新视界大学英语综合教程3课后翻译

合集下载

完整word版新世纪大学英语综合教程3课后翻译答案

完整word版新世纪大学英语综合教程3课后翻译答案

U11)What I didn't count on was that over time I would sincerely take pridein being a social worker.我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪2)Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry,“Oh, My dear, we're going to miss the train!”奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天呐,我们要赶不上火车了3)At the kindergarten entrance, I always see some kids holding firmlyon to their parents. Should young parents be sterner towards theirkids and leave immediately under these circumstances?我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走,请问在这种情况下,年轻的父母是否得对孩子严厉些,赶紧离开4)In the dim street light stood a weeping little girl/ a girl weeping.昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩5)When making donations, rich people should be as considerateaspossible in order not to put the recipient in an embarrassing situation.富人捐款时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪境地6)Since last month, my work has been revolving around the routine officeduties, so now I am counting the days until the National Day comes,when my friends and I are going hiking in the countryside. 从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节,我和朋友要去乡下远足。

新视界大学英语综合教程3课文翻译Unit1-8

新视界大学英语综合教程3课文翻译Unit1-8

Unit 1Active reading独立思考直到现在,独立思考仍然是一种激进的行为。

独立思考本应该是一种普遍的行为,但事实并非如此。

我们社会的每一次重大进步都源于独立思考。

然而,在大多数圈子里,尤其是在我们生活中的重要场所——如家庭、学校以及大部分工作场所——独立思考受到人们的质疑。

有些机构甚至故意压制独立思考,把它视作危险行为。

在一次晚会上,有一位客人问起我酝酿中的一本书的主题,他让我想起了这个令人悲哀的事实。

我告诉他这本书是关于人们如何相互帮助,培养独立思考能力的。

“啊,天哪!”他说,“我觉得这个主题不怎么好,我更希望人们按指令行事。

”后来我才发现他是一家大公司的第四代掌门人,而这家公司是世界上最大的石油公司之一。

“……要把我们公司发展成一个典范的工作环境,其中各层次的人都能够独立思考。

”你最后一次看到包含上述字眼的机构愿景陈述是在什么时候?而且,最后一次有人问你:“你能说说真心话吗?真心话!”,然后等着你最终给出充分的答案,那又是在什么时候?我们对于缺乏独立思考已习以为常了。

很少有人受到鼓励进行独立思考,更别提接受相关的训练,就连他们的老师、父母和老板也是如此。

而且他们的老师、父母和老板也是如此。

(我们也许已经知道要尊敬像苏格拉底这样的思想家,但同时我们也知道,他正是因为独立思考而被雅典城判处死刑,服毒而亡——这绝非是对独立思考完完全全的鼓励。

)可是,偶尔我们确实能遇到一位真心想让我们发展独立思考能力的人。

他们让我们对独立思考的重要性有了浅略的认识。

我13 岁时被安排学习一门高等代数课程。

这门课的老师曾因迫使学生思考而遭到学生的中伤。

上第一节课时,她站在黑板前说道:“在你们面前的纸上写出一个数字之和。

”全班35个少男少女都愣愣地看着她。

她把要求又重复了一遍:“写出一个数字之和。

”我记得当时握铅笔的手都攥出了汗。

有几个人把头低下,动笔写起来。

我纳闷他们究竟在写些什么。

我看见跟我隔着过道的那个女同学向前探了一下身子,从前座男生的肩膀上方偷窥他正在草草写些什么。

新视界大学英语综合教程第三册Unit4Activereading课文及翻译

新视界大学英语综合教程第三册Unit4Activereading课文及翻译

新视界大学英语综合教程第三册Unit4Activereading课文及翻译Unit 4 Active readingWork in Corporate America1 It is not surprising that modern children tend to look blank and dispirited when informed that they will someday have to “go to work and make a living”. The problem is that they cannot visualize what work i s in corporate America.2 Not so long ago, when a parent said he was off to work, the child knew very well what was about to happen. His parent was going to make something or fix something. The parent could take his offspring to his place of business and let him watch while he repaired a buggy or built a table.3 When a child asked, “What kind of work do you do, Daddy?” his father could answer in terms that a child could come to grips with, such as “I fix steam engines” or “I make horse collars”.4 Well, a few fathers still fix steam engines and build tables, but most do not. Nowadays, most fathers sit in glass buildings doing things that are absolutely incomprehensible to children. The answers they give when asked, “What kind of work do you do, Daddy?” are likely to be utterly mystifying to a child.5 “I sell space.” “I do market research.” “I am a data processor.” “I am in public relations.” “I am a systems analyst.” Such explanations must seem nonsense to a child. How can he possibly envision anyone analyzing a system or researching a market?6 Even grown men who do market research have trouble visualizing what a public relations man does with his day, and itis a safe bet that the average systems analyst is as baffled about what a space salesman does at the shop as the average space salesman is about the tools needed to analyze a system.7 In the common everyday job, nothing is made any more. Things are now made by machines. Very little is repaired. The machines that make things make them in such a fashion that they will quickly fall apart in such a way that repairs will be prohibitively expensive. Thus the buyer is encouraged to throw the thing away and buy a new one. In effect, the machines are making junk.8 The handful of people remotely associated with these machines can, of course, tell their inquisitive children “Daddy makes junk”. Most of the workforce, however, is too remote from junk production to sense any contribution to the industry. What do these people do?9 Consider the typical 12-story glass building in the typical American city. Nothing is being made in this building and nothing is being repaired, including the building itself. Constructed as a piece of junk, the building will be discarded when it wears out, and another piece of junk will be set in its place.10 Still, the building is filled with people who think of themselves as working. At any given moment during the day perhaps one-third of them will be talking into telephones. Most of these conversations will be about paper, for paper is what occupies nearly everyone in this building.11 Some jobs in the building require men to fill paper with words. There are persons who type neatly on paper and persons who read paper and jot notes in the margins. Some persons make copies of paper and other persons deliver paper. There arepersons who file paper and persons who unfile paper.12 Some persons mail paper. Some persons telephone other persons and ask that paper be sent to them. Others telephone to ascertain the whereabouts of paper. Some persons confer about paper. In the grandest offices, men approve of some paper and disapprove of other paper.13 The elevators are filled throughout the day with young men carrying paper from floor to floor and with vital men carrying paper to be discussed with other vital men.14 What is a child to make of all this? His father may be so eminent that he lunches with other men about paper. Suppose he brings his son to work to give the boy some idea of what work is all about. What does the boy see happening?15 His father calls for paper. He reads paper. Perhaps he scowls at paper. Perhaps he makes an angry red mark on paper. He telephones another man and says they had better lunch over paper.16 At lunch they talk about paper. Back at the office, the father orders the paper retyped and reproduced in quintuplicate, and then sent to another man for comparison with paper that was reproduced in triplicate last year.17 Imagine his poor son afterwards mulling over the mysteries of work with a friend, who asks him, “What’s your father do?” What can the boy reply? “It beats me,” perhaps, if he is not very observant. Or if he is, “Something that has to do with maki ng junk, I think. Same as everybody else.”在美国大公司工作1 要是有人跟现在的孩子说他们长大后要“去工作以谋生”,他们往往会表现出一脸的茫然和沮丧,这并不奇怪。

新视界大学英语3 Unit1-5翻译答案

新视界大学英语3  Unit1-5翻译答案

Unit 1 英译汉1.第一种判断,即把正确地判断一个人作为最终目的的判断,包括法院裁决、考试成绩及大部分比赛。

2.在此目的不是为了对某个特定的个体做出正确的评估,而是选择合理的最佳组合。

3.我们早年所受的训练,加上我们总是一自我为中心,使我们认为对我们所作的每个判断都是关于我们本身的判断。

4.令人惊奇的是,把被拒绝看得不那么针对个人,能帮助你更少地遭到拒绝。

5.如果大学申请人意识到大部分选择过程是那么迅速、多么不考虑个体需求,他们就会更努力地推销自己,并能更加坦然地对待录取结果。

汉译英:1.We do not need to care too much about what people say about us in that what they say isnot necessarily objective.2.He changed quite some jobs for the sake of his self-development before he finally found aposition suitable for him. But his experience doesn’t apply to everyone.3.We should first figure out what we really need before we set goals for ourselves. The morewe know about what we need, the easier it is to set practical goals.4.What most employers care about is not your self-improvement, but what you contribute tothe company.5.Whatever the outcome will be, do not give up easily. We should not underestimate ourability/ourselves just because of one failure in seeking employment.Unit 2英译汉1.他们买不起昂贵的礼物,也不想让我们觉得我们比不上别的孩子——在圣诞节早上,他们从圣诞树下找到各种各样的新奇玩具,据说是圣诞老人留下的。

新视界大学英语综合教程3课本翻译

新视界大学英语综合教程3课本翻译

英语阅读第一单元课文翻译 Active Reading两种判断判断一个人有两种不同的方式,有时判断的最终目的是正确地判断一个人,不过另外一种则不是如此,并且这种判断要常见得多。

我们往往认为所有的判断都属于第一种。

如果能意识到哪些是第一种而哪些不是的话,我们也许会更幸福。

第一种判断,即把正确地判断一个人作为最终目的的判断,包括法院判决、考试成绩及大部分比赛。

这些判断当然可能会有误判,但因为其最终目的是正确地判断一个人,通常会有某种类似于上诉的程序。

如果你觉得别人没有正确评价你,你可以表示反对,说你受到了不公平的待遇。

几乎所有对孩子的判断都属于第一类,所以在小时候我们就养成了这种习惯,认为所有的判断都是这样。

但实际上还有更广泛地存在着的第二类判断,在这种判断中,对你作出判断只是做另一件事的手段。

这包括大学招生、聘用及作投资决定,当然也包括在约会时作出的判断。

这种判断并不是真正意义上对你作出的评价。

假设你要为国家队挑选运动员。

简单起见,假设这是一个没有位置要求的运动,并且你需要挑选二十个运动员。

有一些明星运动员肯定要在队里,还有许多肯定不能入选。

只有那些难作取舍的情况会让你的判断产生差别。

即使你搞砸了,低估了排在第二十名的运动员,使他落选了,他的位置被排在第二十一名的运动员所代替,你还是组建了一支好的队伍。

如果运动员之间的能力分配正常,第二十一名运动员只会比第二十名略微逊色,或者他们之间的差距比测量误差还要小。

那位排在第二十名的运动员可能会觉得自己被错误地判断了。

但是在此你的目的不是为人们提供能力评估服务,而是组建一支队伍,如果排名第二十位的与排名第二十一位的运动员之间的差距比测量误差还小,你还是作了最佳选择。

用‚不公平‛来形容这种‚不正确的判断‛是一种错误的类比。

因为在此目的不是为了对某个特定的个体作出正确的评估,而是选择合理的最佳组合。

在此,会误导我们的一点是选择者看起来有点权力。

这点权力会让人们认为他像个法官。

大学英语综合教程3课后翻译题答案详解

大学英语综合教程3课后翻译题答案详解

大学英语综合教程3课后翻译题答案Unit1(P.21)1、我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

(have a problem with,fairly minor)We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor.2、父亲去世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任。

(too young to live on one’s own,took over (responsibility for) one’s upbringing,at that point)My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point.3、这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。

(meet strict/ tough safety requirement)The toys have to meet strict/ tough safety requirements before they can be sold to children.4、作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。

(supplement rather than replace,as carriers of news and opinion)Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion.5、至于这本杂志,他刊载世界各地许多报纸杂志上的文章摘要。

新视界大学英语综合教程第三册unit1activereading课文及翻译

新视界大学英语综合教程第三册unit1activereading课文及翻译

Unit 1 Active readingTwo kinds of judgement1 There are two different ways people judge you. Sometimes judging you correctly is the end goal. But there’s a second much more common type of judgment where it isn’t. We tend to regard all judgments of us as t he first type. We’d probably be happier if we realized which are and which aren’t.2 The first type of judgment, the type where judging you is the end goal, includes court cases, grades in classes, and most competitions. Such judgments can of course be mistaken, but because the goal is to judge you correctly, there’s usually some kind of appeals process. If you feel you’ve been misjudged, you can protest that you’ve been treated unfairly.3 Nearly all the judgments made on children are of this type, so we get into the habit early in life of thinking that all judgments are.4 But in fact there is a second much larger class of judgments where judging you is only a means to something else. These include college admissions, hiring and investment decisions, and of course the judgments made in dating. This kind of judgment is not really about you.5 Put yourself in the position of someone selecting players for a national team. Suppose for the sake of simplicity that this is a game with no positions, and that you have to select 20 players. There will be a few stars who clearly should make the team, and many players who clearly shouldn’t. The only place your judgment makes a difference is in the borderline cases. Suppose you screw up and underestimate the 20th best player, causing him not to make the team, and his place to be taken by the 21st best. You’ve still picked a good team. If the players have the usual distribution of ability, the 21st best player will be only slightly worse than the 20th best. Probably the difference between them will be less than the measurement error.6 The 20th best player may feel he has been misjudged. But your goal here wasn’t to provide a service estimating people’s ability. It was to pick a team, and if the difference between the 20th and 21st best players is less than the measurement error, you’ve still done that optimally.7 It’s a false analogy even to use the word unfair to describe this kind of misjudgment. It’s not aimed at producing a correct estimate of any given individual, but at selecting a reasonably optimal set.8 One thing that leads us astray here is that the selector seems to be in a position of power. That makes him seem like a judge. If you regard someone judging you as a customer instead of a judge, the expectation of fairness goes away. The author of a good novel wouldn’t complain that readers were unfair for preferring a potboiler with a racy cover. Stupid, perhaps, but not unfair.9 Our early training and our self-centeredness combine to make us believe that every judgment of us is about us. In fact most aren’t. This is a rare case where being less self-centered will make people more confident. Once you realize how little most people judging you care about judging you accurately – once you realize that because of the normal distribution of most applicant pools, it matters least to judge accurately in precisely the cases where judgment has the most effect –you won’t take rejection so personally.10 And curiously enough, taking rejection less personally may help you to get rejected less often. If you think someone judging you will work hard to judge you correctly, you can afford to be passive. But the more you realize that most judgments are greatly influenced by random, extraneous factors – that most people judging you are more like a fickle novel buyer than a wise and perceptive magistrate – the more you realize you can do things to influencethe outcome.11 One good place to apply this principle is in college applications. Most high school students applying to college do it with the usual child’s mix of inferiority and self-centeredness: inferiority in that they assume that admissions committees must be all-seeing; self-centeredness in that they assume admissions committees care enough about them to dig down into their application and figure out whether they’re good or not. These combine to make applicants passive in applying and hurt when they’re rejected. If college applicants realized how quick and impersonal most selection processes are, they’d make more effort to se ll themselves, and take the outcome less personally.两种判断1 判断一个人有两种不同的方式,有时判断的最终目的是正确地判断一个人,不过另外一种则不是如此,并且这种判断要常见得多。

《新视界大学英语综合教程3》reading across culture课文翻译

《新视界大学英语综合教程3》reading across culture课文翻译

Unit One通过仪式生活是否如同对生活持宿命论看法的美国作家艾伯特哈伯德在一百年前所描述的那样,是“该死的事情一桩接着一桩”?抑或是一场障碍赛跑,期间每个参赛者,即世界各地的人们,不得不在生命的各个重要阶段展现自己的价值?莎士比亚在戏剧《皆大欢喜》中提出人的一生要经历“七个年龄段”,几乎每个社会都有的通过仪式也证明,我们往往是把生命分为这几个阶段来看待的,比如,童年、中年和老年。

通过仪式是社会对个人从一个阶段走向另一个阶段的正式的认可,其中被广泛认同的是由少年步入成年时举行的成年礼。

成年礼有多种形式。

例如,在犹太传统中,人生最重要的时刻之一就是“犹太男孩成人仪式”和“犹太女孩成人仪式”,人们为年满13岁的男孩和年满12岁的女孩举办宗教仪式和家庭聚会,这标志着从此以后这个孩子要对自己的行为负责了。

这个年龄也恰恰是许多国家规定开始承担法律责任的年龄。

美国中学生活结束前的毕业舞会则是另一种通过仪式。

这次误会非同寻常,学生们不仅穿着正式(许多学生平生第一次这么穿),他们通畅还乘坐着一辆租来的豪华轿车到达误会现场。

就在那一天晚上,他们似乎要表现得和年龄是他们两倍的成年人一样,至少是看上去要比自己的实际年龄打。

世界上最有趣的通过仪式之一或许就是澳大利亚土著人呢的“徒步旅行”了。

还处于青春期的少年必须在野外独自行走六个月,沿着古老的划定版图的“歌之界”追寻祖先的足迹。

通过这样的仪式,他们深入到土著文化这一世界上最源远流长的文化的精髓之中,并在这一过程中发现自我。

Unit 3西方艺术史上最好的五幅画作史上最伟大的画作有哪些?每个人都有他自己最喜爱的作品,但是要从浩如烟海的西方艺术精品中选出几幅最好的,可能是一件费力不讨好的事情。

不过,下面这五幅画可能在任何人的选单上都会高居榜首。

其中最有名的可能就会是列奥纳多《蒙娜丽莎》,现藏于巴黎的卢浮宫。

你看着这幅精妙的画越久,它就变得越神秘。

这位目光始终追随着我们、对我们带来如此大的影响的画中人到底是谁?正如一位著名评论家所说的,她看上去比她坐着的石头还要古老。

新视界大学英语综合教程3unit6texta参考译文

新视界大学英语综合教程3unit6texta参考译文

Unit6 Intercultural CommunicationText A Culture Shock我们不妨把文化冲击称为突然置身国外的人们所得的职业病,和大部分疾病一样,这种病有其独特的起因,症状和疗法。

文化冲突是因为我们失去了熟悉的社会交往标记和符号而产生的焦虑所促成,这些标志或者暗示包括我们应付日常生活各种情境时使用的诸多方式方法:与人会面时何时握手,该说什么;在什么时间和以什么方式付小费;怎样吩咐佣人;怎样购物;何时该接受,何时该拒绝别人的邀请;别人说的话,何时该当真,何时不该当真。

这些暗示可以是语言,手势,面部表情,风俗习惯或社会行为标准。

我们在成长的过程中获得了这些暗示,就像我们的语言和我们所接受的信仰一样,它们已经成为我们文化的一部分。

我们所有的人都依赖成百上千个这样的暗示才能拥有宁静的心境,过上高效率的生活。

当你走进一种陌生的文化,你所熟悉的所有或者大部分文化暗示也就随之消失。

此时的呢宛如一条离开水的鱼。

无论你的心胸多么开阔,你赖以生存的支柱此时都已经倒塌了,挫折感和焦虑感油然而生。

人们对此种挫折的反应非常相似:他们首先排斥他们不适应的环境:“我们所到的国家的生活方式不是很好,让我们感觉很糟糕。

”当美国人或者其他的外国人来到一个陌生的国度,聚集在一起就抱怨所到的国家和它们的人民,可以肯定,他们正深受文化冲击的痛苦。

文化冲击的另外一个阶段是回归。

故乡的一草一木突然变得极为重要。

一个美国人会不合理地美化美国的一切事物。

在自己国家所经历的困难和问题都抛在了脑后,只记得故乡美化的事物。

通常哦回国一次才能回到现实中。

要克服文化冲击的心理,了解文化的性质及其个人的关系会有意义的。

除了赖以生存的自然环境,一个人还生造手拿叉或者只许他用筷子吃饭的东西。

这些东西都是要孩子去学习的。

文化也不是由父母负责传递给孩子的。

任何一个民族的文化都是历史的产物,经过漫长的,本民族意识不到的过程才得以积累而成。

新世纪大学英语综合教程3课后练习翻译

新世纪大学英语综合教程3课后练习翻译

新世纪大学英语综合教程3课后练习翻译第一单元一、1、They bound捆绑his hands and legs with a rope so he could’t escape.他们有一根绳子把他的手、脚捆了起来,这样他就逃不了了。

2、His bright clothes were hardly appropriate适合的for such a solemn occasion.他的衣着颜色鲜艳,不太适合这样一个庄严的时刻。

3、He’s been charged with possessing占有guns and attempting to attack the police.他被控持有枪支,并意图袭警。

4、Is this your permanent永久的address,or are you only staying there for a short time?这是你的固定地址?还是你只在那儿暂住一段时间。

5、Ten minutes before the appointed 约定time,he sat nervously outside her office.离约定时间还有十分钟,他就紧张地坐在她办公室外了。

6、We parted分开three years ago and haven’t met each other ever since.How I miss her!我们三年前分开后就再也没见过面。

我多想她啊!7、Janet and Bob had corresponded通信with each other for many years before they finally met in Paris.珍妮和鲍勃通信多年后,最终在巴黎见面了。

8、Tina gazed盯着steadily at the famous singer,unable to believe she was so close to him.蒂娜目不转睛地注视着那位著名的歌手,不敢相信自己离他这么近。

新视界大学英语综合教程第三册Unit3Activereading课文及翻译

新视界大学英语综合教程第三册Unit3Activereading课文及翻译

Unit 3 Active readingVincent van Gogh1 Between November of 1881 and July of 1890, V incent van Gogh painted almost 900 paintings, but never achieved fame. Y et since his death, he has become one of the most celebrated painters in the world.2 The two most important but apparently independent features about van Gogh which most people know about are his spectacular, almost explosive, use of colour and the poor state of his mental health, which brought his life to a sad end.3 Y et, according to medical resear ch since van Gogh’s death, it now seems that these two features may be linked, and that his mental health may have contributed to his artistic style, not just at the end of his life, but at earlier times as well.4 V an Gogh was born in Holland in 1853, and his early career working for an international art dealer took him to London, Paris and Belgium. When he decided to become a painter in 1880 with the support of his brother Theo, his early work was, not surprisingly, filled with the gloomy light of Northern Europe.5 In Paris van Gogh met many of the artists later known as Impressionists, such as Degas, Toulouse-Lautrec, Pissarro and Gauguin. His style changed under their influence, and became lighter and brighter. He used small strokes of primary colours (red, blue and yellow) and complementary colours (purple, orange and green). He was also sensitive to the more abstract style of Gauguin’s paintings, where shapes of objects are represented by distinct zones of colour.6 Y et despite working in such an enco uraging atmosphere, van Gogh could not equal his friends’ growing success. He was unable to pay for models, and so he painted a large number of self-portraits, which may indicate his potential for soul searching.7 V an Gogh soon grew discouraged with his life in Paris, and moved to Arles in the south of France, where, drawn by the sunshine, he hoped to establish an artists’ community. He felt liberated by the people, the buildings and the scenery there, and painted them with vivid, passionate colours and a cheerfulness which was new to him and his career. He was keen for Gauguin to visit him, and finally persuaded him to make the journey. The paintings of Sunflowers and his home were partly intended as a welcome to Gauguin, partly a reflection of his happiness. But because of the intensity of van Gogh’s friendship for him and hostile disagreements about their working methods, Gauguin left Arles. At this event, van Gogh cut off part of his own right ear.8 V an Gogh spent several desperate periods in a mental hospital over the next two years because of his depression and his concern that he had heard voices. His style became more experimental, with stronger lines and sharper colours, always dominated by the green of the olive trees, the blue of the sky and the spectacular yellow of the sun. This was the period of his greatest output and some success, with the famous The Starry Night and other paintings being well-received by critics at the annual exhibition in Paris.9 But these very productive periods were matched by moments when despair prevailed, during which he doubted his ability to create a work of value. In a delicate state of mind, van Gogh returned to a friend near Paris and continued his work. In 1890 he shot himself, taking two days to die.10 So what is the link between his love of intense colour and his destructive mental state?11 We now know more about mental and physical illness, and their effects. V an Gogh suffered from epilepsy, an illness which leads to fits, and which may have been caused by a defect in the brain at birth. This was made worse by drinking absinthe, a popular but dangerous alcohol often drunk by artists at the time. His doctor prescribed a drug which can cause the patient to see everything in yellow or to see yellow spots. This may have been why van Goghloved the colour.12 V an Gogh experienced a surge of activity, after which he became tired and depressed. We now recognize these to be symptoms of bipolar disorder. He also used lead-based paints, exposure to which can lead to lead poisoning. One of the symptoms of lead poisoning is a swelling of the retinas in the eyes, which can cause one to see light in circles around objects. We can see this effect in paintings such as The Starry Night.13 Another condition linked to epilepsy and manic behaviour is the spontaneous need to write continuously. V an Gogh wrote over 800 letters to his brother, Theo, which might be the result of this condition.14 V an Gogh wanted his paintings to be realistic, so he worked outdoors. Some of the episodes of aggressiveness and feeling sick may be the effects of sunstroke.15 Finally, hearing voices is a well-established symptom of schizophrenia, a serious mental illness which changes the relationship between what you think and reality.16 We talk about the genius necessary to produce great works of art. In van Gogh’s case, his genius, especially in his use of colour, may be due to his mental health. As art lovers, we acknowledge that van Gogh produced some of the greatest paintings the world has ever known, and gave inspiration to so many later artists. But we should not overlook the mental torture he suffered for his art.文森特·凡·高1 在1881年11月至1890年7月之间,文森特·凡·高大约画了900幅画,却没有成名。

新世纪大学英语综合教程3课后翻译答案

新世纪大学英语综合教程3课后翻译答案

Unit 1 FriendshipTranslation1).以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。

(ground;break up)The friendship grounded on common/shared interest does not break up easily.// It is not easy for the friendship grounded on common/shared interest to break up.2) 孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。

(distinguish between;violence)Children must learn to distinguish between violence and bravery/courage in computer games.3) 当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。

(sensible)There spring up so many new things every day in the world that it is no longer sensible to expecta person to know/keep track of everything.4) 诸如背弃朋友(betrayal to friends)这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的“道德“5)6)go and 2.is,“soul 1).无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。

(maximum; minimum)In either friendship or love/ In both friendship and love, you should never expect to take/receive the maximun while you give the minimum.2) 我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。

(完整word版)新视界大学英语综合教程第三册Unit2Activereading课文及翻译

(完整word版)新视界大学英语综合教程第三册Unit2Activereading课文及翻译

Unit 2 Active readingThe glass castle1 I never believed in Santa Claus.2 None of us kids did。

Mom and Dad refused to let us. They couldn’t afford expensive presents,and they didn't want us to think we weren’t as good as other kids who,on Christmas morning, found all sorts of fancy toys under the tree that were supposedly left by Santa Claus. So they told us all about how other kids were deceived by their parents,how the toys the grown—ups claimed were made by little elves wearing bell caps in their workshop at the North Pole actually had labels on them saying MADE IN JAPAN。

3 “Try not to look down on those other children,” Mom said。

“It’s not their fault that they’ve been brainwashed into believing silly myths。

”4 We celebrated Christmas,but usually about a week after December 25,when you could find perfectly good bows and wrapping paper that people had thrown away and Christmas trees discarded on the roadside that still had most of their needles and even some silver tinsel hanging on them. Mom and Dad would give us a bag of marbles or a doll or a slingshot that had been marked way down in an after-Christmas sale.5 Dad lost his job at the gypsum mine after getting in an argument with the foreman, and when Christmas came that year, we had no money at all。

新视界大学英语综合教程3课后汉译英答案

新视界大学英语综合教程3课后汉译英答案

UNIT 11.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。

(no matter how)No matter how experienced a speaker you are , and well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。

(just as)Just as all sister’s friends cared about him, Jimmy cared them.3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。

(track down)Car manufactures stamp a vehicle identification number at several places no new cars to help track down stolen vehicles.4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。

(tell on)If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you anymore.5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。

(on one’s own)Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.6.现在需要面对的事情是:如何筹集建公司所需的资金。

(reckon with)Here is something that needs to be reckoned with how to get the necessary finances to establish the company.UNIT 21.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。

(完整word版)新视界大学英语综合教程3课后翻译(word文档良心出品)

(完整word版)新视界大学英语综合教程3课后翻译(word文档良心出品)

Translation transcript:Unit one:1.第一种判断,即把正确地判断一个人作为最终目的的判断,包括法院判决、考试成绩及大部分比赛。

2.在此目的不是为了对某个特定的个体做出正确的评估,而是选择合理的最佳组合。

3.我们早年所受的训练,加上我们总是以自我为中心,使我们认为对我们所作的每个判断都是关于我们本身的判断。

4.令人惊奇的是,把被拒绝看的不那么针对个人,能帮助你更少地遭到拒绝。

5.如果大学申请人意识到大部分选择过程是多么迅速,多么不考虑个体需求,他们就会更努力地推销自己,并能更加坦然地对待录取结果。

1.We do not need to care too much about what people say about usin that what they say is not necessarily objective.2.He changed quite some jobs for the sake of his self-developmentbefore he finally found a position suitable for him. But his experience does not apply to everyone.3.We should first figure out what we really need before we set goalsfor ourselves. The more we know about what we need, the easier it is to set practical goals.4.What most employers care about is not your self-improvement,but what you contribute to the company.5.Whatever the outcome will be, do not give up easily. We shouldnot underestimate our ability/ourselves just because of one failure in seeking employment.Unit two:1.他们买不起昂贵的礼物,也不想让我们觉得我们比不上别的孩子—在圣诞节早上,他们从圣诞树下找到各种各样的新奇玩具,据说是圣诞老人留下的。

新视界大学英语综合教程第三册Unit 4 Active reading课文及翻译

新视界大学英语综合教程第三册Unit 4 Active reading课文及翻译

Unit 4 Active readingWork in Corporate America1 It is not surprising that modern children tend to look blank and dispirited when informed that they will someday have to “go to work and make a living”. The problem is that they cannot visualize what work i s in corporate America.2 Not so long ago, when a parent said he was off to work, the child knew very well what was about to happen. His parent was going to make something or fix something. The parent could take his offspring to his place of business and let him watch while he repaired a buggy or built a table.3 When a child asked, “What kind of work do you do, Daddy?” his father could answer in terms that a child could come to grips with, such as “I fix steam engines” or “I make horse collars”.4 Well, a few fathers still fix steam engines and build tables, but most do not. Nowadays, most fathers sit in glass buildings doing things that are absolutely incomprehensible to children. The answers they give when asked, “What kind of work do you do, Daddy?” are likely to be utterly mystifying to a child.5 “I sell space.” “I do market research.” “I am a data processor.” “I am in public relations.” “I am a systems analyst.” Such explanations must seem nonsense to a child. How can he possibly envision anyone analyzing a system or researching a market?6 Even grown men who do market research have trouble visualizing what a public relations man does with his day, and it is a safe bet that the average systems analyst is as baffled about what a space salesman does at the shop as the average space salesman is about the tools needed to analyze a system.7 In the common everyday job, nothing is made any more. Things are now made by machines. Very little is repaired. The machines that make things make them in such a fashion that they will quickly fall apart in such a way that repairs will be prohibitively expensive. Thus the buyer is encouraged to throw the thing away and buy a new one. In effect, the machines are making junk.8 The handful of people remotely associated with these machines can, of course, tell their inquisitive children “Daddy makes junk”. Most of the workforce, however, is too remote from junk production to sense any contribution to the industry. What do these people do?9 Consider the typical 12-story glass building in the typical American city. Nothing is being made in this building and nothing is being repaired, including the building itself. Constructed as a piece of junk, the building will be discarded when it wears out, and another piece of junk will be set in its place.10 Still, the building is filled with people who think of themselves as working. At any given moment during the day perhaps one-third of them will be talking into telephones. Most of these conversations will be about paper, for paper is what occupies nearly everyone in this building.11 Some jobs in the building require men to fill paper with words. There are persons who type neatly on paper and persons who read paper and jot notes in the margins. Some persons make copies of paper and other persons deliver paper. There are persons who file paper and persons who unfile paper.12 Some persons mail paper. Some persons telephone other persons and ask that paper be sent to them. Others telephone to ascertain the whereabouts of paper. Some persons confer about paper. In the grandest offices, men approve of some paper and disapprove of other paper.13 The elevators are filled throughout the day with young men carrying paper from floor to floor and with vital men carrying paper to be discussed with other vital men.14 What is a child to make of all this? His father may be so eminent that he lunches with other men about paper. Suppose he brings his son to work to give the boy some idea of what work is all about. What does the boy see happening?15 His father calls for paper. He reads paper. Perhaps he scowls at paper. Perhaps he makes an angry red mark on paper. He telephones another man and says they had better lunch over paper.16 At lunch they talk about paper. Back at the office, the father orders the paper retyped and reproduced in quintuplicate, and then sent to another man for comparison with paper that was reproduced in triplicate last year.17 Imagine his poor son afterwards mulling over the mysteries of work with a friend, who asks him, “What’s your father do?” What can the boy reply? “It beats me,” perhaps, if he is not very observant. Or if he is, “Something that has to do with making junk, I think. Same as everybody else.”在美国大公司工作1 要是有人跟现在的孩子说他们长大后要“去工作以谋生”,他们往往会表现出一脸的茫然和沮丧,这并不奇怪。

新视野大学英语综合教程3课文及课文翻译unit4

新视野大学英语综合教程3课文及课文翻译unit4

新视野大学英语综合教程3课文及课文翻译U n i t4-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1Work in corporate America1 It is not surprising that modern children tend to look blank and dispirited when informed that they will someday have to "go to work and make a living". The problem is that they cannot visualize what work is in corporate America.2 Not so long ago, when a parent said he was off to work, the child knew very well what was about to happen. His parent was going to make something or fix something. The parent could take his offspring to his place of business and let him watch while he repaired a buggy or built a table.3 When a child asked, "What kind of work do you do, Daddy"his father could answer in terms that a child could come to grips with, such as "I fix steam engines" or "I make horse collars".4 Well, a few fathers still fix steam engines and build tables, but most do not. Nowadays, most fathers sit in glass buildings doing things that are absolutely incomprehensible to children. The answers they give when asked, "What kind of work do you do, Daddy"are likely to be utterly mystifying to a child.5 "I sell space." "I do market research." "I am a data processor." "I am in public relations." "I am a systems analyst." Such explanations must seem nonsense to a child. How can he possibly envision anyone analyzing a system or researching a market?6 Even grown men who do market research have trouble visualizing what a public relations man does with his day, and it is a safe bet that the average systems analyst is as baffled about what a space salesman does at the shop as the average space salesman is about the tools needed to analyze a system.7 In the common everyday job, nothing is made any more. Things are now made by machines. Very little is repaired. The machines that make things make them in such a fashion that they will quickly fall apart in such a way that repairs will be prohibitively expensive. Thus the buyer is encouraged to throw the thing away and buy a new one. In effect, the machines are making junk.8 The handful of people remotely associated with these machines can, of course, tell their inquisitive children "Daddy makes junk". Most of the workforce, however, is too remote from junk production to sense any contribution to the industry. What do these people do?9 Consider the typical 12-story glass building in the typical American city. Nothing is being made in this building and nothing is being repaired, including the building itself. Constructed as a piece of junk, the building will be discarded when it wears out, and another piece of junk will be set in its place.10 Still, the building is filled with people who think of themselves as working. At any given moment during the day perhaps one-third of them will be talking into telephones. Most of these conversations will be about paper, for paper is what occupies nearly everyone in this building.11 Some jobs in the building require men to fill paper with words. There are persons who type neatly on paper and persons who read paper and jot notes in the margins. Some persons make copies of paper and other persons deliver paper. There are persons who file paper and persons who unfile paper.12 Some persons mail paper. Some persons telephone other persons and ask that paper be sent to them. Others telephone to ascertain the whereabouts of paper. Some persons confer about paper. In the grandest offices, men approve of some paper and disapprove of other paper.13 The elevators are filled throughout the day with young men carrying paper from floor to floor and with vital men carrying paper to be discussed with other vital men.14 What is a child to make of all thisHis father may be so eminent that he lunches with other men about paper. Suppose he brings his son to work to give the boy some idea of what work is all about. What does the boy see happening?15 His father calls for paper. He reads paper. Perhaps he scowls at paper. Perhaps he makes an angry red mark on paper. He telephones another man and says they had better lunch over paper.16 At lunch they talk about paper. Back at the office, the father orders the paper retyped and reproduced in quintuplicate, and then sent to another man for comparison with paper that was reproduced in triplicate last year.17 Imagine his poor son afterwards mulling over the mysteries of work with a friend, who asks him, "What's your father do"What can the boy reply "It beats me," perhaps, if he is not very observant. Or if he is, "Something that has to do with making junk, I think. Same as everybody else."在美国大公司工作要是有人跟现在的孩子说他们长大后要“去工作以谋生”,他们往往会表现出一脸的茫然和沮丧,这并不奇怪。

新世纪大学英语综合教程3(1-6)课后句子和短文翻译

新世纪大学英语综合教程3(1-6)课后句子和短文翻译

新世纪大学英语综合教程3课后句子和短文翻译Unit One1. 以共同利益为基础的友谊是不容易破裂的。

The friendship grounded on common / shared interest does not break up easily. / It is not easy for the friendship grounded on common / shared interest to break up.2.孩子们必须学会将电脑中的暴力与勇敢区分开来。

Children must learn to distinguish between violence and bravery / courage in computer games.3.当今世界每天涌现如此多新鲜事情,要求一个人什么都知晓是不合情理的。

There spring up so many new things every day in the world that it is no longer sensible to expect a person to know / keep track of everything.4. 诸如背离朋友这类事并不受法律制裁的,所以才有了我们称作的“道德法庭”。

Laws do not regulate such things as betrayal to friends; that is why there is what we call / is called "the court of morality".5. 有人把今天的文化描绘为“快餐文化”。

无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大的满足。

Today’s culture is described as “fast-food culture”. Whatever they may be / are doing, people just pursue the greatest / maximum satisfaction within the shortest time.6 常言道,天下没有免费的午餐。

新世纪大学英语综合教程3课后翻译答案(全)

新世纪大学英语综合教程3课后翻译答案(全)

新世纪大学英语综合教程3课后翻译答案(全)第一单元1.以共同兴趣为基础的有意识不容易破裂的。

The friendship grounded on common / shared interest does not break up easily. / It is not easy for the friendship grounded on common / shared interest to break up. 2. 孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。

Children must learn to distinguish between violence and bravery / courage in computer games.3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。

There spring up so many new things every day in the world that it is no longer sensible to expect a person to know / keep track of everything.4.诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称做的“道德法庭”。

Laws do not regulate such things as betrayal to friends; that is why there is what we call / is called \5. 有人把今天的文化描述为“快餐文化”。

无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大的满足。

Today’s culture is described as “fast-food culture”. Whatever they may be / are doing, people just pursue the greatest / maximum satisfaction within the shortest time. 6. 常言说,天下没有免费的午餐。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Translation transcript:Unit one:1.第一种判断,即把正确地判断一个人作为最终目的的判断,包括法院判决、考试成绩及大部分比赛。

2.在此目的不是为了对某个特定的个体做出正确的评估,而是选择合理的最佳组合。

3.我们早年所受的训练,加上我们总是以自我为中心,使我们认为对我们所作的每个判断都是关于我们本身的判断。

4.令人惊奇的是,把被拒绝看的不那么针对个人,能帮助你更少地遭到拒绝。

5.如果大学申请人意识到大部分选择过程是多么迅速,多么不考虑个体需求,他们就会更努力地推销自己,并能更加坦然地对待录取结果。

1.We do not need to care too much about what people say about usin that what they say is not necessarily objective.2.He changed quite some jobs for the sake of his self-developmentbefore he finally found a position suitable for him. But his experience does not apply to everyone.3.We should first figure out what we really need before we set goalsfor ourselves. The more we know about what we need, the easier it is to set practical goals.4.What most employers care about is not your self-improvement,but what you contribute to the company.5.Whatever the outcome will be, do not give up easily. We shouldnot underestimate our ability/ourselves just because of one failure in seeking employment.Unit two:1.他们买不起昂贵的礼物,也不想让我们觉得我们比不上别的孩子—在圣诞节早上,他们从圣诞树下找到各种各样的新奇玩具,据说是圣诞老人留下的。

2.我当时裹着一床毯子,在轮到我的时候,我要把毯子分给爸爸一些,但爸爸说不用,他从不怕冷。

3.他喜欢强调一点:那些闪亮的星星是对像我们这样住在荒野里的人的特别款待。

4.看的时间越久你的眼睛就越适应黑暗,你就可以看到更多的星星。

渐渐地它们一层层地呈现在你的眼前。

5.金星没有像月亮那样的卫星或其他卫星,甚至没有磁场,但它有着与地球相似的空气,只是它的空气超热,大约有五百度甚至更高。

1.When I was a child, the village I lived in was surrounded bynothing but open fields. But now nothing remains of the village.A modern city is built on what used to be there.2.My childhood was spent in the countryside. At that time theskies were clear. Looking up to the sky at night, I could seecountless stars.3.His family was poor when he was an elementary school student,and he often worried that his classmates would look down on him. In fact his worry was unnecessary, for all his classmates were friendly to him.4.Everyone is bound to experience a lot of thins when growing up,most of which will be forgotten while some will remain in our mind forever.5.Childhood is a colourful box, in which are beautiful dreams andinteresting memories.Unit Five:1.在使人与人保持联系方面,21世纪的美国人投入了比历史上任何一个社会都要多的技术手段。

然而这些手段却辜负了我们。

2.我们把交际当作了手头诸多任务中一个不起眼的小插曲,而不是一项对于我们个人或集体的利益都很重要的活动。

3.也许我们孤立自己并非完全出于本意,但是我们最后所处的环境,和我们一直的预期非常相近。

4.事实是,如果有人能承认自己孤独,那么这场战役他就赢了一半。

但这一半却不是那么容易赢得的。

5.日常生活中的小选择—是去当地的实体店还是在网上订购,是接起正在响的电话还是让对方语音留言,是与朋友聚聚还是自己看光碟—最终定义了一个人的社交世界。

1.The big city is the last place that he wishes to live in, for it is sobustling and crowded there that he finds it hard to bear.2.The fast pace of modern life means people not having enoughtime for personal communication; hence the indifference between people.3.Neighbours used to visit each other regularly. But now they areused to staying at home and rarely stay connected unless it is essential.4.A light and harmonious environment has a positive effect onpeople’s physical and mental health.5.We should focus our attention on work rather than complicatedpersonal relationships.Unit Seven1.即使是最理智的人有时候也会对此深信不疑,认为冥冥之中有一种力量让他们在最糟糕的时期里灾祸连连。

2.所以我们更应该把事情的好坏看成是一个程度的问题,而不是非好即坏。

3.因此,虽然人们在某一天被裁员和在某一天生病的概率都很小,但是这两件事同时发生的概率肯定要高于他们分别发生的概率。

4.在大多数有关倒霉事的故事中,你会忘掉路线好找的次数,只记得路线不好找的次数。

5.司机不赶时间的时候碰到的红灯其实和赶时间的时候一样多,只是如果时间不紧急,红灯带来的不便要小的多。

1.When it comes to scientific discovery, we will think of Newton’sdiscovery of the law of universal gravitation. The example tells us that we should not ignore the small things in life which might give us inspiration.2.It has been proved that we will be bound to fail if we do not dothings according to scientific laws.3.When setbacks crop up, people tend to complain about their badluck though such complaints can offer nothing towards their solution.4.This natural wonder has not had a scientific explanation so far;that’s the reason why people are so curious about is.5.This subsequent outcome proved that his initial judgment wascorrect. If we had followed his method from the beginning, we may have solved the technical problem much earlier.Unit Eight:1. 又是圣诞节了,所有的善男信女都该放下他们的分歧,重新与老朋友和心爱的人联系,尽情享受几百年来的圣诞节购物传统了。

2. 然后父亲(因为总是父亲)慌张地冲进城里,考虑到邮递成本,买一些像袜子或茶巾之类的不太重的东西,但肯定不能与他去年买的礼物一样(事实上他经常忘了去年买了什么)。

3. 另一个传统是找车位。

这是希望之于经验的胜利—把汽车开进城里进行圣诞采购。

4.或许最受欢迎的圣诞习俗是买圣诞树。

这通常都是在圣诞来临的最后一刻,所有的好树早就没有了。

5. 随着夜幕慢慢降临,店里的灯亮起来了,圣诞音乐以最大音量想起来了,一家子设法到达了肉店。

1. Despite the different ways in which people celebrate the New Year, they have one thing in common:All of them express best wishes and good luck for the coming New Year.2. The Tian’anmen Square is very crowded at holiday times. At all scenic spots tourists have to line up and take it in turns to take pictures.3. Today it is necessary to contact travel agencies in advance so as to decide on the best tour route possible.4. No matter what happens, we should not allow any foreign cultures whatsoever to affect Chinese culture’s position in our mind.5. The Spring Festival is a time when people get back in touch and exchange greetings with friends, who they are too busy to contact the rest of the year.选择是难,更何况是心灵选择。

相关文档
最新文档