天气、疾病等,表持续一阵子;flood一词比喻色彩浓厚,给人以量如洪水,滔滔不绝之感;gust则专指风、雨、雹、火、烟等的突然而猛烈的一阵。

也可用喻感情的猛烈进发;fit常指持续时间短暂的一阵——尤指疾病的短暂发作或感情的短暂进发;spasm原指痉挛,抽搐,用于动作、感情的一阵突发时,表抽搐或浑身颤抖之感。

由此可见,英译“一阵”,宜细心推敲,酌情翻译。

5、其他类似的汉译英所用的修辞性的用法a)暗喻Metaphor一串香蕉a hand of bananas颗颗汗珠beads of sweat一长串汽车a string of cars很大的朋友圈a large circle of friendsb)借代Metonymy一串珍珠a rope of pearls一炉钢a heat of steel一年三熟three crops a year一大群飞机a cloud of planes林立的烟囱a forest of chimneys一片沙滩a beach of sandsc)夸张Hyperbole多如牛毛的问题a sea of troubles一大笔钱a pile of money勃然大怒a wave of anger开怀大笑gales of laughter无数次heaps of times小不点a dot of child一小撮敌人a pinch of enemy滔滔不绝的话语a flood of words6、英语常用单位词及汉语对应词(Commonly-used unit nouns and their Chinese equivalents)piece块;片;段;项;件;篇;首;幅;张a piece of bread/paper/wood/furniture/land/advice/news/meat/cloth/music...bit一点;一些;一片a bit of water/wood/grass/trouble...item条;则;项an item of news/information/business/programme...article件;项;条an article of furniture/clothing/luggage/export...grain粒;颗a grain of ricce/wheat/salt/sand...drop滴a drop of water/oil/rain/blood/dew... slice薄片a slice of meat/bread/cake/ham... cake块a cake of soap/mud/ice...bar块;条a bar of chocolate/candy/soap...ear穗an ear of corn/rice/wheat/millet... loaf块;条a loaf of bread...lump块;团a lump of clay/sugar/earth...spiral盘a spiral of mosquito incense...card板a card of buttonspack副;盒a pack of cards/cigarettesfistful(s)一把a fistful of sand/rice...handful(s)一把a handful of soil...armful(s)一抱an armful of flowers...cupful(s)一杯four cupfuls of jam...mouthful(s)一口a mouthful of snow/whys...spoonful(s)一汤匙a spoonful of sugar...spadeful(s)一铲a spadeful of coal...bagful(s)一袋a bagful of letters...但an eyeful of…的意思是“对……大饱眼福”truckload一货车a truckload of apples...shipload一船a shipload of TV sets...lorryload一卡车fit一阵子a fit of coughing/fever/laughter/anger/...ray一线a ray of hope/intelligence/sunlight…peal一阵a peal of thunder/laughter/applause...flash闪现一下a flash of hope/lightening/wit...display炫耀一下a display of power/courage/force/learning/skill... attack一疾病的发作an attack of fever/malariagroup组;群;批a group of students...team队:组a team of experts/footballers/scientists...gang帮;伙;群;队;组a gang of four/thieves/robbers...army大群;队an army of beggars/ants/bees...troop群;伙host大群a host of friends/heroes...pack群;伙a pack of liars/thieves/rascals/hounds...band帮;伙a band of music(players)/brigands...choir队;组;群a choir of singers...bunch串;束;挂;群;帮;伙a bunch of bananas/fools/flowers/keys/thieves.bouquet束;把bouquet of flowersstring串;挂;节a string of beads/pearls/words/threadsheaf p1.sheaves捆;束a sheaf of wheat/arrows/paperscrew帮;伙;全体a crew of sailors/pilotsparty组;伙;批a party of guests/children...batch批a batch of letters/telegrams/visitors...gaggle群a gaggle of geese/girls...litter一窝a litter of kittens/little piglets/puppies...herd群a herd of elephants/deer/cattle...sswarm群a swarm of ants/locusts/bees/people/stars...cluster串;束;群;组a cluster of flowers/grapes/bees/islands/stars...a cluster of butterflies/grapes/berries/consonants/houses brood窝;群;组a brood of chickens/paintings/thieves...school群a school of whales/dolphins...shoal群a shoal of fish/whales/people...flock群a flock of geese/birds/pigeons/ducks/visitors/customers... dozen一打a dozen(of)pencils/eggs/red roses...gross一罗a gross of nails/pencils/can openers...pile一大堆a pile of what-ifs一大堆假定mound一大堆a mound(mouthful)maybes满嘴的可能clump一群a clump of islands/buildingsschool流派the school of traditional grammartrain一列a train of cars一列火车厢pot一锅a pot of soup/tea/water...fleck片a fleck of snow...7、汉英表量的对应名词(Quantity and amount in both languages)中英文都有表量的手法,除了常见的平铺直叙的说法,还有一些修辞性说法。

相关文档
最新文档