法语口语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1-50
Ce n′est pas si grave ! 不至于这么悲观吧。
Ça vient petit à petit !一步步来吧。
Avancer pas à pas ! 走一步算一步吧。
Tu le sauras au moment voulu ! 车到山前必有路。
Ne dis pas n′importe quoi !别在这儿瞎猜了。
Fais de beaux rêves ! 做个好梦吧。
Quelque chose malheur est bon ! 破财免灾嘛。
A la grâce de dieu ! 听天由命吧。
On fait comme tu dis ! 就照你说的办吧。
C′est de bon cœur ! 好心不得好报。
Ne te réjouis pas trop vite ! 别高兴的太早。
Le passé c′est le passé ! 过去的事就让它过去吧。
Te prends pas la tête ! 别想那么多了。
A la prochaine ! 后会有期。
Tout finit toujours par s′arranger ! 船到桥头自然直。
C′est abusé ! 这简直太离谱了。
Ce n′est pas vraiment mieux ! 也好不了多少。
On n′a pas le temps ! 哪儿那么多事儿。
Rien de nouveau ! 没什么新鲜的。
Ne fais pas l′enfant ! 别像个孩子似的。
Il y aura d′autres occasions ! 机会还是有的。
L′occasion se représentera ! 来日方长嘛。
Avoir les yeux plus gros que le ventre ! 别想一口吃个胖子。
Tu fais les choses a moitié ! 成事不足,败事有余。
S′habituer petit à petit ! 慢慢就会习惯了。
La belle affaire ! 总比什么都没有好。
Pas la peine d′en faire toute une histoire ! 干嘛那么厉害。
Tout le monde peut faire une erreur ! 谁都有出错的时候。
Partir d′une bonne intention ! 我真是好心没好报了。
Rester le même ! 本性难移。
Ne me sous–estime pas ! 你可别小看我。
Bon voyage ! 祝你一路顺风。
Ça me rend fou ! 简直要把我逼疯了。
C′est sans espoir ! 真是不可救药。
Chercher la petite bête ! 鸡蛋里面挑骨头。
Fausser compagnie ! 不能奉陪了。
Il n′y a pas de quoi fouetter un chat ! 别大惊小怪了。
Ne sois pas aussi dure avec moi ! 别老跟我过不去。
Ne me materne pas ! 别老是婆婆妈妈的。
Ne te moque pas de moi ! 别在这儿挖苦我了。
Je ne sais pas quand on se reverra ! 不知何时再见面了。
Permettez–moi de me retirer ! 失陪了。
Je n′y peux rien ! 我这也是不得已啊。
Qu′est–ce que tu sous–entends ? 你这是什么意思?
Je n′y crois pas trop ! 我不敢苟同。
Je me souviendrai de toi ! 我会记住你的。
Je ne suis pas d′accord avec cette manièr e de voir ! 我不同意这种说法。
C′est vraiment se compliquer la vie ! 真是自讨苦吃。
Ca n′a aucun intérêt ! 毫无意义。
Je n′ai jamais vu quelqu′un comme toi ! 没见过你这样的人。
51-100
Je ne peux rien faire pour vous aider ! 这事儿可由不得我啊。
Ça me rend malade ! 真让我头疼。
Pourquoi tu te fais du mal ? 何苦来呢?
Laisse tomber ! 拉倒吧。
Tu y crois à ça ? 你说这叫什么事儿啊。
Ça peut aller ! 就那么回事儿。
Les murs ont des oreilles ! 隔墙有耳。
C′est impossible ! 那哪儿行啊。
Je n e suis pas d′accord ! 我不赞成。
C′est illégal ! 那是违法的。
On ne plaisante pas avec ça ! 这可不是闹着玩儿的。
Ne savoir que faire ! 真是苦笑不得。
Je ne pense pas pareil ! 我不这么认为。
Toi alors, qu′est ce que tu veux que je dise ! 你呀,让我说什么好呢。
Je pense que ce n′est pas la bonne manière de faire ! 我觉得这样做不太合适。
Pourquoi tu t′en prends à moi ? 怎么怪起我来了 ?
Tu peux compter sur moi en cas de coup dur ! 天塌下来有我呢。
Peut–être que tu as mal entendu ! 可能是你听错了。
Pas terrible ! 不是那么回事儿。
Je suis à la dèche !我手头也缺钱。
Ce n′est pas une mince affaire ! 这可不是三言两语的事。
C′est comment ? 感觉怎么样?
Ce n′est pas ça ! 不是这样的。
Comment vont les affaires ? 最近生意怎么样?
Dors bien ! 好好儿睡吧。
N′importe quoi ! 没影儿的事。
Ce n′est pas exactement la vérité ! 这与事实不符。
Ça peut aller ! 比上不足,比下有余。
C′est toujours la même rengaine ! 还是老一套。
C′est vrai ! 真是这么回事。
Ne t′en mêle pas ! 别凑热闹了。
C′est la stricte vérité ! 确实是这样的。
Tout ça pour rien ! 白忙活了。
Ne fais pas le difficile ! 别挑剔了。
Ce n′est pas ce que je voulais dire ! 我不是这个意思。
A peine ! 多少有那么点儿吧。
Passe à autre chose ! 别老想不开。
Rien ne t′empêche d′essayer ! 你不妨去试一试。
Ça m′énerve ! 你说气人不气人。
Ne l′écoute pas ! 别听他的。
C′est comme si !就算是吧。
Fais ce que tu as à faire ! 你忙你的去吧。
Fais attention la prochaine fois ! 以后注意点就是了。
Dis le directement ! 你有话直说吧。
Tu as vu juste !你算是说着了。
Ne le prends pas mal ! 别往心里去。
Un happy end !有情人终成眷属。
Les années n′ont pas d′emprise sur toi ! 你真是越活越年轻了。
Ne te fais pas du mal !别自己跟自己过不去。
Amuse–toi bien ! 祝你玩儿的开心。
101-150
Moi aussi j′ai entendu !我也听说了。
Merci d′avoir porté mes bagages !谢谢你来为我送行。
C′est très aimable !真是感激不尽。
Ravi de vous servir !很高兴能为您效劳。
Ne te moque pas ! 让您见笑了。
J′ai failli ne pas te reconnaitre ! 我都快认不出来你了。
Qu′est–ce que tu racontes ! 看你说到哪儿去了。
Dis–moi tout !把你的烦恼告诉我吧。
Sois patient ! 不要急于求成。
Ne fais pas de politesses !说这话可就见外了。
Je suis la majorité !我少数服从多数。
Laisse–moi faire !还是我来吧。
Ne te méprends pas !你别误会。
Sois économe ! 省着点用吧。
Tu as surement raison !我觉得你说的有道理。
C′est justement ce que je pensais !这正是我想的。
Je préfère changer de sujet !换个话题吧。
J′espère que c′est vrai !但愿如此。
Je dois le faire ! 不干不行啊。
J′attends ce jour depuis longtemps !我将期待这一天。
Fais–moi confiance !听我的话没错。
Oublie ça !我看还是算了。
Je n′y peux rien !我无能为力了。
On en reparlera ! 到时候再说吧。
On peut commencer ?可以开始了吗?
Ne sois pas pressé !心急吃不了热豆腐。
Soyez indulgent ! 请多多包涵。
Ca ne te regarde pas ! 没你的事儿。
Je ne veux pas entendre ça !我不想听。
On peut partir ? 可以走了吗?
Il faut réfléchir avant d′agir !要三思而后行。
Fais attention sur la route !路上小心点。
Te faire dépenser de l′argent !让你破费了。
Fatigué ? 困了吗?
Ta montre est à l′heure ! 你的表准吗?
Je n′ai pas envie !我不愿意。
Tout à fait d′accord !我举双手赞成。
Tu me comprends ? 你懂我的意思吗?
Je n′y vois pas d′inconvénient !我没意见。
Tu as de l′argent sur toi ?你身上带钱了吗?
Qu′est–ce que tu en penses ? 你对这个问题怎么看?
Ca ne t′est jamais arrivé ?你不是也没有做到吗?
Comment je dois t′appeler ? 我该怎么称呼您?
Il n′y a pas de quoi s′exciter !没有必要激动。
C′est toi qui a fait ça ? 这是你干的好事吧。
Ce n′est pas nouveau !这又不是什么新鲜事。
Ce n′est pas moi qui l′ai dit !这可不是我说的。
Comment n′y ai–je pas pensé !我怎么没想到这一点。
Comment je peux être si stupide !我怎么就这么糊涂呢?
Détends–toi , ne te fatigue pas !悠着点,别太累了。
Je n′ai même pas le t emps de souffler !我连喘口气的工夫都没有。
Ne refais pas la même bêtise ! 下次再也不做这种蠢事了。
Il parle beaucoup !他是个多嘴多舌的人。
Il n′a aucun sens des responsabilités !他一点责任心都没有。
Il me cherche encore des ennuis ! 他还在生我的气。
Tu es trop cupide !你也太贪心了。
C′est trop dommage !真让人太遗憾了。
La défaite est le début de la réussite !失败是成功之母。
Tu as tout gâché !全都让你搞砸了。
T′es incompréhensible ! 你真让人琢磨不透。
J′ai perdu espoir ! 我已经失去信心了。
Au cas où ! 万一出了事就麻烦了。
Il m′a pris en grippe ! 他把我当成眼中钉。
Il y a quelque chose qui ne va pas ! 有点不怎么对劲儿。
C′est quoi ce comportement ? 你这是什么态度?
Toi alors ! 谁像你似的。
Quand on parle du loup…说曹操,曹操到。
Ça ne sert à rien de discuter ! 说什么都没有用了。
Incroyable ! 太阳从西边出来了。
Du moment qu′il te plait…我随便,只要你喜欢。
Je n′auras pas dû dire ca ! 我要是不说那话就好了。
Je me précipite toujours ! 我办事总是爱冲动。
C′est de moi ! 这是我的得意之作。
C′est trop soudain ! 这事来的也太突然了。
Elle m′ignore ! 她不爱搭理我。
Ce n′est pas étonnant !这有什么奇怪的。
On s′entend bien ! 我和他很合得来。
En quoi ça te regarde ? 这与你有什么想干?
Je ne sais comment bien faire ! 我真不知道该怎么做才好。
Ca rentre par une oreillette ça sort par l′autre ! 你怎么一个耳朵进,一个耳朵出。
Il n′y a que toi pour faire des bêtises pareilles !亏你做得出来。
Aucune fierté ! 脸皮真厚。
Tu n′as aucune pitié ! 你怎么连点儿人情味都没有。
Tu ne trouves pas cela exagéré ? 你不觉得这样太过分了吗?
Sans toi je n′en saurai rien !你不说我还真不知道。
Ce n′est pas très malin ! 你的主意不够高明。
Je ne me gêne pas ! 那我就不客气了。
C′est juste des histoires ! 那只是个故事。
Ce n′est pas si grave !还不至于那么糟。
Quel bon vent t′amène ? 哪阵风把你吹来了?
Tu ne trouve pas ça mal ? 你不认为这样不对吗?
Le meilleur est à venir !好日子还在后头呢。
L′argent ne peut pas to ut !金钱不是万能的。
Tu n′embêtes !就你多事。
Tu te prends pour qui ? 你以为你是谁?
Il faut vraiment que tu fasses un régime ! 你真该减减肥了。
Tu as l′air beaucoup plus jeune que moi !你看上去比我年轻多了。
下
1-100
Ce n′est pas un objet de valeur ! 不是什么值钱的东西。
Cette affaire, je m′en charg e ! 这事就包在我身上吧。
Laisse–moi réfléchir un instant avant de prendre une décision ! 她不太爱搭理我。