三字经英文翻译

合集下载

英文三字经全文翻译

英文三字经全文翻译

三字经我家dad,dad [[dæd]]n. 爸爸;爹爹网络释义dad:Dma Acquisition Device脾气bad bad [[bæd]]n. 坏事;坏人adj. 坏的;严重的;劣质的adv. 很,非常;坏地;邪恶地网络释义bad:坏的| 双水杨酸双酚A酯(Bisphenol A Disalicyate) | 真棒让我sad。

sad [[sæd]]adj. 难过的;悲哀的,令人悲痛的;凄惨的,阴郁的(形容颜色)网络释义sad:季节性情绪失调(Seasonal Affective Disorder)有只cat,cat [[kæt]]n. 猫,猫科动物网络释义cat:计算机辅助翻译(Computer Aided Translation)非常fat,fat [[fæt]]n. 脂肪,肥肉adj. 肥的,胖的;油腻的;丰满的vt. 养肥;在中加入脂肪vi. 长肥网络释义FAT:文件分配表(File Allocation Table) | 脂肪| 档案配置表专吃rat。

rat [[ræt]]n. 鼠;卑鄙小人,叛徒vi. 捕鼠;背叛,告密网络释义RAT:远程访问木马(Remote Access Trojan) | 大鼠| 老鼠放下plate,plate [[pleɪt]]n. 碟;金属板;金属牌;感光底片vt. 电镀;给装甲网络释义plate:板块| 盘子| 平板赶到gate,gate [[geɪt]]n. 大门;出入口;门道vt. 给装大门网络释义gate:登机口| 大门| 浇口已经late。

late [[leɪt]]adj. 晚的;迟的;已故的;最近的adv. 晚;迟;最近;在晚期网络释义late:已故的| 晚的| 迟的清晨wake,wake [[weɪk]]n. 尾迹;守夜;守丧vt. 叫醒;激发vi. 醒来;唤醒;警觉网络释义wake:伴流| 航迹| 醒来来到lake,lake [[leɪk]]n. 湖;深红色颜料;胭脂红vt. (使)血球溶解vi. (使)血球溶解网络释义lake:湖泊| 胭脂红| 色淀钓上snake。

三字经中英文版

三字经中英文版

三字經中英文版人之初性本善性相近習相遠Men at their birth,are naturally good.Their natures are much the same;their habits become widely different.苟不教性乃遷教之道貴以專If follishly there is no teaching,the nature will deteriorate.The right way in teaching,is to attach the utmost importance in thoroughness. 昔孟母擇鄰處子不學斷機杼Of old, the mother of Menciuschose a neighbourhoodand when her child would not learn,she broke the shuttle from the loom.竇燕山有義方教五子名俱揚Tou of the Swallow Hillshad the right methodHe taught five sons.each of whom raised the family reputation.養不教父之過教不嚴師之惰To feed without teaching,is the father's fault.To teach without severity,is the teacher's laziness.子不學非所宜幼不學老何為If the child does not learn,this is not as it should be.If he does not learn while young,what will he be when old ?玉不琢不成器人不學不知義If jade is not polished,it cannot become a thing of use.If a man does not learn,he cannot know his duty towards his neighbour.為人子方少時親師友習禮儀He who is the son of a man,when he is young,should attach himself to his teachers and friends; and practise ceremonial usages.香九齡能溫席孝於親所當執Hsiang, at nine years of age,could warm (his parent's) bed.Filial piety towards parents,is that to which we should hold fast.融四歲能讓梨弟於長宜先知Jung, at four years of age,could yield the (bigger) pears.To hehave as a younger brother towards elders, is one of the first things to know.首孝弟次見聞知某數識某文Begin with filial piety and fraternal love,and then see and hear .Learn to count,and learn to read.一而十十而百百而千千而萬units and tens,then tens and hundreds,hundreds and thousands,thousands and then tens of thousands.三才者天地人三光者日月星The three forces,are heaven, earth and man.The three luminaries,are the sun,the moon and the stars.三綱者君臣義父子親夫婦順The three bonds,are the obligation between soverign and subject, the love between father and child,the harmony between husband and wife.曰春夏曰秋冬此四時運不窮We speak of spring and summer,we speak of autumn and winter,These four seasons,revolve without ceasing.曰南北曰西東此四方應乎中We speak of North and South,we speak of East and West,These four points,respond to the requirements of the centre.曰火水木金土此五行本乎數We speak of water, fire,wood, metal and earth.These five elements,have their origin in number.曰仁義禮智信此五常不容紊We speak of charity, of and of duty towards one' neighbor of propriety, of wisdom, and of truth. These five virtues,admit of no compromise.稻粱菽麥黍稷此六穀人所食Rice , spike, millet, pulsewheat, glutinous millet and common millet, These six grains,are those which men eat.馬牛羊雞犬豕此六畜人所飼The horse, the ox, the sheep,the fowl, the dog, the pig.These six animals,are those which men keep.曰喜怒曰哀懼愛惡欲七情具We speak of joy, of anger,we speak of pity, of fear,of love , of hate and of desire.These are the seven passions.匏土革木石金與絲竹乃八音The ground, earthenware, skinwood, stone metal,silk and bamboo,yield the eight musical sounds.高曾祖父而身身而子子而孫Great grandfather, great grandfather, grandfather,father and self,self and son,son and grandson,自子孫至玄曾乃九族人之倫from son and grandson,on to great grandson and great grandson.These are the nine agnates,constituting the kinships of man.父子恩夫婦從兄則友弟則恭Affection between father and child,harmony between husband and wife,friendliness on the part of elder brothers,respectfulness on the part of younger brothers,長幼序友與朋君則敬臣則忠procedence between elders and youngers, (probably : precedence ) as between friend and friend.Respect on the part of the sovereign,loyalty on the part of the subject.此十義人所同These ten obligations,are common to all men.凡訓蒙須講究詳訓詁名句讀In the education of the young,there should be explanation and elucidation,careful teaching of the interpretations of commentators,and due attention to paragraphs and sentences.為學者必有初小學終至四書Those who are learners,must have a beginning.The "little learning" finished,they proceed to the four books.論語者二十篇群弟子記善言There is the Lun Yu (discourse or Analects),in twenty sections.In this, the various disciples,have recorded the wise sayings of Confucious.孟子者七篇止講道德說仁義The works of Mencius,have comprised in seven section.These explain the way and exemplifications thereof,and expound clarity and duty towards one's neighbor.作中庸子思筆中不偏庸不易The Chung Yung (the doctrine of the mean),by the pen of Tzu-Su;Chung (the middle) being that which odes not lean towards any side, Yung( the course) being that which cannot be changed.作大學乃曾子自修齊至平治He who wrote the "Great Learning"was the philosopher Tseng.Beginning with cultivation of the individual and ordering of the family,It goes on to government of one's own State and ordering of the family.孝經通四書熟如六經始可讀When the "Classic of Filial Piety" is mastered,and the "Four books" are known by heart.The next step is to the "Six classics",which may now be studied.詩書易禮春秋號六經當講求The Books of Poetry, of History and of Changes.The "Rites of Chou Dynasty, the book of Titles, and the "Spring and Autumn”Annals"are the six classicswhich should be carefully explained and analyzed.有連山有歸藏有周易三易詳There is the Lien Shan System,there is the Kuei TsangAnd there is the system of Changes of the Chou Dynasty, such are the 3 systems which elucidate the changes.有典謨有訓誥有誓命書之奧There are the Regulations and the Counsels,The Instruction, The Annoucements,The Oaths, The Charges,These are the profundities of the Book of History.我周公作周禮著六官存治體Our Duke of Chou,drew up the Ritual of the Chou Dynasty,in which he set forth the duties of the six classes of officials; and thus gave a settled form to the government.大小戴注禮記述聖言禮樂備The Elder and the Younger Tai,wrote commentaries on the Book of Rites.They publish the holy words,and Ceremonies and Music were set in order.曰國風曰雅頌號四詩當諷詠We speak of the Kuo Feng,we speak of the Ya and the Sung.These are the four sections of the Book of poetry,which should be hummed over and over.詩既亡春秋作寓褒貶別善惡When odes ceased to be made,the Spring and Autumn Annals were produced.These Annals contain praise and blame,and distinguish the good from the bad.三傳者有公羊有左氏有彀梁The three commentaries upon the above,include that of Kung-Yang,that of Tsoand that of Ku-Liang.經既明方讀子撮其要記其事When the classics were understood,then the writings of the various philosophers should be read. Pick out the important points in each,and take a note of the facts.五子者有荀楊文中子及老莊The five chief philosophers,are Haun, Yang,Wen Chung TzuLao Tzu and Chung Tzu.經子通讀諸史考世系知終始When the classics and the philosophers are mastered,the various histories should then be read,and the genealogical connections should be examined,so that the end of one dynasty and the beginning of the next be known.自羲農至黃帝號三皇居上世From Fu Hsi and Shen Nung.the Yellow Emperor,these are called the three rulers.who lived in the early ages.唐有虞號二帝相揖遜稱盛世Tang and Yu-Yuare called the two emperors.They addicted, one after the other,and their was called the Golden Age.夏有禹商有湯周文武稱三王The Hsia dynasty has Yuand the Shang dynasty has T'ang'The Chou dynasty had Wen and Wu;these are called the Three Kings夏傳子家天下四百載遷夏社Under the Hsia dynasty the throne was transmitted from father to son,making a family possession of the empire.After four hundred years,the imperial sacrifice passed from the house of Hsia.湯伐夏國號商六百載至紂亡Tang the completer destroyed the Hsia Dynasty,and the Dynastic title became Shang.The line lasted for six hundred years,ending with Chou Hsin.周武王始誅紂八百載最長久King Wu of the Chou Dynastyfinally slew Chou Hsin.His own line lasted for eight hundred years;the longest dynasty of all.周轍東王綱墮逞干戈尚遊說When the Chous made tracks eastwards,the feudal bond was slackened;the arbitrament of spear and shields prevailed;and peripatetic politicians were held in high esteem.始春秋終戰國五霸強七雄出This period began with the Spring and Autumn Epochand ended with that of the Warring States.Next, the Five Chieftains domineered,and Seven Martial States came to the front.嬴秦氏始兼并傳二世楚漢爭Then the House of Chin, descended from the Ying clan,finally united all the states under one sway.The thrown was transmitted to Erh Shih,upon which followed the struggle between the Ch'u and the Han states.高祖興漢業建至孝平王莽篡Then Kao Tsu arose,and the House of Han was established.When we come to the reign of Hsiao P'ing,Wang Mang usurped the throne.光武興為東漢四百年終於獻Then Kuang Wu arose,and founded the Eastern Han Dynasty.It lasted four hundred years,and ended with the Emperor Hsien.魏蜀吳爭漢鼎號三國迄兩晉Wei, Shu and Wu,fought for the sovereignty of the Hans.They were called the Three Kingdoms,and existed until the two Chin Dynasties.宋齊繼梁陳承為南朝都金陵Then followed the Sung and the Chi dynasties,and after them the Liang and Chen dynastiesThese are the Southen dynasties,with their capital at Nanking.北元魏分東西宇文周興高齊The northern dynasties are the Wei dynasty and the Yuan family which split into Eastern and Western Wei.The Chou dynasty and the Yuwen family,with the Ch'i dynasty of the Kao family.迨至隋一土宇不再傳失統緒At length, under the Sui dynasty,the empire was united under one ruler.The throne was not transmitted twice,succession to power being lost唐高祖起義師除隋亂創國基The first emperor of the Tang dynastyraised volunteer troops.He put an end to the disorder of the House of Sui,and established the foundation of his line.二十傳三百載梁滅之國乃改Twenty times the thrown was transmitted,in a period of 300 years.The Liang State destroyed it,and the dynastic title was changed.梁唐晉及漢周稱五代皆有由The Liang, the Tang, the Chinthe Han and the Chouare called the five dynasties,and there was a reason for the establishment of each.炎宋興受周禪十八傳南北混Then the fire-led house of Sung arose,and received the resignation of the house of Chou.Eighteen times the throne was transmitted,and then the north and the south were reunited.遼與金皆稱帝此段為宋版所無太祖興國大明號洪武都金陵此段為宋版所無迨成祖遷燕京十六世至崇禎此段為宋版所無閹亂後寇內訌闖逆變神器終此段為宋版所無清順治據神京至十傳宣統遜此段為宋版所無舉總統共和成復漢土民國興此段為宋版所無廿二史全在茲載治亂知興衰此段為宋版所無十七史全在茲載治亂知興衰The Seventeen Dynastic Histories,are all embraced in the above.They contain examples of good and bad government, whence may be learnt the principles of prosperity and decay. 讀史書考實錄通古今若親目Ye who read historymust study the Annals,whereby you will understand ancient and modern events,as though having seen them with your own eyes.口而誦心而惟朝於斯夕於斯Recite them with the mouth,and ponder over them in your hearts.Do this in the morning;do this in the evening.昔仲尼師項橐古聖賢尚勤學Of old, Confucius,took Hsiang To for his teacher.The inspired men and sages of old,studied diligently nevertheless.趙中令讀魯論彼既仕學且勤Chao, president of the Council,studied the Lu Test of the Analects.He, when already an official,studied and moreover, with diligence.披蒲編削竹簡彼無書且知勉One opened out rushes and plaited them together, another scraped tablets of bamboo.These men had no books,but they knew how to make an effort.頭懸梁錐刺股彼不教自勤苦One tied his head to the beam above him;another pricked his thigh with an awl.They were not taught,but toiled hard of their own accord.如囊螢如映雪家雖貧學不輟Then we have one who put fireflies in a bag.and again another who used the white glare from snow. Although their families were poor,these men studied unceasingly.如負薪如掛角身雖勞猶苦卓Again, there was one who carried fuel,and another who used horns and pegs.Although they toiled with their bodies,they were nevertheless remarkable for their application. 蘇老泉二十七始發憤讀書籍Shu Lao-Chuan,at the age of twenty-sevenat last began to show his energy,and devote himself to the study of books.彼既老猶悔遲爾小生宜早思Then when already past the age,he deeply regretted his delay.You little boys,should take thought betimes.若梁灝八十二對大廷魁多士Then there were Liang Hao,who at the age of eighty-two,made his replies to the great hall,and came out first among many scholars.彼既成眾稱異爾小生宜立志When thus late he had succeeded,all men pronounced him a prodigy.You little boys,should make up your minds to work.瑩八歲能詠詩泌七歲能賦棋Jung at eight of age,could compose poetry.Pi, at seven years of age,could make an epigram on Wei-Chi.彼穎悟人稱奇爾幼學當效之These youths were quick of apprehension, and people declared them to be prodigies. You young learners,ought to imitate them.蔡文姬能辨琴謝道韞能詠吟Tsai Wen-Chi,was able to judge from the sound of a psaltery. Hsieh Tao-Yun,was able to compose verses.彼女子且聰敏爾男子當自警They were only girls,yet they were quick and clever.You boys ought torouse yourselves.唐劉晏方七歲舉神童作正字Liu Yen of the Tang dynastywhen only seven years of age,was ranked as an "inspired child" (child prodigy) and was appointed a Corrector of Texts.彼雖幼身己仕爾幼學勉而致He, although a child,was already in an official post.You young learnersstrive to bring about a like result.有為者亦若是Those who work,will also succeed as he did.犬守夜雞司晨苟不學曷為人The dog keep guard by night;the cock proclaims the dawn.If foolishly you do not study,how can you become men ?蠶吐絲蜂釀蜜人不學不如物The silkworm produced silk,the bee makes honey.If man does not learn,he is not equal to the brutes幼而學壯而行上致君下澤民Learn while young,and when grown up apply what you have learn; influencing the sovereign above,benefiting the people below.揚名聲顯父母光於前裕於後Make a name for yourselves,and glory you father and mother.shed luster on your ancestors,enrich your posterity.人遺子金滿嬴我教子惟一經Men bequeath to their children,coffers of gold.I teach you children,only this book.勤有功戲無益戒之哉宜勉力Diligence has its reward;play has no advantages,Oh, be on your guard,and put forth your strength.。

《三字经》英文翻译

《三字经》英文翻译

青少儿口语专家:网络视频实时互动教学,足不出户即可和真人外教跨洋交流VOT国际英语,免费体验在线外教一对一课程:/R4K4vrv(报名网址)《三字经》英文翻译天津外国语大学赵彦春教授用时3年英文还原中国传统经典神作《三字经》。

翻译讲究音、形、义三方面完美神译原作。

网友称为史上最美汉英翻译。

人之初,性本善。

性相近,习相远。

Man on earth,Good at birth.The same nature,Varies on nurture.释义:人出生之初,禀性本身都是善良的,只是后天环境不同和所受教育不同,彼此有了习性的差别。

苟不教,性乃迁。

教之道,贵以专。

With no education,There'd be aberration.To teach well,You deeply dwell.释义:如果从小不好好教育,善良的本性就会变坏。

所以要专心一致地去教育孩子。

昔孟母,择邻处。

子不学,断机杼。

Then Mencius' mother,Chose her neighbor.At Mencius sloth,She cut the cloth.释义:孟子的母亲曾三次搬家,是为了使孟子有个好的学习环境。

一次孟子逃学,孟母就折断了织布的机杼来教育孟子。

子不教,父之过。

教不严,师之惰。

What's a father?A good teacher.What's a teacher?A strict preacher.释义:仅仅是供养儿女吃穿,而不好好教育,是父母的过错。

只是教育,但不严格要求就是做老师的懒惰了。

玉不琢,不成器。

人不学,不知义。

No jade crude,Shows craft good.Unless you learn,Brute you'll turn.释义:玉不打磨雕刻,不会成为精美的器物;人若是不学习,就不懂得礼仪,不能成才。

为人子,方少时。

三字经 英文译名

三字经 英文译名

三字经英文译名
English:
The English translation of "三字经" is "Three Character Classic". It is a traditional Chinese text that was written in the 13th century and is often used as a primer for children to learn the basics of Confucianism, history, and morality. The text consists of 1,114 three-character verses, and it covers a wide range of subjects, including filial piety, loyalty, and the importance of education. The Three Character Classic is considered a fundamental text in Chinese culture and has been widely studied and memorized by generations of students.
中文翻译:
"三字经"的英文翻译是"Three Character Classic"。

这是一部13世纪的中国传统文本,经常被用作儿童学习儒家思想、历史和道德基础的入门读物。

这部文本由1114首三字诗组成,涵盖了广泛的主题,包括孝顺、忠诚和教育的重要性。

《三字经》被认为是中国文化中的基本文本,被广泛研究和几代学生背诵。

英语三字经带翻译带音标完整版

英语三字经带翻译带音标完整版

英文三字经5个元音(a、e、i、o、u)的发音规则a /æ/ (辅音字母)+a+辅音字母我家dad(爸爸),脾气bad(坏的),让我sad(伤心的)。

/æ/有只cat(猫),非常fat(胖),专吃rat(老鼠)。

/æ/a /ei/ (辅音字母)+a+辅音字母+不发音的e放下plate(盘子),赶到gate(大门),已经l a t e(迟到)。

/ei/清晨wake(醒来),来到lake(湖),钓上snake(蛇)。

/ei/e /e/ (辅音字母)+e+辅音字母撒下net(网),鱼没get(得到),衣服wet(弄湿)。

/e/为捉pest(害虫),从不rest(休息),本领best(最棒的)。

/e/ e /i:/ (辅音字母)+eme(我)we(我们)he(他)she(她)i /i/ (辅音字母)+i+辅音字母一只pig(猪),非常big(大),把洞dig(挖)。

/i/没给tip(小费),把我lip(嘴唇),装上zip(拉链)。

/i/i /ai/ (辅音字母)+i+辅音字母+不发音的e一只kite(风筝),颜色white(白色),被狗bite(咬)。

/ai/学会ride(骑),妈妈pride(骄傲)。

/ai/o /ɔ/ (辅音字母)+o+辅音字母清晨jog(慢跑),带上dog(狗),踩到frog(青蛙)。

/ɔ/轻轻hop(跳),跳上top(顶,最高处),唱起pop(流行歌曲)。

/ɔ/o / əu/ (辅音字母)+i+辅音字母+不发音的e喝着coke(可乐),听着joke(笑话),把腰broke(折断)。

/ əu/ u /ʌ/ (辅音字母)+u+辅音字母举着gun(枪),瞄准sun(太阳),不停run(跑)。

/ʌ/小小bug(虫),把我hug(拥抱)。

/ʌ/u /ju:/ (辅音字母)+u+辅音字母+不发音的e找个excuse(借口),借车use(使用),遭到refuse(拒绝)。

三字经及翻译

三字经及翻译

三字经及翻译三字经是一部中国古代的儿童启蒙读物,作者是明代的王应麟。

这本书共有三百个字,每首只有三个字,以古文的方式写就,是中国儿童文学的经典之作。

下面是三字经的全文及其翻译。

人之初,性本善,性相近,习相远。

At the beginning, human nature is good, people are close in nature, but become different through practice.苟不教,性乃迁,教之道,贵以专。

If not taught, character will change. The way of education isvalued for its specialization.昔孟母,择邻处,子不学,断机杼。

In the past, Mencius' mother chose the neighborhood to live in, and if her son didn't study, she would cut the weaving machine.窦燕山,有义方,教五子,名俱扬。

Douv Yanshan had a sense of justice, he taught his five sons and they all became well-known.养不教,父之过。

教不严,师之惰。

If one raises a child without education, it is the fault of the father.If a teacher doesn't teach well, it is their laziness.子不学,非所宜,幼不学,老何为。

If a child doesn't learn, it is not appropriate. If a youth doesn't learn, what will they be when old?玉不琢,不成器,人不学,不知义。

《三字经》英文版神翻译

《三字经》英文版神翻译

人之初,性本善。

性相近,习相远。

Man on earth,Good at birth.The same nature,Varies on nurture.释义:人出生之初,禀性本身都是善良的,只是后天环境不同和所受教育不同,彼此有了习性的差别。

苟不教,性乃迁。

教之道,贵以专。

With no education,There'd be aberration.To teach well,You deeply dwell.释义:如果从小不好好教育,善良的本性就会变坏。

所以要专心一致地去教育孩子。

昔孟母,择邻处。

子不学,断机杼。

Then Mencius' mother,Chose her neighbor.At Mencius sloth,She cut the cloth.释义:孟子的母亲曾三次搬家,是为了使孟子有个好的学习环境。

一次孟子逃学,孟母就折断了织布的机杼来教育孟子。

父之过。

教不严,师之惰。

What's a father?A good teacher.What's a teacher?A strict preacher.释义:仅仅是供养儿女吃穿,而不好好教育,是父母的过错。

只是教育,但不严格要求就是做老师的懒惰了。

玉不琢,不成器。

人不学,不知义。

No jade crude,Shows craft good.Unless you learn,Brute you'll turn.释义:玉不打磨雕刻,不会成为精美的器物;人若是不学习,就不懂得礼仪,不能成才。

为人子,亲师友,习礼仪。

Son of man,Mature you can.Teacher or peer,Hold them dear.释义:做儿女的,从小时候就要亲近老师和朋友,以便从他们那里学习到许多为人处事的礼节和知识。

完整word版,三字经英文翻译

完整word版,三字经英文翻译

三字经Three-Character Canon 宋王应麟著Written by Wang Yinglin人之初,性本善。

性周边,习相远。

苟不教,性乃迁。

教之道,贵以专。

At the beginning of life,Man is good in nature. Human nature is alike, Habits make them different. For lack of education,The nature is in alteration. And the nurture of the young, Better be maintained for long.昔孟母,择邻处。

子不学,断机杼。

窦燕山,有义方。

教五子,名俱扬。

养不教,父之过。

Once Mencius’s motherChose the best neighborhood for her son; When her son played truant,She cut the threads on the loom. Another case is Dou Yanshan,Who was wise in family education.He raised his five sons,And all of them were blessed with fame. Rear children without instructing them, And the father should be blamed;教不严,师之惰。

子不学,非所宜。

幼不学,老何为?玉不琢,Teach in a slack and lazy wayAnd the teacher should be criticized. If a pupil plays truant,It proves to be improper.If a child fails to learn,What could he be when getting old? Without being carved and polished,不行器。

三字经拼英

三字经拼英

三字经的英文翻译有很多版本,这里我为您提供其中一个版本:人之初,性本善。

性相近,习相远。

At the beginning of life, people are good-natured. The nature is similar, but habits and upbringing bring about great differences.苟不教,性乃迁。

教之道,贵以专。

If not taught, a person's nature may change. The way to teach is to value consistency and dedication.昔孟母,择邻处。

子不学,断机杼。

The story goes that the mother of the famous Confucian scholar Mencius selected a neighbor to raise her child. If he didn't study, she would cut up a piece of cloth to show him the importance of learning.窦燕山,有义方。

教五子,名俱扬。

Dou Yan-shan had a noble character and taught his five sons well. His name was widely known for his paternal influence.养不教,父之过。

教不严,师之惰。

It is a father's fault if he only raises his child without teaching them. It is also the fault of the teacher if they do not discipline their students.子不学,非所宜。

三字经(中英文对照)

三字经(中英文对照)

三字经(中英文对照)人之初, At the beginning of life,性本善。

nature is good.性相近, Basically, nature is nearly all the same in the beginning. 习相远。

But it depends on how the way you do it.苟不教, If teacher do not teach them.性乃迁。

nature will leave you.教之道, During the way of teach it,贵以专。

need massed learning something you want to learn.昔孟母, Previously, a great mother named Mrs. Mon择邻处。

chose her neighbour to avoid bad nature influence.子不学, Her son didn't study,断机杼。

She broke her loom.窦燕山, A famous person called Dou,有义方。

has his own good method.教五子, he taught his five sons.名俱扬。

and they all raised the family reputation养不教, If just feed without teaching.父之过。

it is all the father’s fault.教不严, If teach them but not severity.师之惰。

it is must be a laziness teacher.子不学, If a child refuse to learn nature,非所宜。

that should be not good for the child .幼不学, If a child doesn't learn something in childhood, 老何为。

三字经(英文版)

三字经(英文版)

三字经人之初,At the beginning of life,性本善。

nature is good.性相近,Basically, nature is nearly all the same in the beginning. 习相远。

But it depends on how the way you do it.苟不教,If teacher do not teach them.性乃迁。

nature will leave you.教之道,During the way of teach it,贵以专。

need massed learning something you want to learn.昔孟母,Previously, a great mother named Mrs. Mon择邻处。

chose her neighbour to avoid bad nature influence.子不学,Her son didn't study,断机杼。

She broke her loom.窦燕山,A famous person called Dou,有义方。

has his own good method.教五子,he taught his five sons.名俱扬。

and they all raised the family reputation养不教,If just feed without teaching.父之过。

it is all the father’s fault.教不严,If teach them but not severity.师之惰。

it is must be a laziness teacher.子不学,If a child refuse to learn nature,非所宜。

that should be not good for the child .幼不学,If a child doesn't learn something in childhood, 老何为。

三字经-(中英文对照)

三字经-(中英文对照)

三字经-(中英文对照)三字经 2007年03月16日刚看到论坛里面翻译的三字经,就用GOOGLE翻译回中文,晕倒了。

人之初, At the beginning of life,性本善。

sex is good.性相近, Basically, sex is nearly all the same in nature.习相远。

But it depends on how the way you do it.苟不教, If you do not practice all the time,性乃迁。

sex will leave you.教之道, During the way of learning it,贵以专。

the successful key is to make love with only one person.昔孟母, Previously, a great mother named Mrs. Mon择邻处。

chose her neighbour to avoid bad sex influence.子不学, She taught her son that "if you doesn't study hard, 断机杼。

your dick will become useless and broken."窦燕山, A famous person called Dou,有义方。

owned a very effective exciting medicine.教五子, All his five sons took it,名俱扬。

then their sexual ability became well-known.养不教, If anyone who have children but they don't know how to do it,父之过。

英文三字经 打印版

英文三字经 打印版

excuse[ɪk'skjuːz;ek-]n.借口;理由vt.原谅;为…申 辩;给…免去vi.作为借口;请求宽恕;表示宽恕
use[juːz]n.使用;用途;发挥vt.利用;耗费vi.使用, 运用refuse[rɪ'fjuːz]n.垃圾;废物vi.拒绝vt.拒绝; 不愿;抵制
假装mute,真是cute。
撇下net,鱼没get,衣服 wet。
撇下渔网,鱼 没得到,衣服 湿了
撇下net [net] 鱼没get [ɡet] 衣服wet [wet]
重点词汇
dad[dæd]n.爸爸;爹爹bad[bæd]adj.坏的;严重的;劣 质n.坏事;坏人adv.很,非常;坏地;邪恶地sad[sæ d]adj.难过的;悲哀的,令人悲痛的;凄惨的,阴郁的 (形容颜色)
wake[weɪk]vi.醒来;唤醒;警觉vt.叫醒;激发n.尾 迹;守夜;守丧lake[leɪk]n.湖;深红色颜料;胭脂红 vt.(使)血球溶解vi.(使)血球溶解snake[sneɪk]n. 蛇;阴险的人vt.拉(木材等);迂回前进vi.迂回前进
net[net]n.网;网络;净利;实价adj.纯粹的;净余的 vt.得到;净赚;用网捕vi.编网get[get]n.生殖;幼兽 vi.成为;变得;到达vt.使得;获得;受到;变成 wet[wet]adj.潮湿的;有雨的n.雨天;湿气vt.弄湿vi. 变湿
bug[bʌg]n.臭虫,小虫;故障;窃听器vt.烦扰,打 扰;装窃听器vi.装置窃听器;打扰\程序错误臭虫漏洞 hug[hʌg]n.拥抱;紧抱;固执vi.拥抱;紧抱在一起; 挤在一起vt.拥抱;紧抱;抱有,坚持
找个excuse,借车use,遭 到refuse。
找个借口,借 车使用,遭到 拒绝。

三字经英文翻译

三字经英文翻译

三字经Three-CharacterCanon宋王应麟着WrittenbyWangYinglin人之初,Atthebeginningoflife,有义方。

Whowaswiseinfamilyeducation.教五子,Heraisedhisfivesons,名俱扬。

Andallofthemwereblessedwithfame.养不教,Rearchildrenwithoutinstructingthem, 父之过。

Andthefathershouldbeblamed;教不严,Teachinaslackandlazyway师之惰。

Andtheteachershouldbecriticized.子不学,Ifapupilplaystruant,非所宜。

Itprovestobeimproper.幼不学,Ifachildfailstolearn,融四岁,WhenKongRongwasfouryearsold,能让梨。

Hecouldofferhisbrothersthebiggerpears. 弟于长,Evenifoneisquiteyoung,宜先知。

Oneshouldloveone’sbrothers.首孝悌,Oneshouldbearfamiliallovefromtheoutset,次见闻。

Beforehestartstolearn,知某数,Includingcountingandcomputing, 识某文。

Aswellasreadingandwriting.一而十,Onetimestenisten,十而百,Tentimestenisahundred,运不穷。

Alternatingalltheyearround.曰南北,Therearenorthandsouth,曰西东。

Andeastandwest.此四方,Theyarethefourdirections,应乎中。

Laidoutbycentralposition.曰水火,Therearewaterandfire,土木金。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

三字经Three-Character Canon 宋王应麟着Written by Wang Yinglin人之初,At the beginning of life,性本善。

Man is good in nature.性相近,Human nature is alike,习相远。

Habits make them different.苟不教,For lack of education,性乃迁。

The nature is in alteration.教之道,And the nurture of the young,贵以专。

Better be maintained for long.昔孟母,Once Mencius's mother择邻处。

Chose the best neighborhood for her son;子不学,When her son played truant,断机杼。

She cut the threads on the loom.窦燕山,Another case is Dou Yanshan,有义方。

Who was wise in family education.教五子,He raised his five sons,名俱扬。

And all of them were blessed with fame. 养不教,Rear children without instructing them,父之过。

And the father should be blamed;教不严,Teach in a slack and lazy way师之惰。

And the teacher should be criticized.子不学,If a pupil plays truant,非所宜。

It proves to be improper.幼不学,If a child fails to learn,老何为?What could he be when getting old玉不琢,Without being carved and polished,不成器。

A jade can't be a work of art.人不学,If one does not learn,不知义。

He'll not know human virtues.为人子,When one is young,方少时。

He should make the best of his time,亲师友,Associating with the good and the wise,习礼仪。

And learning to stand on ceremony.香九龄,When Huang Xiang was nine years old,能温席。

He could warm the mat for his father.孝于亲,Whoever has love for their parents所当执。

Should be as kind as such.融四岁,When Kong Rong was four years old,能让梨。

He could offer his brothers the bigger pears.弟于长,Even if one is quite young,宜先知One should love one's brothers.首孝悌,One should bear familial love from the outset, 次见闻。

Before he starts to learn,知某数,Including counting and computing,识某文。

As well as reading and writing.一而十,One times ten is ten,十而百,Ten times ten is a hundred,百而千,A hundred times ten is a thousand,千而万。

And a thousand times ten is ten thousand.三才者,There're three essential elements to know,天地人。

They are heaven, earth and man.—k \[/ -4-z.三光者,There are three kinds of light;日月星。

They're from the sun, the moon and thestars.三纲者,There are three ethical disciplines:君臣义;That of loyalty between the king and his men,父子亲,of love between father and son,夫妇顺。

And of harmony between husband and wife.曰春夏,There are Spring and Summer,曰秋冬。

And Autumn and Winter:此四时,They are the four seasons,运不穷。

Alternating all the year round.曰南北,There are north and south,And east and west.此四方,They are the four directions,应乎中。

Laid out by central position.曰水火,There are water and fire,土木金。

And wood, metal, and earth:此五行,They are five elements,本乎数。

Related to the numerals.曰仁义,There are benevolence, righteousness,礼智信。

And courtesy, intelligence and loyalty.此五常,They are the five human norms,不容紊。

Which are regulated in certain terms.稻粱菽,There are rice, sorghum and bean,麦黍稷。

And wheat, millet and corn:此六谷,They are six kinds of grain人所食。

For one to serve as food.马牛羊,There are the horse, the ox and the sheep,鸡犬豕。

And the foul, the dog, and the pig:此六畜,They are six kinds of livestock,人所饲。

Raised in herds by the farmers.曰喜怒,There are joy and anger,曰哀惧;And sorrow and fear,爱恶欲,And love, hate and desire:They are seven human feelings altogether.匏土革,There are gourd, pottery, leather,木石金;And wood, stone, and metal,丝与竹,Together with string and bamboo,乃八音。

All these can be made into musical instruments.高曾祖,From his great-great-grandfather,父而身;To his great-grandfather,身而子,To his grandfather and father,子而孙;To himself and his son,自子孙,To his grandson and great-grandson,至玄曾。

And to his great-great-grandson:乃九族,Whoever is born into the world人之伦。

Will face the nine-layer relation.父子恩,There should be affection between father and son,夫妇从;As well as love between husband and wife.兄则友,Brothers should be kind to each other:弟则恭;The elder's amiable, and the younger respectful.长幼序,A harmony should be maintained友与朋;Among families as well as friends.君则敬,Even the king should be cordial,臣则忠。

To whom the subjects can be loyal.此十义,These are called the Ten Doctrines人所同。

That everyone in the world should follow.凡训蒙,To enlighten the school children,须讲究。

Good methods must be taken.详训诂,The meaning must be correctly grasped,明句读。

And the syntax clear in mind.、了 .、'人-Pz A pupil must start his learning必有初。

From the very beginning.小学终,After he has learned the basics,至四书。

He'd learn the Four Books next.论语者,The first book is Confucius'Analects,二十篇。

Composed of twenty chapters,群弟子,Which were recorded by his disciples记善言。

And put together as living doctrines.孟子者,The second book is called Mencius,七篇止。

Consisting of seven sections,讲道德,In which is highlighted moralities,说仁义。

相关文档
最新文档