最新-高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本618 The One The Last Night素材 精品

合集下载

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本606 The One The Last Night素材

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本606 The One The Last Night素材

606 The One The Last Night[Scene: Chandler and Joey's, Joey is balancing a mini hockey stick on his hand as Chandler enters from his room carrying a bunch of bills.] Chandler: (watches Joey for a moment) Okay! (Joey quickly moves the hockey stick so that he’s scratching his back with it.) Listen, I’m gonna be moving out so you will be in charge of paying the rent. Joey: Right! And when is that due?Chandler: First of the month.Joey:And that’s every month?Chandler: No, just the months you actually want to live here. Joey: Ahhh.Chandler: Okay, here is the phone bill. (Hands it to Joey.) Joey: (looking at it) Oh my God!!Chandler:That’s our phone number. Now look, I know I kinda sprung this whole me moving out on thing, so why don’t I just—why don’t I just cover you for a while?Joey: No-no! No way! Joey Tribbiani does not take charity…anymore. Chandler:It’s not charity, Joe…Joey: No! Forget it! Okay—I mean thanks, but I’m done taking money from you. All right, I can take of myself. Now, what’s next? Co me on.Chandler:Okay uh, here’s the electric bill. (Hands it to him.) Joey: This is how much we pay for electric?!!!Chandler: Uh, yeah.(Joey runs over and shuts off the lights.)Chandler:So, we’ll do the rest of the bills later then?Opening Credits[Scene: Monica and Rachel's, Chandler is talking to Phoebe about trying to give Joey some money.]Phoebe: So is Joey going to have to give up the apartment? Chandler: No, I hope not! I tried to offer him some money, but he wouldn’t take it.Phoebe: Well, how much do you think he needs?Chandler: I figure that $1,500 would cover him for a few months, y’know? But I have to trick him into taking it so I won’t hurt his pride.Phoebe:Why don’t you hire him as an actor? You could have him dress up and put on little skits. Whatever you want.Chandler: Well that would help the pride thing.Monica: (entering from her room) Hey!Chandler: Hey! Wow! You look great! Wanna move in with me tomorrow? Monica: (thinks) Okay.Chandler: Okay! (They kiss) So, what do you girls have planned for tonight?Monica: Well, instead of being sad that tonight is my last night together with Rachel we thought we’d go out to dinner and celebrate 606 他们的最后一夜好吧我就要搬走了,以后你记得交费。

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本616TheOneThatCouldHaveB

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本616TheOneThatCouldHaveB

谁说的 ?
Chandler: Uh, what about y ’know the massage thing? That never gave
有人 ! 有人说的!过来 !
you a heart attack.
食牡蛎,呃?
Phoebe: Hmm, pulling in a salary in the high six figures or rubbing
Joey: Yeah, life ’s pretty great isn ’t it?
哈罗,罗斯 .
Rachel: Yeah,cene: Monica and Phoebe's, Monica is pouring wine for her boyfriend, 谢谢你
great, maybe save me some?
别当真 , 先生!
Monica: I can ’t promise anything. (She starts to dig in.)
你来了我很高兴
Rachel: Okay. (Starts to go.) God y
’know, if someone told me a week
我说什么也不会 错过
ago that I would be peeing in Joey Tribbiani
’s apartment …
顺便提一下,我是罗斯
嘿,菲比!
getting me kinda …

Carol: Oh, me too.
嘿,恢复得怎样?
Ross: Yeah? Well, I- I think Ben ’s asleep.
我得下床,让人发疯!
Carol: Oh umm, y’know I think it would be better if

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本623 The One With The Ri

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本623 The One With The Ri

623 The One With The Ring[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Phoebe is at the sink and Chandler is looking at a ring brochure.]Chandler: Pheebs, can you help me pick out an engagement ring for Monica? I can’t figure this out! It’s so hard! Should I get her a (turning to each page) Tiffany cut or a Princess cut or a—ah-ah! Paper cut!Phoebe: Now, have you told anyone else?Chandler:No, I don’t want to tell anybody else because I don’t want Monica to find out.Phoebe: You told me.Chandler:Well, it’s because I trust you, you’re one of my best friends, and you walked in on me when I was looking at ring brochures. Phoebe: Yeah well, once again not knocking pays off. I only wish you hadn’t been on the toilet.Chandler: Me too.(Joey and Ross enter causing Chandler to quickly hide the brochure behind his back.)Joey: Hey. (Heads straight for the fridge.)Chandler: Hey.Phoebe: Hey! So Chandler, wanna go to the coffeehouse? Chandler: Oh all right.Phoebe: Yeah, coffeehouse.Ross: Oh perfect, we were just gonna see if you wanted to go. Chandler:Oh well, we don’t because we got…the…other pl-place. (Joey returns with a piece of pizza as Chandler and Phoebe exit.) Ross: How rude.Joey:Oh, I’m sorry. You wanna bite? (Holds his piece out for him.) Opening Credits[Scene: Central Perk, Phoebe and Rachel are sitting on the couch.] Phoebe: So how are things going with Paul?Rachel:Good. Although y’know, he-he’s a private guy. Y’know, I wish I could get him to open up a little bit, share some feelings. Phoebe: That’s easy! You just have to think of him as a-as a jar of pickles that won’t open.Rachel: So what are you saying; I should run him under hot water and bang his head against a table?Phoebe:No that’s what you do when you want to get the truth out of someone.Paul: (entering) Hi honey.Rachel: Hi!Phoebe: (To Rachel) Watch this.Paul: (To Rachel) How are you?Rachel: (To Phoebe) Okay.Phoebe: Hi Paul!Paul: Hi Phoebe. 623 订婚戒指菲比,你能帮我挑订婚戒指吗?我没法决定,这太难了!我该挑个Tiffany式的或者是Princess式的或者是噢!割到我了!你跟其他人说了吗?没有,我没告诉其他人我不想让莫妮卡知道可你告诉我了因为我相信你你是我最好的朋友之一还有你进来的时候看到我在看戒指广告下次我不敲门就进来的话你最好不是在厕所里我也是HeyHeyHey!钱德,想上咖啡馆吗?好的是的, 咖啡馆好极了,我们正想找你们一块去我们去的是另外一家真没礼貌哦, 对不起你想咬一口吗?你和保罗怎么样?很好虽然他是不太爱说话我希望我能让他放开一点,让我分享他的感受这很容易!你就把他当成一罐打不开的泡菜你是说我应该把他泡进热水里然后把他的头往桌子上撞不这是严刑逼供Hi 亲爱的Hi!看这个你好吗?好吧.Hi 保罗!Hi 菲比最近怎么样?没说的嗨!嗨!罗斯!Paul: Are you talking about having sex?Rachel:No Paul, I don’t know anything about yo u! Y’know, like-like your childhood! Tell me about your childhood!Paul: Normal.Rachel:Okay, well then how about puberty! Come on, that’s always a painful time! Y’know your friends i nvite you to a slumber party and then they stick your hand in warm water while you’re sleeping so that you pee in your sleeping bag.Paul: Nope! That never happened to me!Rachel:Well, you’re lucky you never met that bitch Sharon Majesky. Anyway, umm… The rest of you life, y’know? Any regrets?Paul: Nope.Rachel:All right Paul, I’m not asking for a lot here. Okay? Just give me something. Anything!Paul: Okay.Rachel: Okay.Paul: Okay.Rachel: All right.Paul: When I was six years old.Rachel: Hm-mmm.Paul:I wanted a big wheel. And instead my parents got me this little plastic chicken that you hop around on. It was embarrassing; kids made fun of me. That was a pretty tough year.Rachel:That’s-that’s great! See? I already feel like I know you a little better! Thank you. Okay, come on. Now we can go eat. Let’s go. (Gets up to leave, but Paul doesn’t move.)Paul: It was horrible. They called me chicken boy.Rachel: Oh![Time Lapse, Paul is now weeping uncontrollably in Rachel’s arms.] Paul: And in fifth grad e I got into a fight. Well, it wasn’t really a fight. Richard Darinvel bit me on the nose and, and I feel down.I still have a little scare right here (points to it) you can see it. Rachel: Yeah. Yeah, I-I-I see the scare. Listen, Paul, I think this is really great that-that y’know, you shared your feelings. It’s really, it’s beautiful, but umm, what do you say we go share some food?Paul:Oh, I couldn’t eat now.Rachel:What?! Wait! What are you talking about?! You love their Kung Pao Chicken!Paul: Chicken? (Pointing to himself.) Chicken boy!Rachel:My God, I’m sorry! I’m sorry! I didn’t mean to do that!I wouldn’t do that!(Paul screams like a chicken and breaks down into tears again.) [Scene: A Jewelry Shop, Chandler and Phoebe are looking at engagement rings.]Chandler:Nothin! This is the nine millionth ring store we’ve been too and I can’t find the perfect ring! (Goes over to another display counter and starts pointing at rings.) Ugly ring! Ugly ring! Ugly ring! 我没碰到过这种事!你真走运没碰到Sharon Majesky那个婊子不管怎么说, umm你有后悔过吗?没有好吧 Paul 我不想知道太多告诉我点什么随便什么OkayOkay六岁的时候我想要一辆大汽车可我父母却给我买了一只塑料小鸡骑着到处跳的那种太难为情了其他的小孩子都取笑我那真是很难过的一年好极了!看? 我更了解你了!谢谢好吧我们可以去吃饭了我们走那真可怕他们叫我小鸡孩五年级的时候我和人打架也不是真的打架Richard Darinvel一拳打在我鼻子上, 我摔倒了你看,这还有一个小伤疤是的.是的,我看见了你能告诉我这些真是太好了但是你刚才说我们去哪吃饭?我现在吃不下什么?! 等等!你说什么?! 你喜欢吃宫爆鸡丁小鸡?小鸡孩!对不起!对不起! 我不是故意的没有!我们找了九百万家手饰店,还是没找到只最好的戒指难看的戒指!难看的戒指!难看的戒指!漂亮的精品也许你可以不买戒指你可以做点与众不同的事?你可给她买一个订婚手镯或者订婚头冠? 或者一把订婚步枪我真高兴让你帮我挑到了这个哈?想像一下你单膝跪地向她献上这把漂亮的武器(Notices that one of the jewelers is wa tching him.) It’s a beautiful selection. (The jeweler walks away slowly.)Phoebe:Okay, so maybe you don’t get her a ring. Maybe you-maybe yo u do something different. Y’know? Maybe you get her an engagement bracelet, y’know? Or an engagement tiara? Or—ooh! An engagement Revolutionary War musket! (Picks one up from the display in the corner. Chandler:Y’know, I’m so glad I picked you to help me with this. Phoebe:Huh? Can you just imagine getting down on one knee and handing her this gorgeous piece of weaponry?Chandler:Yeah, I’m gonna stick with the ring. (Goes to another display counter.) Oh, this one’s nice! (Pointing to another ring.)I like this one! Sir? Uh, kind sir? Can I see this one?Phoebe: (coming over after returning the musket) Wait a minute, no, this is, this is the reason you brought me. Okay? I know how to haggle. So let me handle this from here on out.Male Jeweler: Can I help you?Chandler: Uh-uh, yes. I would like to see that ring please. Phoebe: Or not, whatever.Male Jeweler:This ring is from the 1920s, it’s a one and a half carat diamond with sapphires on either side.Chandler:Sir, can I ask you to umm, could you…hold out that ring and ask me to marry you?Male Jeweler:Okay. (Holds out the ring, deadpan.) Will you marry me? Chandler:(choking up) Oh my God that’s it, that’s the ring! How much is it?Phoebe: Chandler, I-I will handle this! (To the jeweler) How much is it?Male Jeweler: 8,600.Phoebe: We will give you $10.Male Jeweler: (angrily) Are you interested in this ring?! Chandler: Yes! Yes, but I can only pay $8,000.Male Jeweler: Okay, I can let it go at eight.Phoebe: We stand firm at $10.Male Jeweler: (ignoring her) How would you like to pay? Chandler:Uh, credit card. (Reaches for it then realizes) Oh no! No-no, but I left my credit card with Joey. (To Phoebe) Okay, I’ll go get it. You guard the ring.Phoebe:Okay. (To the jeweler) Listen, I’m sorry about before. Do you have anything her for $10.Male Jeweler: Uh yes, I have these two rather beautiful $5 bills. (Holds them up from his pocket.)Phoebe:I’ll give you $1 for them.[Scene: Central Perk, Ross and Joey are there.]Ross: Hey, remember how Chandler and Phoebe blew us off yesterday? Joey: No.Ross: Remember? You-you were eating pizza.Joey: Yeah.Ross: Okay. Well, ap parently Chandler’s angry at us for not getting 我还是要戒指Oh,这个很好! 我喜欢这个!我能看看这个吗?不,等等, 这就是你为什么带我来,对吗? 我懂得砍价现在起让我来处理这件事您有什么需要吗?是的我想看看这只戒指要么什么也不看这只戒指制造于20世纪20年代上面有一点五克拉的钻石两面各镶有一块兰宝石先生,你能拿出这只戒指向我求婚吗?好吧你愿意嫁给我吗?我的天,就是这个,就是这个!多少钱?钱德,让我来搞定!多少钱?八千六百美元我们出十美元你们真的想要这只戒指吗?!是的,是的,但我只能出八千美元好吧, 八千就八千我们坚持只付十美元你用什么付帐?信用卡哦不我把信用卡放在乔伊那我去拿信用卡你看着这只戒指.好的刚才的事情对不起你们这有什么是十美元的吗是的我这有两张漂亮的五美元我出一美元嘿,记得钱德和菲比昨天把我们甩了吗? 不记得记得吗?你当时在吃PIZZA是的Okay.很明显两星期前我们没找他一起看尼克斯队的比赛他在生我们的气哦,我们该给他票吗?! 那小子老是揩我们的油!不管怎么样我想我们该做点什么也许我们可以给他搞张尼克斯队比赛的票和他一起去看好主意!him a ticket to that Knicks game a couple of weeks ago.Joey:Oh, we’re supposed to just get him a ticket?! That guy is always mooching off of us!Ross:Yeah! Anyway, I-I still think we should try to patch things up, y’know? Like uh, maybe we could get him to get tickets to another Knicks game and invite him.Joey:Oh wow that’s a great idea! And I still have his credit card. Gunther: (handing them the bill) Here you go.Ross: Oh. (Starts to get his money)Joey: Hey-hey-hey-ho-ho, I got this one. Here you go. (Hands Gunther Chandler’s card.) Y’know I gotta tell ya, sometimes I just—I don’t get Chandler. Y’know, me and him do stuff all the time without you and you don’t get all upset.Ross: All the time?Joey: All the time![Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Monica is there as Rachel enters.]Rachel: Oh my God! Oh my God!!Monica: Still crying?Rachel: Like a little girl. I know. I know. I know. This is all my fault; I wanted him to open up. But God, I didn’t know that I was gonna unleash this-this weepy, clingy, moist monster!Monica:Y’know, I only know of two surefire ways to shut a man up. And one of them is sex.Rachel:What’s the other one?Monica:I don’t know, I’ve never had to use the other one. I’m just saying y’know, if we’re havi ng sex, he’s not gonna be talking. Rachel:Oh that’s right. You’re the talker. (They both reflect on that briefly) Anyway uh, great idea! Umm, I gotta go to the store;I told him that I would buy him some more tissues.Monica:Oh, we have some…Rachel:No you don’t![Scene: The Jewelry Store, Phoebe is busy trying on virtually everything in the store. She’s got earrings, rings, bracelets, and enough necklaces to put Mr. T to shame on.]Phoebe:Okay umm, I’d also like to try on the tiara. (The male jeweler hands it to her.) Oh yeah. Okay. (Puts it on.) (To the jeweler) What do you think, too much?Male Jeweler: A tad.Phoebe: Okay. Then, take the tiara back and let me hold the musket again. (He hands it to her and Phoebe poses in front of one of those small mirrors.) Something’s missing. It’s not… Okay oh, let me see the ring my friend picked out.Male Jeweler:(to the female jeweler) Where’s the 1920s princess cut ring.Female Jeweler: I just sold it to that gentleman. (Points to the one walking out the store.)Phoebe: Oh my God!! (She runs after him, but sets of the security 我还有他的信用卡您的账单Oh.嘿-嘿-嘿我有这个给有时候我真不明白钱德我们一直背着你出去玩,可你一点都不伤心一直?一直!哦我的天我的天还在哭?像个小女孩我知道我知道这都是我的错;我只是想让他放开一点没想到却放出一只泪汪汪粘乎乎湿乎乎的怪物来我只知道有两种方法可以让男人闭嘴其中一种就是作爱另外一件是什么?不知道,我从来不需要用到另一种我是说,如果作爱就没时间讲话.没错就该换你发言了不管怎么说,是个好主意!我得去趟商店我告诉他我去买纸巾哦,我们还有点你们没有!我还想试试这顶王冠哦好了你觉得怎么样,太多了?一点点.好吧,现在把皇冠收起来再让我试试那把枪.缺点什么让我看看我朋友选中的戒指那只二十年代的公主式钻戒呢我刚刚把他卖给这位先生了哦,天呐!!等等!别走!怎么回事?!救命!放我出去! 现在!瑞秋?是我你怎么样保罗?很好钱德,你爸爸拥抱过你吗?没有,他拥抱过你吗?!不! 不! 只是我父亲从来没拥抱过我.我想念我父亲你可以看见他在拉斯维加斯亲别人的爸爸system, which locks the store’s door and brings down a set of bars behind her, caging her in.) No! What?! Help me! Let me out! Now! (Points the musket at them.)Commercial Break[Scene: Joey and Rachel's, Paul is still crying as Chandler enters.] Paul: Rachel?Chandler: No. How are ya Paul? (Starts to look for his credit card.) Paul: (acting manly to try and cover up his crying) Okay. Chandler, did your dad ever hug you?Chandler: No, did he hug you?!Paul:No! No! It’s just that, my dad never did. I miss my dad. Chandler: Well, you can see my dad in Vegas kissing other dads. Paul: Hey Chandler?Chandler: Yeah?Paul:Would you…….Would you hug me?Chandler:I’m a little busy here Paul.Paul:That’s exactly what my dad used to say! (Starts to breakdown again.)Chandler: Okay, a quick one. Come on hug it out. (Paul rushes over and hugs Chandler tightly.) Oh hey! There you go. (The hug continues.) Okay. (The hug continues.)Paul: Five more seconds.Chandler: Okay! (Pushes him away.)Joey: (entering) Hey!Paul: Joey! (Goes over and hugs Joey and picks him off of his feet.) Joey: Whoa-whoa-hey-hey! (Motions to Chandler, "What’s going on?") Hi, Paul is it? (Paul nods yes and still hugging Joey.) Chandler: Do you have my credit card?Joey:Yes, it’s in my… In…in my pocket. (Paul hasn’t dropped him yet.) (Chandler starts to reach for his front pocket.) My back pocket! My back pocket!Chandler: Thank God! (Grabs his card.)Joey: Oh hey listen I got us tickets to a Knicks game tonight. Chandler:Oh, I can’t go.Joey:Come on! It’ll be fun! Me, you, and Ross, and… Paul probably…[Scene: The Jewelry Store, Chandler is entering with his credit card and Phoebe is holding out another ring for him.]Phoebe:Chandler, I found the perfect ring. (Holding it out for her.) Chandler:Oh, that’s uh, that’s pretty nice but I’m gonna go with the one I picked first.Phoebe: Oh my God Chandler, the one you picked is gone.It’s over! Chandler: What?Phoebe:Some guy bought it. I’m sorry. I tired to stop it but they (points to the jeweler) put me in jail!Chandler: They put you in jail?Phoebe: The little jail between the doors!Chandler: Phoebe, I asked you to guard the ring!Phoebe: I know, I’m sorry! But y’know, this ring is better! Monica 嘿钱德?什么事?你能你能抱抱我吗?我现在有点忙,保罗我爸爸就是这么说的!好吧来吧就一下嘿! 放手好啦再多五秒钟好啦!嘿!乔伊!Whoa-whoa-hey-hey! Hi, 保罗,这是不是?你拿了我的信用卡?是的在我在我口袋里.后袋! 后袋!天呐!嘿,听着,我买了今天晚上尼克斯队的票哦, 我不能去.来吧!一定很棒!我,你,罗斯,也许还有保罗钱德,我找到那只最好的了这只很漂亮我还是喜欢我刚才挑的那只哦,钱德,你挑的那只丢了!没了什么?对不起,被人买走了我想阻止可他们把我关在监狱里!他们把你关起在监狱里?就是那两道门之间的小监狱菲比,我让你看着那只戒指!我知道, 对不起! 你看,这只更漂亮!莫妮卡不会看到其他戒指的是的但是他拿着这只戒指向我求婚的时候我简直像只呆头鹅也许是因为那个男人.是因为那只戒指!嘿! 他听到票的事是不是很兴奋?不!他不甩我们!什么?!真的!真不敢相信你知道我想说什么吗?我现在真的有点生他的气你知道我想说什么吗?never even saw the other ring.Chandler: Yeah but when he proposed to me with the ring I got goose bumps.Phoebe: Maybe it was the guy.Chandler: It was the ring![Scene: Central Perk, Ross is on the couch and Joey is entering.] Ross: Hey! So uh, was he excited about the tickets?Joey: No! He blew us off!Ross: What?!Joey: I know!Ross:I can’t believe it. (Pause) Can I tell you something? I’m a little mad at him now.Joey: Can I tell you something? Me too.Ross:Y’know what? He didn’t want to talk to us about being angry, well maybe we don’t talk to him at all!Joey: Ooooh! Freeze him out.Ross:That’s right!Joey: I like it!Ross:Eh? We’ll show him!Joey:From now on, it’s gonna be Joey and Ross, b est friends. (They shake hands.) Okay! We’re gonna be the new Joey and Chandler. [Scene: Joey and Rachel's, Paul is writing something as Rachel enters.]Rachel:Hi. I’m back.Paul:Hey! I have so much more to tell ya, I’ve written it all down! Rachel: Ah t hat’s great. No actually that’s… (In a sexy voice) That’s great! That’s really great! Y’know, I gotta tell ya writing, I mean writing, gets me uh, gets me kinda hot.Paul: Wait! Wait! Listen! Listen to this! (Flips a couple pages and points to something.) Y’know what I wanted to be when I was that age? Rachel: A lover?Paul: A surfer.Rachel: Oh yeah surfer?Paul:I wanted to be one with the waves, y’know?Rachel: Okay, hold on real quick, hold on a second let me just uh, (sits on the counter and buttons her sweater to show some cleavage) get a little more comfortable here. Wait, now wait a second, this isn’t too revealing is it?Paul: (barely glancing at her) No. What ever happened to that little dude. (Pause) So full of dreams…Rachel:I don’t care about the little dude! I can’t! I cannot listen to anymore of this! Y’know, the only person who would want to listen to this is a mental health professional! And then it’s only because they get paid $100 an hour! Do you know how much money I could’ve made listening to you? $2,000! And do you know when I figured that out? While you were talking!Paul:What?! I can’t believe you’re trying to stifle me! When just 14 hours ago we figured out that that is exactly what my mother was 我也一样他不想让我们知道他在生气好吧我们也可以不和他说话!Ooooh!把他排除在外没错!我喜欢!Eh? 我们给他点颜色瞧瞧!从现在起,我们就是乔伊和罗斯好兄弟我们会成为新的乔伊和钱德Hi.我回来了Hey! 我有很多的东西要跟你说,我把它们全写下来了!好极了其实这个这个很好!真的很好!你知道,写字,写字让让我浑身发热等等! 等等! 听着! 听听这个!你知道那时候我想当什么吗?情人?冲浪运动员哦,真的吗,冲浪运动员?我想和海浪在一起停一停,停一停等一下让我坐得更舒服一点我这样是不是太暴露了?不会那小家伙碰到了什么他充满了梦想我一点都不想关心什么小家伙!我没办法! 我没办法再听下去了!只有精神病大夫才想听这些因为他们听这个每小时挣一百美元!你知道我已经挣了多少钱吗?2000美元你知道我是什么时候算出来的吗,就在你说话的时候!什么?!我敢不相信,你想让我闷死吗! 14小时之前我们刚刚谈到我妈妈就是想这么对我的哦对不起我不是有意的?我不是想把你闷死我只是没办法控制自己瑞秋, 对不起我不是想让你觉得不安只是那扇门一打开就很难关上trying to do to me!Rachel:Oh… I’m sorry. I… I-I don’t mean—I didn’t mean to stifle you. I… This is all just a little overwhelming.Paul:Oh Rachel, I’m so sorry. I didn’t mean to overwhelm you. It’s just that, when those gates open, you… (Starts to breakdown.) Hard to close ‘em. But they a re closed now. Believe me.Rachel:I’m so glad, I’m so glad you shared. (Feeling his shoulder.) And I’m glad that you’re done. What do you say we umm… (Nods in the direction of the bedroom.)Paul: I would really like that. (They kiss.)[Scene: Rachel’s Bed room, Paul and Rachel are recovering.]Paul:That was…so good. (Starts crying again.)[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Chandler is looking at the ring he bought and not liking it.]Phoebe: (entering from her room) Hey.Chandler:I can’t believe I l et you talk me into buying this stupid gumball machine looking ring!Phoebe:It’s not a stupid gumball machine looking ring! It’s a beautiful ring!Chandler:No, it’s not! When I loo ked at the other ring I could see Monica’s face when I gave it to her, y’know? And I could see her saying yes. When I look at this ring, all I see is a ring! Unless I look at it really closely and then I can see my own eye. (Does so and laughs.) Look, this is the most important thing I’m gonna do in my life. I wanna make sure i t’s perfect.Phoebe: Okay. There may be a way that we can get the other ring back. ‘Cause I heard the guy tell the jeweler where he was going to propose. So maybe we can get him to trade rings or something.Chandler:I can’t do that.Phoebe:Well you certa inly can’t give her that stupid gumball ring. [Scene: A Restaurant, Chandler and Phoebe are entering. This is the place where the guy who bought Chandler’s ring is going to propose.] Phoebe: There he is! (Points.)Chandler:Okay and he hasn’t proposed yet because she has no ring on her finger.Phoebe:Wow! You’re good! After this, we should solve crimes. Chandler: Yeah! Okay, go, go, go get him.Phoebe: Oh, okay. (Walks over to him.) Excuse me sir? Could you come with me please? You have a phone call.Customer: Who is it?Phoebe: It is your office.Customer: Do you know who at my office?Phoebe: John?Customer: Oh John! Great!(She brings him over to Chandler.)Phoebe: (To Chandler) Here he is.Chandler: (to him) Hi! Hi. Okay, there was a slight mix-up at the jewelry store, the ring you’re about to propose with was supposed 但是现它关上了相信我我很高兴我很高兴你告诉我这些事我也很高兴你说完了你觉得怎么样我喜欢这真是太好了嘿我不敢相信我居然听了你的话买了只像口香糖一样的蠢戒指这不是口香糖蠢戒指! 这是只漂亮的戒指!不不是当我看着那只戒指的时候我能看见莫妮卡看到戒指时的表情我能看见她说愿意看看这只戒指, 怎么看它都是只戒指! 除非我凑得很近,这样我才能看到我的眼睛这是我一生中所要做的最重要的事我希望它完美无缺好吧也许我们还有办法把那只戒指拿回来我听见那个人对珠宝店的人说他打算求婚所以也许我们可以和他交换或怎么样我做不到那你肯定也没办法把那只口香糖蠢戒指交给她他在那!好,他还没有求婚因为那个女的手上没有戒指哇! 你真聪明!下次我们应该一起破案.对!好吧,过去,过去找他哦,好吧.对不起,先生?您能跟我过来一下吗? 您有一个电话是谁打来的?您的办公室.你知道办公室谁打来的吗?约翰?哦约翰!好极了!他在这 - 嗨!嗨是这样的,珠宝店搞混了你打算用来求婚的戒指是我预订的所以我想把它换回来但是,作为交换你将得到这只更漂亮,更值钱的戒指to be held for me. So, I’m gonna need to have that back. (The guy isn’t sure.) But, in exchange I’m willing to trade you this beautiful, more expensive ring. (Looking at the ring.) Ew. Phoebe: Wow! I would trade.Customer:It is beautiful, but I’m gonna use this one. Now, if you’ll excuse me.Chandler: No-no! This is my fiancee (Phoebe) and her heart was set on that ring. You don’t want to break her heart now do you? Phoebe: Yeah, do you wa nt to break a dying woman’s heart? Customer:You’re dying?!(Phoebe coughs.)Chandler:Yeah, she’s dying… Of a cough apparently.Phoebe: Yes, and it is my dying wish to have that ring. See, if I’m not buried with that ring then my spirit is going to wander the nether world for all eternity…Chandler:(interrupting her) Okay, that’s enough honey! Customer:I don’t know. (Pause) Let me see the ring.Chandler: Great! Okay, here. (Holds the ring up for him.) Customer: (looks at it) All right. (Exchanges rings.)Chandler: Thank you. Thank you. Thank you! (To his girlfriend) And you are about to marry a wonderful man! (She stunned and he’s horrified.) Hey! I’m marrying a dead woman![Scene: Joey and Rachel's, Joey and Ross are watching TV as Chandler enters.]Chandler:Guys? (They ignore him.) I’ve got something important to tell ya. (Still nothing so he walks over and stands in front of the TV.) Guys? (They lean over to try and watch the TV, Chandler mimics them.) Guys?! (Pause) I’m gonna ask Monica to marry me.Joey: (To Ross) I think we gotta end the freeze out.Ross: Wait a minute, is this, is this for real?Chandler: Yeah, check out the ring. (Shows it to them.)Joey: Oh my God!!Ross: So you two are really serious?!Chandler: Yep, pretty much.Ross:You-you’re gonna get married?! I mean… We’re gonna be brothers-in-law! (They hug.)Joey: And-and-and-and-and-and, and we’re gonna be friends again! Chandler: (goes to hug him and stops short) Heyyyy—What?Joey:Oh it’s water under the bridge, forget it!Chandler:Okay! (They hug.) I was gonna wait ‘til uh, it was official y’know? But I got so excited I just had to tell you guys because you’re my best friends.Joey:I think I’m gonna cry!Rachel: (who has just entered) Ugh! No more crying! Please! I just dumped on e cry baby, I’ll dump you too!(Ross and Joey urge Chandler to tell Rachel.)Chandler:I’m gonna ask Monica to marry me.Rachel: Oh my God! Oh my God! Oh Chandler!! (Hugs him.) You guys are 哇要是我就换了很漂亮,可我想用这只求婚现在对不起,如果没什么事的话不-不!这是我的未婚妻,她很想要这只戒指你不想让一个快死的女人心碎吧?是的, 你想让一个快死的女人心碎吗? 你快死了?!是的很明显她快咳死了是的,这是我临死前的愿望如果我不能戴着这只戒指安息我的灵魂来世将在地狱里游荡好了,够了,亲爱的!我不知道让我看看戒指.好极了!在着好吧谢谢谢谢谢谢!你会嫁给一个很棒的男人!嘿!我要娶一个死女人兄弟们?我有很重要的事情要告诉你们兄弟们?兄弟们?!我要向莫妮卡求婚.我想我们应该停止装蒜等等,你是来真的吗?真的,看这只戒指哦我的天呐!!这么说你们是认真的?!非常认真你们,你们要结婚了?! 我是说我要当你的大舅子了!而我们, 我们又是朋友了!嘿?什么?都过去了,别去想它!我本来想等到正式公开的那天?可我太兴奋了,我一定要告诉你们因为你们是我最好的朋友我真想哭!请你别哭了!我刚才甩了一个爱哭的家伙,我会把你也甩了的!我要向莫妮卡求婚哦我的天! 我的天! 哦钱德!!你们一定会很幸福的!我知道高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本623 The One With TheRing素材。

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本608 The One With Ross’s Teeth素材

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本608 The One With Ross’s Teeth素材

608 The One With Ross’s Teeth[Scene: Joey and Janine’s, Chandler knocks on the front door. Joey answers the door.]Joey: Hey.Chandler:Hi, my name’s Chandler. I just moved in next door and I was wondering if you would be interested in battling me in a post-apoplectic world for control of the galaxies last remaining energy source?Joey: Sure, neighbor come on in.Chandler: So, is Janine around?Joey:Uh, no, she’s at dance class.Chandler: Can I check out what she did to my room?Joey:Yeah, but, hey look, don’t go through her stuff. She gets really mad.(Chandler gives him a look and walks to the door of his old room.) Chandler: (The room is filled with flowers and a floral print sheet on the bed.) Oh my God. What is th… it’s like a guy never lived in here. Look, you’ve got to be careful. This girl thing is dangerous. (Looking around the living room.) It’s spreading already.Joey: (Looking around the room.) It is???Chandler:(Picking up a pillow.) Yeah, is this your pretty pink pillow on the couch?Joey: No.Chandler:(Pointing to the table and picking up the box.) Is that your tiny little box, that’s too small to put anything in?Joey: No.Chandler: No! Ok, this is not good. You are a guy. Ok? This is a guys place. If you let this go, you’re going to be si tting around with your fingers soaking in stuff.Joey:(With Big Eyes.) All right, you’re right. I’ll talk to her. Chandler: Yes talk to her. Be a man.Joey:I’m a man.Chandler: Defend yourself.Joey: (Grunting) Hmm. (Monica opens the front door and comes in.) Monica: Chandler come on. We have to hem the new dust ruffle. Chandler:Be right there sweetums. (Monica leaves. To Joey.) A totally different situation.Opening Credits[Scene: Central Perk, The gangs all here. Monica is walking in.] Monica: Hey guys.Chandler: Hey, how was your breakfast with Hillary?Monica:It was okay. She’s still kind of depressed because she broke up with her boyfriend.Chandler: Ohh, yeah.Ross: Well, is this Hillary your HOT assistant chef Hillary? Monica: Yeah.Ross: The one that always stares at me when I come in? 608 罗斯洗牙嗨.Hi,我叫Chandler.我刚刚搬到隔壁.我想知道你是否有兴趣和我在中风后的世界里战斗看谁能控制银河系剩余的能源?当然,邻居进来.Janine 在吗?Uh, 没, 她去上舞蹈课了.我能看看她对我房间干了些什么吗?当然。

最新-高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本618 The One Where Ross Got High素材 精品

最新-高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本618 The One Where Ross Got High素材 精品
Monica:(trying to change subjects, excitedly) So! Dinner in the kitchen around four! I’ll see you then. (Pats Chandler on the shoulder and goes into the living room.)
[Chandler goes to stand to the side of the TV.]
Ross:(only half-paying attention) Yes, of course they like you!
Cha ndler:Well Monica just told me that they don’t.
Chandler:Y’know, it’ll be okay. It’ll be okay. Because when they come over, I will be all charming, I will make them fall in love with me, and then we’ll tell ‘em.
Chandler:Why haven’t you told them?!
Monica:Um, well, I was going to, I-I-I really was. But um, then somewhere, just out of nowhere, I didn’t.
Chandler:Why haven’t you told them?! Wouldn’t they be happy?!
Chandler:Oh! That’s great, they haven’t seen the place since I moved in!

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本619 The One With Joey’s Fridge素材

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本619 The One With Joey’s Fridge素材

Joey: Ooh! So close.(Ross and Elizabeth enter.)Ross: Hey everybody!All: Hi!Ross: Hey uh, this is Elizabeth.Elizabeth: Oh hi!All: Hi!Elizabeth:I’m the student.Chandler:(laughs) Isn’t she cute? (On Monica’s death stare) No! Phoebe:Y’know, this is probably none of my business, but weren’t you guys supposed to not be seen in public together?Elizabeth:Oh, we’re not together.Ross:Oh no-no-no, we’re just two people who happen to run into each other here at the coffee house. (He winks at her.)Phoebe: Oh, sly.Elizabeth:Well, I really wanted to meet you guys, but I have to run. I’ll see you later?All: Okay!Elizabeth: Bye Ross.Ross: Bye.(They kiss.)Elizabeth: Oops! I did not mean to run into you like that sir. Ross:Oh that is quite all right ma’am. (Elizabeth exits.) Chandler: So, why is she leaving? Is it a school night and she has a lot of homework to do?Ross: Yes, her molecular epidemiology paper is due tomorrow. Chandler: Oh, tell her good luck with that.Ross:Anyone else? Huh? Bring ‘em on!Rachel:Oo! When’s her birthday?!Ross:I don’t know Rachel, why?Rachel:Well, y’know it’s just been so long since I’ve been to Chuckie Cheese.Monica: Oh, I like Elizabeth.Ross: Well thanks!Monica:Yeah. In fact, I like her so much you tell her I want my cookies early this year! Y’know, a box of Thin Mints and some Tag-a-Longs. Joey: Hey-hey come on you guys, give him a break. Ross, seriously, how’s it going with her?Ross:Well, actually it’s been great. She’s 20 so she’s not looking for anything too serious, which is perfect for me right now. Monica: Well that is great. And seriously, she seems very nice. Ross: Thanks. I know you guys like to give me a hard time and all, but it really means a lot to me that you like her. Just knowing that you guys are…Phoebe:(interrupting) Okay, I got a good one. Okay, umm, what is she? Like 12?[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Chandler is sitting at the table and Monica is doing something in the kitchen.] 嗨嗨我是个学生她漂亮吗?不!这可能不关我的事情,但…你们是不想在公共场所被人看出在一起吗?噢,我们不是一起的不不不,我们只是两个在咖啡厅邂逅的人噢,狡猾我真想好好认识你们不过我该走了,下次见?好!再见罗斯再见噢,很抱歉我不是故意的别放心上她干吗走了?要上晚自习去赶作业?是的她的分子流行病学论文明天交那帮我助她好运还有么?呃?说吧她的生日是几号?我不知道瑞秋,干吗问?因为我已经很多年没去儿童乐园过生日了我喜欢伊丽莎白谢谢我太喜欢她了,所以我准备为她提前做今年的曲奇饼给她一大盒薄荷饼和其他的拜托~你们这些家伙,别整他了罗斯,你们相处的如何?很不错,不过她只有20所以…她比较喜欢玩闹,这很适合我那太好了,说实话,她看起来不错谢谢。

经典美剧《老友记》-第六季-第十八集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第六季-第十八集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

I got my teacher evaluations. Look what this student wrote. 我刚拿到教师评鉴表你们听这个学生写的"I loved Dr. Geller's class. Mind-blowing lectures. “我爱盖勒博士的课” “令人大呼过瘾”You are definitely the hottie of the Paleontology Department." “盖勒博士”“您是古生物学系的猛男”"Hotties of Paleontology." There's a big-selling calendar. 古生物学系的猛男们做成月历一定卖-Who wrote it? -The evaluations are all anonymous. 那是谁写的?我也想知道但评鉴表是匿名的-You have their exams? -Yeah. 期末考考卷还在吗?在啊You could just match the handwriting and there's your admirer. 你可以拿考卷来对笔迹就知道仰慕者是谁了A hot girl's at stake and he's Rain Man. 只要和女色有关他就成了大天才Wait a minute. Why are we so sure that this is a girl? 等等,为何确定是个女生?It's a girl! 是女生But it wouldn't matter. 总之没差Because I'm a teacher. She's a student. 因为我是老师她是学生-It's illegal? -It's frowned upon. 校规说不行?没有,但是会有争议了解-And there's a big age gap. -When you're 90.. 而且年龄差那么多你就这么想,等你90岁…I know,she'll be 80 and it won't seem like such a big difference. 我知道,我90她就80感觉就差不多了That's not what I was gonna say. 我不是要说这个When you're 90, you'll still have the memory of being with a 20-year-old. 我是说等你90岁还能拥有跟小妹妹恋爱的回忆The One Where Ross Dates A Student 本集播出:“师生恋”23 摩妮卡… 我不知道好吧You know your college friend who became a movie director? 钱德你知道你那个当上导演的大学同学吗?Oh yeah, Dana Keystone. She was in my movement class. 知道,黛娜基史东我们一起修动作课-What's a movement class? -He's pretending he didn't take mime. 什么是动作课?钱德在假装他没修默剧She's directing a new Al Pacino movie. You gotta get me an audition.总之她要导艾尔帕西诺的新片你得帮我争取试镜I haven't talked to her in 10 years. 我不知道,我们10年没联络Please,Chandler, I would owe you so much. 不,求求你,就当我欠你You do owe me so much. You owe me 3000.. 你本来就欠我你欠我3千4百…Hey,hey,dude. Why you changing the subject? What? 老兄你干嘛转移话题?什么?-Will you make the call? -Okay,I'll try. 你打不打电话?好吧,我试试看Thanks. Last auditions are Thursday, so I gotta get in by Thursday. 谢了,你最好了试镜是星期四截止我星期四之前得过去Remember Thursday. Remember Thursday? 记得星期四就对了,你记得吗Yeah,so Tuesday? 星期二吗?Thursday! 是星期四Just think of it like this: The third day. Monday, one day. 你如果记不住就记是第三天星期一,一天Tuesday,two day. 星期二,二天Wednesday... When day, what day? 星期三,三小哪一天?Thursday! 星期四The third day, okay? 第三天,好吗?-Thank you. -Okay. 谢谢你不客气-Hey,Monica..? -She doesn't know. 摩妮卡… 她不知道-I'm gonna check my messages. -You thought of that in there? 摩妮卡,我要听留言你在厕所里想到这个?Nature called. She wants to see who else did. 当然,生理需求结束她想知道还有谁需要她Hello? 喂?Rachel. 瑞秋Someone's in our apartment. Call the cops! 我们家有人,快报警You're on the phone! 你在用电话-Oh,my God! -What? 天哪… 怎么?Oh,my God! Thank you! 天哪,谢谢你There was a fire at our place. 是消防队,家里失火了-Oh,my God! How bad was it? -It was a fire,I'm guessing not good. 天哪,有多严重?他没说,但失火总是不太妙-Come on, we gotta go! -Yeah,come on. 快走吧快点What are you smiling about? 笑什么笑?有什么好笑的?The part I want to audition for is a fireman. This is so meant to be! 我要应徵的角色是消防队员这真是天意You were very generous with your grades this semester. 你这学期的成绩给得很大方喔-Professor Geller? -Yeah? 盖勒教授?-I really enjoyed your class. -Oh,thank you. Thanks very much. -我很喜欢你的课 -谢谢你,非常感谢I'm a little embarrassed about calling you a hottie. 不好意思,说你是猛男-That was you? -Yeah. -那是你? -对I felt a little weird about it. You're a teacher. I'm a student. 我后来觉得怪怪的你是老师,我是学生Want to go out sometime? 但或许你愿意和我约会?That's not the best idea. 这样恐怕不太好Oh,because I was thinking, the semester's over. 我想说学期结束-You're not my teacher anymore. -What time? -你就不是我的老师了 -什么时候?Oh,you know what? Forget it. 当我没说I see you already gave me an A. 你已经给我A了-Gotcha. -I'm kidding! God! -了解 -开玩笑的So seriously, what time? 说真的,什么时候?Coming through. Coming through. Oh! Hello. Hi. 借过,借过你好Right. Coming through! 不对,借过Okay. It's not so bad. 还好嘛Most of the damage was contained to the bedrooms. 灾情主要集中在卧房Hey,buddy, think I could borrow your uniform this Thursday? 老兄这星期四可以跟你借制服吗?-Excuse me? -Joey! He's working. -什么? -乔伊,人家在忙You would look good in that. 你穿一定很帅Oh,how bad is it? 灾情如何?It's really bad. 很惨,非常惨The only thing that isn't burned is an ax, which I do not remember buying. 只有一斧头没被烧到我根本不记得有买过-How's your room? -Everything's ruined. 瑞秋你呢?东西都烧光了My bed,my clothes. Look at my favorite sweater. 床铺,衣服你看我最喜欢的蓝毛衣Isn't that mine? 那不是我的吗?Fine. I'm sorry for your loss. 好,我对你的损失深感遗撼You won't be able to live here for a while. You have a place to stay? 这里暂时不能住人你们有地方去吗?Oh! Wow! 这里暂时不能住人你们有地方去吗?Okay,look,pal... 好,你给我听着I am not in the mood to be hit on right now. 我现在没心情被搭讪But if you give me your number, I'll call you sometime. 不过要是你给我电话我改天会打给你Yes, they can stay with us. 她们可以跟我们住Do you know what started the fire, Mr. Fireman? 请问起火原因是什么?Well,do either of you smoke? 你们有人抽烟吗?No. But yeah, I could use one now. Thanks. 没有,不过现在来一根也好-Do you light candles, burn incense? -I do all the time. I love them! -不是,你们有人点蜡烛焚香吗 -有,我常点,我很喜欢Oh,my God, I did it! It's me, it's me! I burned down the house! 天哪,是我害的我把房子给烧了Okay,Phoebe,calm down. There's no need to place blame. Okay? 菲比,别激动没有必要怪谁,好吗?I warned her about those candles. 我警告过她I can't believe how long it's been. 能聊聊真好,居然这么久了Hey,Chandler,is that..? 钱德,是不是…-Oh,that's great, good for you. -So,is it..? 太好了,恭喜你听着…Okay. So,yeah, maybe we can get together... 好,我们可以见个面…Hold on for one second. 你等我一下…What? 怎样?Do you want to get a pizza later? 等你讲完,要不要叫披萨?Hi,I'm back. 我回来了Yeah,that sounds great. We'll do it then. Okay,bye. 听起来不错好,就这么决定…好,再见When's my audition? I know it's Thursday, but what time? 我什么时候试镜?我知道是星期四,但是几点?Hi. We didn't get to it. 我们没聊到那个I'm taking her to coffee. We'll do it then. 我带她去喝咖啡时再说Now you're going on a date with this girl? 你要跟这个女生约会?I haven't talked to her in 10 years. 这不是约会,我们失联10年You can't just call up and ask somebody for a favor. 总不能一通电话过去就要人家帮忙There are rules, you know? You gotta put in some time. 要讲人情世故,花点时间客套Right,I'm sorry. 没错,对不起-It's not like she's an ex-girlfriend. -We only went out once. 你又不是去见旧情人我们只约过一次会You dated her?! 你跟她交往过?Not once. 一次也没有Why don't I just go out with an ex, you know, and do Joey a favor? 干脆我也去找个前男友来帮乔伊的忙You want to do Joey a favor? Maybe you go out with Joey. 想帮乔伊的忙就跟乔伊约会That's great. My friend Joey's in the movie business. 真好,我朋友乔伊也在电影圈You know who I ran into from school? Howie. 你猜我那天遇见谁?豪伊My friend's name is Joey. 我的朋友叫乔伊Apparently, Howie's editing now. 豪伊在当剪接师Yeah,he calls me up and asks me if he can edit my new movie. 他打来问能不能剪我的新片Can you believe that? 你相信吗?You know,I haven't spoken to him in 10 years... 我们10年没联络and he asks me for a favor? 他居然来找我帮忙Yeah,I've always hated that Howie. 我一向很讨厌那傢伙No "How you doing?" 连声好都没问Man,I mean,not even a cup of coffee first. 连先喝杯咖啡都没有-The nerve. -Yeah. 好大胆就是啊Refill? 续杯吗?This is last-minute, so I want to apologize for the mess. 事出突然,抱歉房里一团乱Oh,who cares? 事出突然,抱歉房里一团乱Oh,my God! It sure didn't look this way when I lived here. 天哪我住的时候绝对不是长这样I know! 我知道But there's only room for one, so one of you will have to stay at Joey's.问题是这里只能睡一个人另一个人得去住乔伊家Since the fire was kind of my fault, you should get to stay here. 既然失火是我引起的你就睡这里吧Hey,hey, now. This was no one's fault. It was an accident. 谁也没有错,那是个意外It was my fault. You should get the nice room. 不,是我害的,你应该睡这里Okay! 好吧You're the first guest at "Hotel Monica." 瑞秋,你是本饭店的首位贵客Hotel Monica! 瑞秋,你是本饭店的首位贵客Just tell me how you like your eggs. 你得告诉我早餐想吃什么蛋I thought I'd bring them to you in bed. 我打算端到床上给你-You've been through so much. -I have. -你吃了这么多苦 -就是啊This right here is where I keep the pizza. 这是我放披萨的地方And that's where the napkin is. 纸巾在那里-What's that smell? -I know! I don't... 什么味道?就是啊Oh, please, it was such a big class. You never even noticed me. 拜托,那么大一个班你根本没有注意到我What? Of course I did. You sat next to "Sleepy Sleeperson." 当然有,你坐爱困睡人森旁边Who? 谁?Oh. I had trouble remembering names, so I came up with nicknames. 我记不住全班的名字就取绰号代替The guy on the other side of you was "Smelly Von Brown Shirt."像你的另一边是发臭冯棕上衣Oh,yeah. 没错-So did you have a nickname for me? -No. No. 你有帮我取绰号吗?没有Yes,you did. What was it? 你有,是什么?"Cutie McPretty." 可爱麦美眉Oh,that's so sweet! 真好Listen, I gotta tell you, I'm having a great time. 说真的,今晚真的很开心You said it might be weird, the whole student/teacher thing? 你之前说师生约会很奇怪And to be frank, I thought it would be too. 其实我也有同感But it's not. I mean,it's not at all. 结果不会,一点也不会-Dr. Geller! -Burt! 盖勒博士伯特-Did you sleep well last night? -I did. 你昨晚睡得好吗?很好Monica was so sweet. She left a little mint on my pillow. 摩妮卡还在我的枕头上放了一小片薄荷Know what Joey left on my pillow? 你猜乔伊在我枕头上放什么?Gum. 口香糖-We determined the cause of the fire. -I know. It was my candle,my candle! -找到起火原因了 -我知道,是我的蜡烛害的No,there was an appliance left on. It looks like a curling iron. 不是,浴室有个电器没拔掉好像是卷发器-I don't use a curling iron. -Someone does. -我没在用卷发器 -总有人在用Don't look at me, my hair's straight. Straight,straight,straight. 别看我,我的头发是直的直的直的直的-It could've been a hair straightener. -Oh. 也可能是直发夹This is where I keep the pizza. 披萨都放这里And.. Hey,where'd the napkin go? 纸巾呢?What is that? 什么味道?Is that old shrimp? 是臭掉的虾子吗?I think it is! 应该是喔I wouldn't want my best guest to strain her eyes. 好了,可不能让贵客眼睛疲劳Thanks,Monica. 谢谢摩妮卡-Does that smell bother you? -From Joey's? -你怕那个味道吗? -乔伊家的味道?I can hardly smell it over here. 这里又闻不到Well, you let me know if you can. I can bake a pie to cover it. 闻得到就说我可以烤个派把它盖过去-I can smell it a little, bake a pie. -Okay. -有点闻得到,烤个派吧 -好Hello? 喂?One minute,please. It's the fire inspector. 在,请稍候火场调查员找你Hello? Yeah, this is Phoebe. 喂?我是菲比Really? 是吗?Yeah, so it turns out that it wasn't the hair straightener... 是的,所以直发夹...that started the fire. 不是起火点No,no. It was the candles. 不,是蜡烛Yeah. It's very not good leaving candles unattended. 把蜡烛点着不管实在不太好In fact,one of the first things they teach you in fire school is... 消防学校最先教的事情之一…okay, well I have to go now. 好,我该挂了We had such a great time. She's incredible. 我们玩得好开心,她好棒I thought the age difference might be a problem, but it wasn't. 我以为年龄会造成问题结果一点也不会Elizabeth is very mature for her age. 伊丽莎白非常成熟A concept lost on some people. 有些人就是不懂It's okay to date a student? 所以师生可以约会Well,not really. Technically, it's not against the rules. 也不是,技术上没触犯校规But it's frowned upon, especially by the professor we saw last night: 但是会受争议尤其是我们昨晚遇见的教授"Judgy Von Holier-than-thou." 爱批评冯比你高尚You don't want to get a reputation as "Professor McNails-his-students." 罗斯,小心一点别被叫成麦泡学生教授-Yeah. What should I do? -Well,it seems pretty clear. -我该怎么办? -很简单What's more important? What people think or how you feel? 什么比较重要?别人的看法还是你的感觉?-You gotta follow your heart. -Joey,that's so sweet. 你得忠于你的心乔伊,你说得真好-Hi. -Hey! So how'd it go with Dana? 你跟黛娜谈得怎样?Any reason I should leave a block of time open? Say,Thursday? 我星期四该不该空出时间来?-I couldn't do it. -You couldn't do it? -我说不出口 -你说不出口?I need more time. We're going to dinner. 别急,我需要更多时间我们晚上要吃饭You're going out with her again? 什么?你还要跟她出去-Going out with who? -Dana Keystone, from college. 跟谁出去?大学的黛娜基史东Oh,yeah. Wasn't she...? 她不是…No,that was Dana Kaplan. 那是黛娜卡普林Oh. 那是黛娜卡普林-Joey, you didn't even know her! -Yeah,whatever. 乔伊,你根本不认识她随便啦Great story again. 故事真的好棒The yarns that you weave! 好错综复杂You know, actually, I should get going. 我该走了Oh,no,no,stay! Because you should stay. 留下来,你应该留下来Oh,I am really flattered. 我真的很受宠若惊But I just... I don't feel that way about you. 但是我对你没感觉Oh,no,no. That's not.. 不,我不是…不是I'm sorry, Chandler. You know, you're such a sweet guy... 钱德,对不起你人很好...and I don't want to hurt you. 我也不想伤害你I wish I could do something to make you feel better. 真想设法让你好过一点No.. Really? 不…真的吗?Of course. 当然Well,it just hurts so bad, I... 我真是太伤心了,我…Oh,I'm sorry. 对不起-Maybe there is one thing you can do. -What? Anything. Anything. -或许你可以做一件事 -什么事?你尽管说Well, I mean, this is just off the top of my head now. 我是刚刚才想到的But I have this friend.. This actor friend. 我有个演员朋友He would kill me if he knew that I was doing this. 他要是知道一定会杀了我But... 但...would it be possible for him to audition for your movie on Thursday? 你可不可能让他去试镜就星期四吧?Absolutely. 没问题But... 但是...you'd really feel better if your friend could audition for my movie? 我让你的朋友来试镜真的能让你好过一点?The heart wants what it wants. Bye. 这是我的心愿,再见Hey! How's it going? 怎么样啊?Well,not much has changed in the last five minutes. 这5分钟都没什么变化Yes,it has. I made cookies! 其实有,我烤了饼干I'm still full from your homemade potato chips. 不了,我还在消化你做的薯片But you should eat them now, because they're hot from the oven.但是饼干应该刚烤好就趁热吃Okay. 好But not in here! Can't eat them in bed,remember? No crumbies! 但不是在这里床上不能吃饼干,不能掉屑屑Oh. Okay,I'll be out in a second. 好,我马上出去Okay. 好-What are you doing? -This doesn't lock,does it? -你在干什么? -门不能锁对吧?-Oh! Joey,I'm sorry. -It's all right,don't worry about it. -乔伊,对不起 -没关系,别在意But look! That's gonna leave a stain. 但是你看,会有印子Rach, hey, it's fine. You're at Joey's. 瑞秋,没关系,这是乔伊家-Really? -Yeah, look. 真的吗?当然,你看Yeah. 真的吗?当然,你看-I've never lived like this before. -I know. -我没有这样吃过东西 -我知道Well,don't waste it. I mean, it's still food. 别浪费了,这是食物What do you want to do now? Want to get a drink? 接着要干嘛?要不要去喝酒?I can't. 我不行-Oh,you have some studying to do? -No,I have some turning 21 to do. -你要念书? -不是,我要满21岁You know, I remember when I was in college,we used to.. 我以前念大学时,我们都…-What are you doing? -Nothing, I'm so comfortable with you. 你干什么?没事,我只是觉得好舒服Do you not want to be seen with me? 你怕被别人看见?No,of course I do. Are they gone? 什么?当然不是他们走了吗?No,they're still here. But I think I'm about to leave. 他们还在,不过我要走了What? No,no,wait,wait.. 什么?等一下You're right, this is stupid. Who cares what people think? 你说得对,这样太蠢了管别人怎么想I mean, we like each other, right? 我们情投意合,对吧?There's nothing wrong with that. 这样并没有错Come on. 走吧Burt. Lydia. Mel. 伯特,莉蒂亚,梅尔-This is Elizabeth. -Hi. 这位是伊丽莎白Aren't you in my popular culture class? 你不是有修我的大众文化?That's right, Lydia. Elizabeth is a student. 没错,伊丽莎白是学生And we're dating. 我们在交往And you may frown upon that but... 你们可以皱眉摇头we're not gonna hide it anymore. 但我们不会再躲了You are so fired. 你的饭碗砸定了-What? -They'll fire you. -什么?-你会被解聘You can't date her. It's against the rules. 跟学生交往是违规的Really? It's not just frowned upon? 真的?不只是受争议?I love it at Joey's! 我最喜欢乔伊家了-Nice! -Thanks. 漂亮谢谢So you busy Thursday? 你星期四有事吗?Oh,very funny. Remember? My audition was supposed to be Thursday.真好笑,不晓得你记不记得我的试镜就是星期四You got me the audition? Let's hug it up! 你帮我争取到了?来抱抱Okay,okay! What are you gonna do to me if you get the part? 要是你入选还得了-Hey. -Hi. 要是你入选还得了Yeah,okay,I need to talk to you. 我有事要找你I know they said the hair straightener started the fire. 我知道他们说直发夹是起火点But I think I'm partly at fault. 但我也有责任You see,I didn't tell you, but... 我没有告诉你I had recently refilled the tissues. 我放了新的卫生纸And so,let's face it, that's just kindling. 那个太容易着火了So I think it's fair that I stay at Joey's. 所以我应该来住乔伊家No, no, no, this was my fault. 不,菲比,都是我不好-Besides,I'm fine here. -Okay. -而且我在这里好得很 -好吧…-Chandler,Monica's looking for you. -Really? -钱德,摩妮卡在找你 -是喔?-She said something about crumbies. -No,no,no! I was so careful. 好像跟饼干屑有关不会吧,我那么小心You have to switch with me. Monica is driving me crazy. 你一定要跟我换摩妮卡快把我逼疯了That's right. All the ladies want to stay at Joey's. 是的,小姐们都想住乔伊家No,I don't want to switch. 不要,我不想换Please! I can throw wet paper towels here! 拜托啦,我在这里可以扔纸巾No,but at Monica's, you can eat cookies over the sink. 在对面你可以对着水槽吃饼干I know. I'm sorry. 我知道,对不起All right,fine. 算了This looks like so much fun. God,what a mess. 这个好像很好玩,湿答答的Wow, it actually is in the handbook. 校规里真的有I can't date you or have a hot plate in my office. 我不能和你约会或是在研究室放电磁炉I can't believe we have to stop seeing each other. 我们居然不能再见面了For what it's worth, I did appreciate you standing up for me. 不过谢谢你为我挺身而出That felt really nice. 我好感动Kind of made me like you even more. 我更喜欢你了I know,I know. I really like you too. But we can't date. 我知道,我也很喜欢你但是我们不能交往It's against the rules. It's forbidden. 校规明文禁止师生恋-Wow. -What? 怎么了?Just hearing you describe it as "forbidden"... 光听你说校规禁止it's really hot. 就觉得好性感Really? 真的?Yeah. 对Well,I don't care how hot it is, it's wrong. 不管有多性感,这都是错的-Stop it. -No,no. It's wrong. -别再说了 -不,这是错的It's naughty. 这样很坏It's... 这是...taboo. 禁忌Shut the book. 把书合起来Hey. Let's also get a hot plate. 再去弄个电磁炉吧Hey. 再去弄个电磁炉吧Hey. 再去弄个电磁炉吧-So? -So...? 怎样啊?怎样?It's Thursday! How was the audition? 今天是星期四,试镜结果如何It's.. Monday, one day. Tuesday, two day. Wednesday,what day..啥?星期一一天,星期二二天星期三三小?星期四…Oh! 啥?星期一一天,星期二二天星期三三小?星期四…364 00:00:00,000 --> 00:00:00,000。

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本617 The One With The Unagi素材

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本617 The One With The Unagi素材

617 The One With The Unagi[Scene: Central Perk, Ross, Chandler, and Phoebe are there. Joey is working.]Ross: Hey, remember when I had a monkey?Chandler: Yeah.Ross: Yeah, what, what was I thinking?Joey:(he’s just picked up their bill) Hey! So, what’s with the 20 percent tip? Did I do something wrong?Chandler: Twenty percent is a pretty generous tip Joe.Joey:Y’know what’s more generous than that?! Fifty percent! Y’know what’s even more generous than that?!!Chandler:I see where you’re goin’!Ross:What’s up with the greed Joe?Joey:All right, look I’m sorry you guys, but it’s just that I gotta get these new head shots made. And they’re really expensive, y’know? I’m down to like three! Well, actually two ‘cause one of ‘em I kinda blackened in some teeth—Why did I do that?! (Hits himself in the head.)Ross:Well isn’t there something you can do to earn a little extra money? I mean, can’t-can’t you pick up, I don’t know, an extra shift here?Phoebe:Or, y’know, I used to beg for money. Of course it hel ps if you’ve got y’know a little of this (she sticks her chest out and shakes it) goin’ on. Wow! I still have it!Ross:Oh, wait! Wait! Don’t you have an audition today? Yeah! Maybe you’ll get that job!Joey:Oh, ha-ha-ha! Ooh! Wait a minute, I used to get medical experiments down on me all the time!Chandler: (reminiscing) Ah, finally an explanation.Joey: No-no! I used to get paid for all kinds of medical stuff, remember? Let’s see uh, well I don’t want to donate sperm again. (To Ross) I really prefer doi ng that at the home office y’know? (Ross nods his head.) Ooh-ooh, maybe they want like some of my blood or-or spit or something, huh?Gunther: (approaching with a tray with an order on it) Joey! Joey: Yeah?Gunther: What did I tell you about talking to your friends while you’re working?Joey: Uhh do it?Gunther: That guy (points) has been waiting for his coffee for ten minutes! He’s complained about you three times! (He hands the coffee cup to Joey, assuming that Joey will deliver it and walks away.) Joey: Well, where was I? (Takes a sip of the coffee.)Opening Credits[Scene: Central Perk, Ross is there as Phoebe and Rachel enter wearing workout clothes.] 617 临危不惧,处变不惊嗨,记得我曾有只猴子吗?嗯。

《老友记》中英文对照剧本(第六季)

《老友记》中英文对照剧本(第六季)
601 The One After Vegas 601 The One After Vegas [Scene: The Wedding Chapel, continued from last season. Chandler and Monica are about to get married.] Chandler: Okay! (Stands up) This is it! (Claps his hands) We're gonna get married! Monica: Are you sure you wanna do this? (Suddenly the doors burst open, and ROSS AND RACHEL COME OUT ARM-IN-ARM!!!!! And Rachel's carrying a bouquet!!! THEY GOT MARRIED!!!!) Ross: Well, hello, Mrs. Ross! (Throws some rice.) Rachel: Well, hello, Mr. Rachel! (Throws some more rice.) (They storm out into the street.) Rachel: Wait! (Gets her bearings) Okay! (She goes one way; he goes the other. The camera pans back to Chandler and Monica, and needless to say, they're standing there dumbstruck.) Monica: Whoa! Chandler: Oh my God! Joey: (entering with Phoebe) Come on Pheebs! Hurry! Hurry! Hurry! Hurry! Phoebe: Okay! Okay! Okay! (They run into the chapel.) (Chandler and Monica are stunned again.) Chandler: Oh my God!! Is everybody getting married?!! (Phoebe and Joey run back out and head towards the street.) Attendant: (scolding them) N-No running in the chapel! Phoebe: (to her) Hey! Don’t you give me any of your—Hey! (Sees Chandler and Monica standing there.) Chandler: Hey! Joey: Hey! Monica: What are you guys doing here? Joey: Ross and Rachel left us a message saying they were getting married! Isn’t that why you guys are here? Chandler: Yes! Well that-yes. Monica: Why else would we be here? Joey: Well! What happened?! Did we miss it? Chandler: We actually missed it. Phoebe: Well, maybe you wouldn’t have had you (turns to the attendant) run in the chapel! Monica: This is insane! Phoebe: What’s the big deal, y’know? It’s not like it’s a real marriage. Chandler: What?! Phoebe: Yeah, if you get married in Vegas, you’re only married in Vegas. Monica: What are you talking about? If you get married in Vegas you’re married everywhere. Phoebe: (shocked) Really?! 601 离开拉斯维加斯

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本610 The One With The Routinue素材

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本610 The One With The Routinue素材

610 The One With The Routinue[Scene: Monica and Chandler’s apartment, everyone except Ross is decorating the tree.]Chandler: Let me ask you, why is everybody using these tiny lights nowadays? I remember when people used to use big lights.Rachel:That’s a good story, Grandpa.(Ross enters)Ross: HeyAll: HeyRoss:Wow, Monica’s letting other people help decorate her tree! Did someone get her drunk again or?Monica: Having a perfectly decorated tree is not what Christmas is about. It’s about being with th e people that you love.Phoebe:That is nice and we’re done. TADA!(Her side of the tree looks a complete mess)Chandler:I dunno what it is, it just doesn’t quite feel like Christmas to me.Monica: Oh, here.(She turns the tree around so that her side, which is perfectly decorated, is showing)Chandler: See now it feels like Christmas!Opening Credits[Scene: Central Perk, everyone except Phoebe and Joey are there.] Ross:… and that’s the story of the dreidle. Now, some people trace the Christmas tree back to the Egyptians, who used to bring green palm branches into their huts on the shortest day of the year, symbolising life’s triumph over death. And that was like 4000 years ago. Rachel:So, pretty much around the same time that you started telling this story.(Joey enters)Joey: Hey you guys.Chandler:Hey Joe what’s up?Joey: I had to get out of the apartment. Janine is like stretching all over the place. Y’know, everywhere I look she’s like… (He imitates her stretching)Chandler:I can see why that’s har d to resist.Joey: I like her so much!Monica:Aw, I’m sorry sweetie that she doesn’t feel the same way. Joey:I know. And she’s so sweet. I just wanna feed her grapes and brush her hair.Chandler:You are aware that she’s not a monkey, right?Ross: I am so o ver Janine. I mean, yeah, at first I thought she was hot, but now she’s like OLD NEWS!(Janine enters)Janine: Hey guys!Ross: Hi Janine! 610 狂舞有个问题,为什么现在每个人都喜欢用这么小的灯?记得过去人们都用大些的灯这个故事不错哦,爷爷嘿/嘿欧,monica竟然让别人装饰他的圣诞树!是不是谁把他灌醉了,要不....?一个完美装点的圣诞树并不是圣诞的真正意义真正意义能和你所爱的人在一起不错哦我们搞定了 tata !我不知道这是什么玩意,对我来说感觉不像圣诞哦,瞧这边哦现在有些圣诞的感觉了这就是dreidel的故事,现在人们把圣诞树(的起源)追述到埃及人他们过去常常在每年最短的一天把绿色的小树枝带回他们的家,以此来象征生命对于死亡的胜利。

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本607 The One Where Phoebe Runs素材

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本607 The One Where Phoebe Runs素材

607 The One Where Phoebe Runs[Scene: Phoebe and Rachel’s new apartment, Rachel and Phoebe are making their answering machine message.]Phoebe: Ready?Rachel: Yeah.Phoebe: Okay.Rachel: Hi...Phoebe: it's...Rachel: Rachel...Phoebe: and…Rachel:Phoebe’s...Phoebe: please...Rachel: leave...Phoebe:leave…Rachel: Wait, I-I just said "leave."Phoebe: Yeah, I know because you have all the good words. What do I get? I get "it’s," "and" oh I'm sorry, I have "A." Forget it. Rachel: Phoebe, come on that's silly.Phoebe: All right, so let's switch.Rachel:No, I have all of the good words. OK, fine, fine, we can switch. Phoebe: Okay.Rachel: Okay.Phoebe: Hi…Rachel:Everybody…Phoebe: It's…Rachel:Rachel…Phoebe: and…Rachel:Phoebe’s…Phoebe: Please...wait, how did you do that?Rachel: What?Phoebe: Oh, you're no ordinary roommate are you?Rachel: Phoebe, come on can we finish this later? Cause I wanna go running before it gets dark. Oh! Why don't you come with me?! Phoebe: Really?Rachel: Yeah, it'll be fun. We'll run in the park. It'll be like our first y’know roommate bonding thing.Phoebe: Okay, let's go running!Rachel: Yeah and there's really cute guys there.Phoebe: Let's run towards them!Rachel: OK!Phoebe: All right, wait just one more second. Hi, it's Phoebe and Rachel's. Please leave a message, thanks!Rachel: Now wait a minute. You just took all the words!Phoebe: Uh-huh. You've met your match R achel Green.Opening Credits[Scene: Monica and Chandler’s new apartment, Ross and Chandler are 607 菲比跑步准备好了吗?好了.嗨...这里是...瑞秋...和菲比的家...请...留下...留下...等一下, 我已经说了"留下."是啊, 但要说的你都说光了.我能说什么? 我只说"这里是," "和" 噢,对不起, 我还有个"A."算了.菲比, 不要那么小气.要不, 我们交换说吧.不要, 我要说较好的部分.好吧好吧, 我们对调吧.嗨各位这里是瑞秋和菲比的家等等,你怎能这样做啊?怎么了?噢, 你真是不简单啊?菲比, 不如我们一会再搞这个吧?我想在天黑前去小跑一下.噢! 不如你和我一起去吧?!真的吗?是啊, 很好玩的.我们可以到公园里去.就当是我们同居的庆祝仪式吧.好啊, 我们跑步去吧!还有那里还有英俊的男生呢.我们向他们冲过去吧!好吧!先等一下.嗨, 这里是菲比和瑞秋的家.请留下你的口信, 谢谢!等一等. 你刚刚把全部留言都说了! 呵-呵你终于明白竞争已经开始了瑞秋.格林.roommate. It-it'll be way too complicated.Ross:Yeah, yeah man don't do it. I mean if you date her, then-then-then I can't date her.Chandler:All right, think about it. Now remember when you were going out with that girl Donna and you guys broke up. Remember how horrible it was when you guys bumped into each other at the supermarket? Joey: Oh God, yeah.Chandler: Now imagine you live at the supermarket.Joey: (happily) Okay!Chandler: No-noJoey: Oh, Oh, you're right! I don't want that. I can't date her! Monica: Yeah and you better watch the flirting too, cause you know, in such close quarters, it could be trouble.Joey: Well, that's gonna be tough Mon. I mean it's hard for me to be around an attractive woman and not flirt.Monica: (chuckles) Hmm, well you're around me all the time and you don't flirt.Joey: You a little sad about that sweetheart?[Scene, The Park: Phoebe and Rachel are getting ready to go running] Phoebe: I have to tie my shoe, so you go ahead, I'll catch up. Rachel: Okay. (Runs off.)Phoebe:Okay. (Starts running crazily with her arms flapping and her legs far apart) Come on! That's not running! Let's go! (Rachel pauses, then follows, embarrassed.)[Scene, Central Perk: Rachel, Ross and Monica are there]Rachel: You guys, I'm telling you, when she runs, she looks like a cross between Kermit The Frog and The Six Million Dollar Man. Ross:Monica had such a crush on him. Yeah, she used to kiss his poster every night before she went to bed.Rachel: Oh! I used to do that too!Monica: Did you also have his album, It's Not Easy Being Green? Rachel: Aw, Mon...(Kisses her on the c heek)Monica: So, Phoebe runs weird huh?Rachel: Yeah, yeah and you know what, I know she's gonna wanna ru n again, I just don't know how to get out of it, I mean, I live with her.Monica: Why don't you just be straight with her? Tell her the truth. Ross: Yeah.Rachel:You're right, you're right. I should just tell her the truth. [Phoebe enters]Phoebe: Hey!Ross: Hey!Rachel:Pheebs, Monica tripped me, I don't think I can ever run again, ever!Phoebe: Why? Why would you do that?Monica: I don't know. Rachel I'm-I'm sorry that I hurt your ankles. Rachel: Ankle.Monica: We'll see. 那-那-那我就不能约她了.好了, 你想想. 想一下你和Donna约会然后你又和她分手.想一下你们当时在超市里打闹多么可怕啊?噢天啊, 没错.再想象一下你要住在超市里面.没问题啊!不是-不是噢, 噢, 没错! 我不要那样.我不能约会她!你还要注意自己的轻浮言行.因为你们住得那么近,很危险的.哇, 那很难啊.你知道在一个这么诱人的女生旁边我很难不去挑逗她啊.唔, 你一直在我身边但也没有挑逗我啊.你为这事不高兴吗,甜心?我要绑鞋带, 你先走, 我会跟上来的. 好吧.来吧! 跑好一点!上吧!告诉你们, 当她跑步的时候.她就象是青蛙和The Six Million Dollar乐队的混合体. 莫尼卡对那支乐队很迷恋哦.每晚睡前都要亲吻他的海报再睡.噢! 我以前也会这样呢!你有没有他的专辑,《做格林家的人不容易》啊?(揶揄瑞秋·格林)噢, 莫.....菲比跑得很怪异呵?是啊, 是啊.还有啊, 我知道她很想继续跑步.我不知道应该怎样应对,你知道啦我已和她一块住了.干脆你直接一点. 告诉她真相.你说的对, 你说的对.我应该告诉她真相的.嘿!嘿!菲比, 莫尼卡刚绊倒我,我想我不能再跑步了, 永远..!为什么? 你为什么要这样做啊?我也不知道.瑞秋很抱歉我搞伤了你的脚.[Scene: Monica and Chandler’s new a partment, Chandler is putting something away under the sink.]Chandler: OK, I'm officially unpacked. Thanks for helping me man. (Turns around and sees that Joey isn't there.) Joe? (Hears giggling coming from a box) Well, I guess Joey went home. Oh and look, there's still one box that I have to unpack. (Hears the giggling again) Joey: (jumps out of the box) I Gotcha!!Chandler:(pretending) Oh my God! You-almost-gave-me-a-heart-attack. Joey:Boy, it was so hard not to laugh, I tell ya. Hey, hey, the place looks great!Chandler:Yeah, not bad right? You know what, Monica’s gonna be working late, so I'm gonna make this place spotless. You know what else I'm gonna do, know what else I'm gonna do? I'm gonna go downstairs, I'm gonna get her some flowers. Now who wouldn't wanna live with me? Joey: (raises his hand) I don't! No, I wanna live with the super-hot Australian dancer.Chandler: Yeah, now how's that going though? Are you okay with the not-flirting thing?Joey:Yeah. Well, so far yeah. But it's tough you know? I got all this built up flirting energy and I don't know h ow to get rid of it. (Gives Chandler the "Joey-love," look.) How you doin?[Scene Joey and Janine’s new apartment, Janine is there. Joey walks in to see Janine bent o ver, stretching.]Joey: (voice cracking) Ohhhh manJanine: Sorry, there's just more room out here.Joey: No-no-no-no-no, it's-it's uh, you just uh, uh reminded me that uh, I need to do my stretches too. (Starts to stretch, groans painfully)Janine: (touches his waist) Why don't you try to do-Joey: (jumps up and yells)Janine: What's wrong?Joey: Uh-uh nothing. I-I-I-I didn't want you to touch me cause I'm -I'm all sweaty from the workout. I better hit the shower. (Goes into the bathroom and comes back out quickly) Oh my God!Janine: Oh, sorry about that stuff hanging in there. It's just my thongs are too delicate for the dryer.(Joey laughs nervously and goes to his bedroom.)[Scene, The Park, Rachel is running and Phoebe is hiding behind a tree.]Phoebe: (jumps in front of Rachel) Hi! Oh yeah, uh-huh, it's me. I saw you grab your running shoes this morning and sneak out. You lied so you could run by yourself.Rachel: No, no Phoebe no, I was...no. You know what, I was, I was actually just checking to, see, if I could run. And I can! Phoebe: Please Rachel, I am not an idiot. (Runs off)Rachel: No, wait Phoebe.[Scene, Monica and Chandler’s, Chandler is there. Everything is out of its place and Chandler's cleaning.] 脚踝.我看到.好了,我正式入住了.谢谢你帮忙.乔?噢,我想乔伊他回家了.噢你看,还有一个箱子要处理.吓死你!!噢我的天啊! 你几乎害我心脏病发. 伙计,你知道吗,这很难憋住不笑的. 嘿,嘿, 这里真的不错呢!是啊, 不差吧?莫尼卡今天下班很晚,我想要这里一尘不染.告诉你我要做什么, 我要做什么?我要到楼下去.我要给她买束花.现在没有人不想和我住了吧?我就不想! 因为,我要和澳洲来的超级辣妹一块住.坐怀不乱,你做得如何?你们俩关系还正常吧?是的, 到目前为止还可以.但你知道吗?这很难的.我把风流性子收敛起来真憋得慌你好吗?噢天啊不好意思, 因为这里空间很大.不-不-不, 那是, 你呃, 提醒了我, 我也要做一下伸展运动.为什么你不试一下-怎么啦?呃-呃没有事.我-我不想你碰我因为我工作完浑身是汗.我应该要去洗个澡.噢天啊!噢, 不好意思我把东西都挂到里面了.因为那些皮带不能用干衣机甩干.嗨!噢没错, 是我.我今早看到你穿上你的跑鞋鬼鬼祟祟的出去了.你讲谎话以便单独去跑步.不是啊, 菲比不是啊, 我没有.你知道我..,Ross:(enters) Wow, couples who live together do start to look alike. So, Mondler...uh, what uh, what ‘cha doin?Chandler: What does it look like I'm doing? I am cleaning!Ross: Did you get Monica's authorization to move all of her stuff? Chandler:Authorization? I don't need that. I'm gonna put everything back.Ross: Put it back exactly where you found it?Chandler: Yes I'm gonna put it back (Mocking Ross) exactly where I found it.Ross:‘Kay, first of all, this attitude is not he lping. Chandler: She's not gonna care if I put her stuff back in the same stupid place.Ross: Whoa, hello, did you just meet Monica?Chandler: She is gonna recognize that I did a nice thing and-and, appreciate it.Ross: Hmm -you know, actually this'll work out well. Cause when you have to move back in with Joey, Joey's hot new roommate can come and live with me.Chandler: I see, I see, y-y-you're trying to freak me out.Ross:Look Chandler, Monica is really weird about this kind stuff all right. Believe me, I lived with her for 16 years. She is going to freak…out. Oh my God, she's going to sit on you.Chandler:No, she's not okay? And I'll prove it to you. I'm gonna c all her right now. (Picks up the phone and wipes it off) Phone's done ehh. Monica: (on phone) Hi!Chandler: Hey Mon, how's it going?Monica: Terrible. If-if I want something done right, I have to do it myself. Other people just wreck stuff. I really think I might kill someone tonight.Chandler: Oh come on, come on, it can't be that bad.Monica:It's worse. The only thing that's getting me through is knowing that I'm gonna be seeing you soon. I think I may even try to get out of here early.Chandler:No! No-no-no-no-no-no. It sounds like they really need you down there.Monica: Well, are you just hanging out with Ross?Chandler: It's, all good! Okay bye-bye Mon! (To Ross) She's-she's gonna kill me.Ross: Yeah, the phone was facing the other way. (Chandler fixes it and a picture frame off the table.) And that goes back up there. Commercial Break[Scene: Monica and Chandler’s, continued from earlier.] Chandler:We should start with the big stuff. Y’know? That'll be the easiest. Uh, let's start with the couch. (He picks up one end and Ross doesn't help) I got it. (He moves it back to where he thinks it goes.) Ross: Yeah that-that, doesn't look right.Chandler: What are you talking about? The couch is perfectly in line with the carpet. And then I can just walk over here and casually just 实际上我是去试一下,看看是否能去跑步.原来我可以跑步了!拜托瑞秋, 别当我是白痴.不是这样的, 等等菲比.哇,真是近朱者赤,近墨者黑呢.那莫-德...呃, 你呃, 你在干什么?我看起来象在干什么? 我在搞清洁啊! 你搬东西有没有得到莫尼卡的许可?许可? 不需要.我会把东西都放回原位嘛.精确放回原位?是的我会“精确地”放回原位好了,首先,你这种态度是不要得的.她不会介意我有没有把东西放回那些愚蠢的地方.哇, 你还好吗, 你头一天认识莫尼卡吗? 她会觉得我做得很好然后,感激我做的一切.唔-你知道吗, 其实这样也不错啊.因为你要搬回去和乔伊住.那乔伊的新房友就可以过来跟我住了.我知道了, 我知道了, 你-你要吓我.钱德, 莫尼卡对这种事情很敏感的.相信我, 我和她同住了16年.她会发神经的.噢天啊, 她可能会坐到你头上去.不会,难道她有毛病吗 ? 我会证明给你看的. 我现在打电话给她.打通了呵.嗨!嘿莫, 工作好吗?太糟了.如果我要把事情搞好的话,那就全要亲力亲为.其他人就只会搞破坏.我想今晚我要杀人了.噢别这样, 别这样, 也不会这么差的. 是更差.只有想到过会就可以见到你,让我稍感安慰.我看看能不能提早下班.不要!不要-不要-不要-不要-不要.听你这样说他们应该很需要你才对.那好, 你和罗斯在一块吗?put my feet right up on the...(Tries to rest his feet on the coffee table but they won't reach) OK, OK, here's what we do, we just uh, move the couch closer to the coffee table.Ross: Whoa, whoa, but then the back of the couch won't line up with he back of the carpet.Chandler: OK well here, we'll just move the coffee table closer to the couch.Ross: Whoa, Whoa, Whoa, but then the coffee table won't be centered i n the seating area.Chandler:Yes, but the coffee table doesn't match the...blahebdmsdlkhdyslkd;btyds...Rooosss!!!!Joey:(entering) Look, what am I gonna do? I'm not flirting but still, I'm drawing her to me like - like a moth to a flame! (Tries to put his feet on the coffee table...they won't reach and looks around.) What the hell's going on over here?!?!? (Points to Chandler) Monica's gonna kill you! Look I need your help, I have to do something to-to repel this woman! Wait a minute, wait a minute, you guys repel women all the time.Ross: Hey, I've been married 3 times(Chandler gives him a round of mock applause.)Joey: No-no-no I've seen it happen, you-you get a rapport going with a woman but somehow you manage to kill it. What's your secret? Ross: Look, we do not repel women OK? That is completely untrue. Chandler:Oh no, yes we do my man. Remember when we were back in college and we went to that spring dance and you walked right up to that girl you liked and you could not stop talking about the Irish potato famine? Ross:Yeah, well what about you? You weren't you know, so hot in college either. After everything he said, he'd go "ba dum bum chessh" Chandler: Yeah, Monica doesn't like that either, Maybe I should stop doing that.Ross: Oh y'know what, girls don't like it when I start talking about science.Chandler: That's not specific to girls.Joey: This is great, this is great, what else, what else?Ross: Uh, they don't like it when you correct their grammar. Chandler: And they don't like it when you explain why your jokes are funny.Ross: They don't like it when you keep asking them if they like you. Chandler: Man, I'm so lucky I have Monica.Ross: (nonchalantly) I'm never gonna find love again.[Scene: Phoebe and Rachel’s, Rachel is there as Phoebe enters.] Rachel: Hey Phoebe, can I talk to you for a second?Phoebe: SureRachel:Okay, um, I...(Phoebe walks into her room.) All right Phoebe look, I just wanted to say that I'm sorry. OK? I handled the situation horribly and I should not have lied to you.Phoebe: So, what should you have done?Rachel: Well, I-I should've told you the truth. 这里一切很好! 好了拜拜莫!她-她会杀了我的.是啊, 因为那电话没有挂好.而这个要放回去那里.我们应该从大的家具开始.这样事情会变得比较简单.呃,我们从沙发开始吧.我自己搞定.是吗, 看起来有点不对劲.你在说什么啊? 这沙发刚好压在地毯的边上.然后我可以走过来舒服的把我的脚放在...好吧, 我们可以呃把沙发移近一点.哇, 哇, 那沙发就不能刚好压这地毯的边线了.好吧那这样, 我们把咖啡桌向沙发移一点.哇, 哇, 哇, 那咖啡桌就不在座位区的正中央了.是, 但这咖啡桌就不...(胡言乱语)...罗-斯!!!!看, 我能怎么办?我没有挑逗她但还是....她被我吸引 - 好象扑火的飞蛾一样!这里怎么搞的?!?!?莫尼卡会杀死你的!帮帮我吧.我要做点什么让这个女人讨厌我!等一等, 等一等.你们经常都让女人敬而远之啊.嘿, 我结过婚三次了不-不-不我知道该怎么做了.你们开始能和一个女人很愉快的相处但没一会你就有办法把事情搞砸.秘诀是什么?听着, 我们没有讨女人的厌?你完全搞错了.噢不, 我们的确那样老兄.记得我们在大学时在春季舞会上你向那个你喜欢的女生走去然后不住的说爱尔兰的土豆短缺危机? 没错, 那你又怎样?你, 你在学校也不是很受欢迎啊.他讲完话之后,就会说"ba dum bum chessh"是啊, 莫尼卡不喜欢这个,Phoebe: Uh-Huh, Which is...?Rachel: Well, y'know, the reason I didn't wanna go running with you is because um, well y'know the way that you run is a little...(Starts flapping her arms)Phoebe: So?Rachel: Well, it's embarrassing. People were looking at us like we were crazy.Phoebe: Why do you care?Rachel: Because they're people.Phoebe: But people that you don't know and will never see again. Rachel:Yes, but still. They're people…with eyes.Phoebe:Well, I didn't get embarrassed running next to Miss (panting). But no, okay. No, n o, I can see why running with me would be embarrassing to you. Yeah, okay. You're uptight.Rachel:I-I am not uptight—Hey-hey-hey-oh-oh! Listen, I am not uptight, man.Phoebe: That's okay Rachel. I'm not judging you; that's just who you are. Me. I'm more free y'know? I run like I did when I was a kid, cause that's the only way it's fun. Y'know, I mean didn’t you ever run so fast you thought your legs were gonna fall off? Y'know, like when you were like running towards the swings or running away from Satan? (Rachel looks confused) The neighbor's dog.[Scene: Monica and Chandler’s, Chandler has the tape measure out and is busy lining up the lamp on the kitchen counter, Ross is supervising the whole operation.]Chandler: Okay, is this lamp in the same place?Ross: Who cares? I repel women.[Monica tries to come in]Chandler:(blocks the door) No-no-no-no-no-no-no-no!!! You can't come in here! R-r-r-r-Ross is naked.Monica: What?!Ross: (whispers) What?!Chandler: (to Ross) I couldn't say that I was naked because she's allowed too see me naked.Ross: Why does anyone have to be naked?Monica: Why is Ross naked?Ross: I-I had to show Chandler something?Monica: Naked?Ross: Yeah-yeah I uh, I have a uh, a guy problem.Monica: Is it the same thing that Chandler had?Chandler:Look, uh, just come later, we'll get everything squared away and you can come back later.Monica:Okay, listen, there's still some of Chandler's medicine under the sink in the bathroom. Bye!Chandler: Bye! Thank GodRoss: Dude, what'd you have?Chandler: Look, we have no time okay? We must focus. We gotta get everything back into its original place. 或许我不应该再这样做了.噢你知道吗, 女生都不喜欢我说关于科学的东西.不只有女生会厌恶的.很好, 很好, 还有什么, 还有什么? 呃, 她们不喜欢你纠正她们的话.还有她们不喜欢你解释笑话的好笑之处.她们不喜欢你经常问她们是否喜欢你.老弟, 能拥有莫尼卡我真是太幸运了.我将永远不能找到真爱了.嘿菲比, 能和你聊聊吗?好啊好的, 呃, 我...菲比, 我只想说对不起. 好吗?我把事情搞的一塌糊涂我是不应该对你撒谎的.那, 你应该怎样做啊?我-我应该告诉你真相.呵-呵, 真相是...?那我不愿意和你一块跑的原因是... 因为呃.. 你跑步的方式有点...所以呢?那很令人尴尬的啊.人们会以为我们是疯子的.为什么你那么介意呢?因为他们是人啊.但那些人你不认识而且以后也不会再见到他们的啊.是啊, 但. 众目睽睽是吗, 我倒不觉得尴尬哦.噢我知道了,我知道为什么和我跑步会让你觉得尴尬了. 没错.你太保守了.我-我不保守!嘿-嘿-嘿-噢-噢!听好,我一点不保守.知道吗?没关系的瑞秋. 我不是在说你什么. 只是你就是那种人.你就是那种人没错.我从小就这样跑了,因为那是我唯一能觉得好玩的东西. 你没有试过跑得飞快快得好象脚都要掉下来一样?就象冲着一个明星跑去那般.又或者象逃离魔鬼的身边一样?我指邻居家的狗.Ross: (realizes something) The photo album! There were millions of pictures of the apartment in the photo album. We just go through it and match everything to the pictures.Chandler:That's perfect! That's brilliant! (Starts going through the photo album)Ross: So really, what'd ya have?[Scene: Joey and Janine's, Janine's there. Joey enters]Janine: Hey Joey, I got some beer for you.Joey: Uh, don't you mean "for whom?"Janine: Sure, listen I was gonna order some pizza, you wanna share one?Joey: Pizza, heh, its not like I never had that before...ba dum bum cheshhh.Janine: Is there something wrong?Joey:All right, All right, let's just get this out in the open okay? You're hot. I'm lovable. Clearly there's a vibe going on between us. But, we're roommates and it's a huge mistake for us to continue down this road.Janine: Joey...Joey:No, no, no, I'm telling ya. Imagine yourself living in a supermarket and you will understand okay? So the question is, what do we do?Janine: Well, I don't think there is anything to do. I mean I think you're really sweet, but I'm just not interested in you like that. Joey: Oh!Janine: No! I mean you're a really nice guy and I'm happy to be your roommate and your friend, I'm just y'know, I just don't feel that way about you.Joey:Oh! I see what happened. It's because I was trying to repel you. Right? Believe me, you'd feel a lot different if I turned it on. Janine: I don't think so.Joey: Oh, I do. (Gives her the Joey-love look.) How you doin? Janine: I'm OKJoey: What?!?!Janine: What?Joey: Oh dear God![Scene: The park, Rachel's running by herself and panting. After a little while she decides to run like Phoebe.]Rachel: (Runs into Phoebe.) Hey!Phoebe: Hey!Rachel: Oh honey, I'm so sorry, you were right, this feels great! Phoebe: See? And you don't care if people are staring, it's just for a second cause then you're gone!Rachel:Gone! I mean its amazing Pheebs. I feel so free and so graceful. (Turns and bumps into a mounted policeman and falls) Hey! Look out for the horse! Sorry! (Runs off.)[Scene: Monica and Chandler’s, Chandler and Ross are there. Monica enters] 好了,这灯摆的地方对吗?管它的? 我没有女人缘.不-不-不-不-不-不-不-不!!!你不能进来!罗-罗斯没有穿衣服.什么?!什么?!我总不能说我没穿衣服吧因为她可以看我裸体的.为什么一定要有人裸体啊?为什么罗斯要裸体啊?我-我要给钱德看点东西?要赤条条的吗?是-是啊我呃,我有..一点男生的小问题.和钱德的问题一样吗?这样, 呃, 你过会再进来吧.我们会把一切弄好一会就可以进来了.好吧, 听着, 钱德还有一点药在浴室的洗脸盆下.过会见!拜!谢天谢地老兄, 你有什么病啊?你看, 我们没有时间了好吗?我们要集中. 把一切还原到原位.照相册!照相册里有无数张这房间的照片.我们只要对照它们收拾不就行了吗. 没错! 太好了!说真的, 你得什么病了?嘿乔伊, 我给你买了些啤酒.呃, 你就不能说"给某人买?"可以.我想叫一个比萨饼, 你要吃吗?比萨, 呵, 你以为我以前没吃过吗... ba dum bum cheshhh.是不是有什么问题啊?好吧, 好吧, 我们就摊开来讲吧?你很辣.而我很可爱.明显的我们之间互有感觉但是, 我们是房友这样走下去会酿成大祸的.乔伊...不, 不, 不, 我来告诉你.想象一下你要住在超市Monica: Is it okay for me to come in now?Chandler: Uh-huhMonica: Why is everything different?Ross: Bye! (Runs out)Chandler:No, I don't see anything different other than the fact that the room got so much brighter when you came into it. (Forced laughter) Monica:Well, the end table is wrong, The couch looks bizarre and don't even get me started on the refrigerator magnets.Chandler: Okay look, don't...don't be mad okay? But after I unpacked the boxes I wanted to do something nice for you, so, I-I-I cleaned the apartment. So I moved everything around and then I forgot where it, where it went back and I'm sorry, I'm very sorry, I'm sorry, I'm sorry.Monica: It's okay. Chandler, are you afraid of me or something? Chandler: Do you want me to be afraid of you?Monica:Of course not. I mean gosh, Chandler what you did, it's, it's a wonderful thing and I really appreciate it. I know I have this weird thing where I want everything to be in the perfect place, but I'd never expect you to worry about that.Chandler: Really?Monica: Of course!Chandler: Oh well you're the best. You come here to me.Monica: All right, hold on okay? First thing's first. (Gets her cleaning gloves on) Okay, now did Ross sit anywhere while he was naked? Closing Credits[Scene: Central Perk, Ross, Janine and Chandler are there]Ross: So it said that by the year 2030, there'll be computers that can carry out the same number of functions as an actual human brain. So theoretically we could download our thoughts and our memories into this computer...Jan ine: ...and live forever as a machine!Ross:That's so Janine, you-you-you know what, do you know we're doing right now? You and I, we're interfacing.Janine: Yeah, I gotta go.Chandler: Ba dum bumb cheshhh!End 那你就会明白了.那问题是, 我们该怎么做?哈, 我不觉得要做些什么哦.你是很可爱, 但我对你不感兴趣.不是! 我是说..你是个很好的男生能做你的房客和朋友我很高兴, 只是. 我对你没有那种感觉.噢! 我知道怎么回事了.因为我一直在躲着你. 对不对?相信我. 一旦我“来真的”你就会有不同的感觉了.我不觉得哦.哦, 但我觉得哦.你好吗(泡妞用语)?我很好什么?!?!什么什么?噢天啊!嘿!嘿!噢亲爱的, 对不起,你说得对, 这感觉真的很好!我就说. 不用理会别人的目光,因为你一下子就跑过去了!跑过去!我觉得太不可思议了菲比.我觉得很自在很过瘾.嘿! 小心有头马在这!对不起!我现在能进来吗?啊-呵怎么所有东西都不同啦?再见!没有啊, 我没有看到什么不同啊只是你进来以后房间里蓬壁生辉你看, 那桌子歪了, 长椅变的怪怪的更不要说冰箱上的磁铁饰物了.好了, 不要...不要生气好吗?我搞定箱子以后想给你点惊喜嘛.所以, 我-我就清洁我们的公寓咯.我搬开一切以后忘记了它们原来的位置.对不起, 真是对不起, 对不起, 对不起. 没关系的.钱德, 你是害怕我吗?你想我怕你吗?当然不是啦.。

老友记第 6-10季标题中英文对照

老友记第 6-10季标题中英文对照

第6 季《六人行》第6 季(共25 集)集标题(英文)标题(中文)播放日期01 The One After Vegas 离开拉斯维加斯1999-09-2302 The One Where Ross Hugs Rachel 罗斯拥抱瑞秋1999-09-3003 The One With Ross’s Denial 罗斯死不认帐1999-10-0704 The One Where Joey Loses His Insurance 乔伊没买保险1999-10-1405 The One With Joey’s Porsche 乔伊的保时捷1999-10-2106 The One The Last Night 他们的最后一夜1999-11-0407 The One Where Phoebe Runs 菲比跑步1999-11-1108 The One With Ross’s Teeth 罗斯洗牙1999-11-1809 The One Where Ross Got High 罗斯兴奋起来1999-11-2510 The One With The Routinue 乱舞1999-12-1611 The One With The Apothecary Table 一张桌子2000-01-0612 The One With The Joke 笑话2000-01-1313 The One With Rachel’s 瑞秋的妹妹2000-02-0314 The One Where Chandler Can’t Cry 钱德哭不出来2000-02-1015 & 16 The One That Could Have Been 如果……2000-02-1717 The One With The Unagi 临危不惧,处变不惊2000-02-2418 The One Where Ross Dates A Student 罗斯约会学生2000-03-0919 The One With Joey’s Fridge乔伊的冰箱2000-03-2320 The One With Mac and C.H.E.E.S.E 《麦克和奇思》2000-04-1321 The One Where Ross Meets Elizabeth’s Dad 罗斯和未来岳父会面2000-04-2722 The One Where Paul’s The Man Paul的故事2000-05-0423 The One With The Ring 订婚戒指2000-05-1124 & 25 The One With The Proposal 求婚2000-05-18第7 季《六人行》第7 季(共24 集)集标题(英文)标题(中文)播放日期01 The One With Monica’s Thunder 莫妮卡的风头被抢了2000-10-1202 The One With Rachel’s Book 瑞秋的书2000-10-1203 The One With Phoebe’s Cookies 菲比的饼干配方2000-10-1904 The One With Rachel’s Assistant 瑞秋请助理2000-10-2605 The One With The Engagement Picture 订婚照2000-11-0206 The One With The Nap Partners 小睡的伙伴2000-11-0907 The One With Ross’s Book 罗斯在图书馆2000-11-1608 The One Where Chandler Doesn’t Like Dogs 钱德不喜欢狗2000-11-2309 The One With All The Candy 糖果2000-12-0710 The One With the Holiday Armadillo 节日犰狳2001-12-1411 The One With All The Cheesecakes 酪饼2001-01-0412 The One Where They’re Up All Night 一夜未眠2001-01-1113 The One Where Rosita Dies Rosita 之死2001-02-0114 The One Where They All Turn Thirty 三十岁2001-02-0815 The One With Joey’s New Brain 乔伊换脑2001-02-1516 The One With The Truth About London 我知道你在伦敦干了什么2001-02-2217 The One With The Cheap Wedding Dress 婚纱大减价2001-03-1518 The One With Joey’s Award 乔伊获提名2001-03-2919 The One With Ross and Monica’s Cousin 罗斯和莫妮卡的表亲2001-04-1920 The One With Rachel’s Big Kiss 瑞秋的同性之吻2001-04-2621 The One With The V ows 宣誓2001-05-0322 The One With Chandler’s Dad 钱德之父2001-05-1023 & 24 The One With Chandler and Monica’s Wedding 莫妮卡与钱德的大喜日子2001-05-17第8 季《六人行》第8 季(共24 集)集标题(英文)标题(中文)播放日期01 The One After "I Do" 婚礼之后2001-09-2702 The One With The Red Sweater 红色毛衣2001-10-0403 The One Where Rachel Tells…告知罗斯2001-10-1104 The One With The Videotape 录影带风波2001-10-1805 The One With Rachel’s Date 瑞秋的男友2001-10-2506 The One With The Halloween Party 万圣节派对2001-11-0107 The One With The Stain 有污点的那个2001-11-0808 The One With The Stripper 脱衣舞娘2001-11-1509 The One With The Rumor 谣言2001-11-2210 The One With Monica’s Boots 摩妮卡的靴子2001-12-0611 The One With Ross’Big Step Forward 罗斯迈步向前行2001-12-1312 The One Where Joey Dates Rachel 乔伊跟瑞秋约会2002-01-1013 The One Where Chandler Takes a Bath 钱德泡澡记2002-01-1714 The One With The Secret Closet 秘密衣柜2002-01-3115 The One With The Birthing Video 生产录影带2002-02-0716 The One Where Joey Tells Rachel 乔依告诉瑞秋2002-02-2817 The One With The Tea Leaves 茶叶算命法2002-03-0718 The One In Massapequa 马沙皮卡市2002-03-2819 The One With Joey’s Interview 专访乔伊2002-04-0420 The One With The Baby Shower 宝宝欢迎会2002-04-2521 The One With The Cooking Class 烹饪课程2002-05-0222 The One Where Rachel Is Late 迟来的宝宝2002-05-0923 & 24 The One Where Rachel Has A Baby 瑞秋生产记2002-05-16《六人行》第9 季(共24 集)集标题(英文)标题(中文)播放日期01 The One Where No One Proposes 无人求婚2002-09-2602 The One Where Emma Cries 爱玛哭不停2002-10-0303 The One With The Pediatrician 儿科医生2002-10-1004 The One With The Sharks 鲨鱼2002-10-1705 The One With Phoebe's Birthday Dinner 菲比的生日宴2002-10-3106 The One With The Male Nanny 男保姆2002-11-0707 The One With Ross's Inappropriate Song 罗斯的成人歌2002-11-1408 The One With Rachel's Other Sister 瑞秋的另外的妹妹2002-11-2109 The One With Rachel's Phone Number 他要走了瑞秋的电话号码2002-12-0510 The One With Christmas In Tulsa 在Tulsa过圣诞节 2002-12-1211 The One Where Rachael Goes Back to Work 瑞秋复工2003-01-0912 The One With Phoebe's Rats 菲比的老鼠2003-01-1613 The One Where Monica Sings Monica 飙歌2003-01-3014 The One With The Blind Dates 相亲记2003-02-0615 The One With The Mugging 打劫2003-02-1316 The One With The Boob Job 隆胸2003-02-2017 The One With The Memorial Service 葬礼2003-03-1318 The One With The Lottery 彩票2003-04-0319 The One With Rachel's Dream 瑞秋的梦2003-04-1720 The One With The Soap Opera Party 肥皂剧派对2003-04-2421 The One At The Fertility Clinic 生育能力检查2003-05-0122 The One With The Donor 精子捐献人2003-05-0823 & 24 The One In Barbados 巴巴多斯岛之行2003-05-15第9 季第10 季《六人行》第10 季(共18 集)集标题(英文)标题(中文)播放日期01 The One After Joey and Rachel Kiss 乔伊亲了瑞秋之后2003-09-2502 The One Where Ross Is Fine 罗斯不难过2003-10-0203 The One With Ross's Tan 罗斯日光浴2003-10-0904 The One With The Cake 爱玛的生日蛋糕2003-10-2305 The One Where Rachel's Other Sister Babysits 瑞秋的妹妹带孩子2003-10-3006 The One With Ross's Grant 罗斯的科研经费2003-11-0607 The One With The Home Study 家访2003-11-1308 The One With The Late Thanksgiving 迟到的感恩节2003-11-2009 The One With The Birth Mother 宝宝的亲生母亲2004-01-0810 The One Where Chandler Gets Caught 钱德的风流事2004-01-1511 The One Where The Stripper Cries 脱衣舞男之泪2004-02-0512 The One With Phoebe's Wedding 菲比的婚礼2004-02-1213 The One Where Joey Speaks French 乔伊说法语2004-02-1914 The One With Princess Consuela 康斯韦拉公主2004-02-2615 The One Where Estelle Dies 埃斯特拉之死2004-04-2216 The One With Rachel's Going Away Party 瑞秋的欢送派对2004-04-2917 & 18 The Last One 大结局2004-05-06Special No. The One With All the Other Ones 特别篇2004-05-06。

最新-高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本616TheOneThatCouldHaveBeen素材精品

最新-高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本616TheOneThatCouldHaveBeen素材精品

天啊,一星期前要是有人告诉我,
that-that you should start think about getting a different job.
我会在乔伊崔比昂尼的公寓里尿尿
Phoebe: Okay, what is this? A stupid contest? Because we got a winner 生命够奇妙吧
但我有放糖
Ross enters.]
她还不知道她被解雇了?
Ross: Hey, Pheebs!
医生说这会要她的命的
Phoebe: Hey.
你们两个妞在那边嘀咕什么呢 ?!
Ross: Hey, how’s it going?
我想告诉她
Phoebe: Well, I ’ve got to get out of this bed, I ’m going crazy here. 太逼真了!
Crazy!
我知道。他名叫帕特(拍拍)
Monica: (handing her a cup) Here you go sweetie.
拍拍狗狗,哦!我懂你的幽默!
Phoebe: What the hell is this, herbal tea? I hate herbal tea!
你要再加满吗?
Monica: But, I put some honey in it.
we just save it.
我得下床,让人发疯! 喝点这个,甜心
Ross: Yeah. Right. Save it. I can do that. (Gets up and does a little
这是什么鬼东西,中草药?
kara-tay.)
我讨厌中草药!

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本605 The One With Joey’s Porsche素材

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本605 The One With Joey’s Porsche素材

605 The One With Joey’s Porsche[Scene: Monica and Rachel's, the gang is there except for Rachel and Ross, who both come storming in. Rachel is still going off about Ross’s secret marriage.]Rachel:I cannot believe that you didn’t tell me that we are sti ll married!!Ross: Look I was going to tell you!Rachel: When?! After the birth of our first secret child?! (To All) Ross didn’t get the annulment; we are still married.Chandler: What?Monica:You’re kidding!Phoebe: (overdoing it) Oh my God!!Monica: Ross!Ross:Okay, maybe it wasn’t my best decision. But I just couldn’t face another failed marriage.Chandler: Okay, let me just jump in and ask, at what point did you think this was a successful marriage?Ross:Rach, come on, if you think about it, it’s act ually kinda funny. (He laughs, and he laughs alone.) Okay, maybe it’s best not to think about it.Phoebe: Okay, this is inexcusable. I am shocked to my very core! Ross: Phoebe, I told her you already knew.Phoebe: Another lie. You have a sickness!Chandler:Ross, just for my own piece of mind, you’re not married to anymore of us are ya?Opening Credits[Scene: Central Perk, Joey and Monica are at the counter getting some more coffee.]Joey: Oh! Hey, somebody left their keys. (Looks at them) Ooohh, to a Pors che! {Transcriber’s note: Oh come on! Who would leave the keys to their Porsche behind? If I had a Porsche, I’d have the keys surgically attached to my hand!} Hey Gunther, these yours? Gunther:Yeah, that’s what I drive. I make four bucks an hour, I saved up for 350 years!Joey: Na-uh! (To everyone there) Hey did anybody lose their keys? Monica:Joey, why don’t you put them in the lost and found? Joey:There’s a lost and found? (Gunther sets the box up on the table.) My shoe! (Grabs it out of the box.)Chandler: You left a shoe here?!Joey:Well, I didn’t realize until I got home. I wasn’t gonna walk all the way back down here with one shoe! Y’know what? I’m gonna go find that guy’s car and leave a note on the windshield. (Goes to do so.)Chandler: Oh good, when he comes back for his keys, I’ll be sure to give him your shoe.Joey: Great! Thanks. (Exits.) 605 乔伊的保时捷真不敢相信,你竟然没告诉我,我们还没离婚。

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本621

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本621

621 The One Where Ross Meets Elizabeth’s Dad[Scene: Central Perk, Phoebe, Rachel, Chandler, and Monica are there. Rachel is reading everyone’s horoscope.]Rachel: Okay, Chandler!Chandler: Okay.Rachel: And your horoscope says, "On the fifth a special someone is going to give you a gift."Chandler: (To Monica) Oh, well thank you in advance. (Kisses her.) Rachel:Op, but the twelfth brings a lover’s spat.Monica: (To Chandler) You are going to make a joke about my special present! Why would you do that?!Rachel:Oh, wait and on the nineteenth a secret crush announces itself. (Phoebe winks and licks her lips while eyeing Chandler.)Joey: (entering) Hey guys!Chandler: Hey!!Rachel:(ecstatic) Oh my God! It’s Joey Tribbiani of Mac and C.H.E.E.S.E.!!!!!!!(Everyone claps and cheers, Joey mimics looking about with a gun.) Chandler:Oh that’s right. It’s your first day! So are you psyched to fight fake crime with your robot sidekick?Joey:Am I psyched? The lead in my own TV series? I’ve dreamed about this for years! Why have I not been preparing?!Phoebe:No! Joey, you’re going to be great!Joey: But I got to act with a robot Pheebs, and-and I don’t know anything about technology! I can’t even use Chandler’s computer except to find porn! And-and that’s only ‘cause it’s right there when you turn it on!Monica:I think our lover’s spat will start a little early this month. Phoebe:(in a sexy voice to Chandler) I’ll be waiting.Opening Credits[Scene: Central Perk, time lapse. Phoebe is now looking at the covers of two different books.]Chandler:Are you judging them by their covers? Because you’re really not supposed to do that.Phoebe:No, I’m just deciding which one to use—I’m gonna start writing another book!Rachel: Be-because the last one was such a big seller?Phoebe: Well, if you must know I have written 14 books. And as I am the only one who has read them, I can tell you that they all have been very well received.Ross: (entering) Hey!Chandler: Hey!Rachel: Hey!Ross: What are you guys doing later?Phoebe: Oh, Rachel and I have appointments to get our hair cut. Rachel: (To Phoebe) We do? 621 罗斯和未来岳父会面好,到钱德了!好的.你的星座运程显示,五号,会有特别的人送你特别的礼物。

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本616 The One That Could

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本616 The One That Could

616 The One That Could Have Been{Transcriber’s Note: This is where Part II begins, which means this is now episode 616.}[Scene: Ross and Carol's, Carol is work ing on something at the table and Ross is reading a newspaper on the couch.]Ross: So honey this uh, this threesome thing umm, I mean how-how are you gonna start to find…Carol:Ooh, actually I’ve been making a list of all the women I know who might be into doing this!Ross: Oh. (He takes the notepad she was using and looks at it.) Wow! (Flips to another page.) Huh. (Flips another page.) Boy! (Flips another page.) Well, someone’s been doing their homework. (Flips two more pages.)Carol: Yeah. Ooh, and I know Gail Rosten is in there twice, but she is so…Ross:Oh, I know. (Laughs) Y’know, just-just talking about it is getting me kinda…Carol: Oh, me too.Ross: Yeah? Well, I-I think Ben’s asleep.Carol:Oh umm, y’know I think it would be better if we just save it. Ross: Yeah. Right. Save it. I can do that. (Gets up and does a little kara-tay.)[Scene: The hospital, Chandler and Monica are there with Phoebe as Ross enters.]Ross: Hey, Pheebs!Phoebe: Hey.Ross:Hey, how’s it going?Phoebe:Well, I’ve got to get out of this bed, I’m going crazy here. Crazy!Monica: (handing her a cup) Here you go sweetie.Phoebe: What the hell is this, herbal tea? I hate herbal tea! Monica: But, I put some honey in it.(Phoebe mocks what Monica just said. Ross pulls Chandler aside.) Ross:She doesn’t know she was fired yet, does she?Chandler: No, the doctors say it may kill her.Phoebe: What are you two girls whispering about over there?! Chandler: (To Ross) But I think we should tell her.Ross: Hey Pheebs, maybe this whole heart attack thing is a sign, that-that you should start think about getting a different job. Phoebe:Okay, what is this? A stupid contest? Because we got a winner here! (Points at Ross.)Chandler:Listen Phoebe, he’s right. People are not supposed to have heart attacks at 31.Phoebe:I know! But if I didn’t work there, what else would I do? Monica: Well, you used to like playing the guitar. 616 假想篇外篇(下集)宝贝,关于三人行的事,你准备怎么约人呢我列了张表,把准备约的女人都列出来了哇天啊!有人真没少做功课我知道葛尔拉丝藤出现了两次,但她实在太辣了光嘴上说说,已经让我蠢蠢欲动我也是班睡着了我认为我们应该留到下次一块做好的,留着嘿,菲比!嘿嘿,恢复得怎样?我得下床,让人发疯!喝点这个,甜心这是什么鬼东西,中草药?我讨厌中草药!但我有放糖她还不知道她被解雇了?医生说这会要她的命的你们两个妞在那边嘀咕什么呢?! 我想告诉她太逼真了!我知道。

Friends第6季第18集中英对照文本及详细解说

Friends第6季第18集中英对照文本及详细解说

618: The One Where Ross Dates A Student[Scene: Monica and Chandler's, Chandler, Rachel, and Joey are there as Ross enters.]-Ross: Hey! I just got uh, my teacher evaluations!evaluation:评价,估价 teacher evaluation n.教师等级评定表嘿! 我刚刚拿到我的教师考评!Check out w hat this one student wrote, "I loved Dr. Geller’s class. Mind-blowing lectures! check out: 检查,核实 mind-blowing: 令人兴奋的看看这个学生写的什么我喜欢Geller博士的课令人兴奋的讲课!Dr. Geller, you are definitely the hottie of the paleontology department!"Hottie: A very attractive person(很有魅力的人)【所谓的hottie 就是指那种很辣的辣妹, 穿著打扮各方面可能都非常地时髦. 或是你也可以说, hot babe 或是hot chick. 但有一点请注意, 也许你在国内对一个女孩子说, 你真是个辣妹啊! 她可能还会蛮高兴的, 但是在美国你不可以去跟女孩子说You are a hottie. 那么你可能换回一巴掌.】Geller博士, 你绝对是古生物学系的帅哥!"-Chandler: Ahh, Hotties of the Paleontology Department, th ere’s a big selling calendar, eh?calendar:历书,日历,月历 paleontology: 古生物学啊, 古生物学系的帅哥, 看来有人要好好推销一下自己了, 嗯?-Rachel: Who wrote it?谁写的?-Ross: Oh, I wish I knew, but the evaluations are all anonymous.anonymous: 匿名的,无名的哦, 我也想知道, 但是所有的评语都是匿名的-Joey: Oh hey, do you still have their final exams?哦嘿还没期末考试吧?-Ross: Yeah.是的-Joey:Oh,‘cause you can just match the evaluation to the exam with the same handwriting and boom,‘cause=because:因为 handwriting: 字迹 boom: 用深沉、洪亮的声音说哦, 你可以把评语上和期末考卷上的字迹比较一下然后用洪亮的声音说There’s your admirer. (Ross is stunned.)admirer: 爱慕者仰慕者出现-Chandler:A hot girl’s at stake and all of the sudden he’s Rain Man.at stake: 在危急关头 Rain Man: 【这是来自达斯汀·霍夫曼和汤姆·克鲁斯主演的奥斯卡电影《雨人》的概念,指变成了有点智力障碍的人。

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本602 The One Where Ross Hugs Rachel素材

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本602 The One Where Ross Hugs Rachel素材
[Cut to outside Central Perk.]
Ross:(To Rachel) Hey, do you have any gum?
Rachel:Oh? Yeah! Sure!
Phoebe:(running out) Wait! Wait! Hi! Listen, Ross can I just talk to you for just a second?
Monica:Wait! Joey! Joey! Are you okay?!
Joey:Yeah, I gotta go!I got an acting job. (Turns towards the door, pauses, and turns back.) Like you’d believe that. This sucks!
Phoebe:(gasps) You’re pregnant!
Monica:No! Chandler and I are moving in together!
Phoebe:Ooh! That’s good! Wow! But now if you were pregnant, what would you name it? Hint: Phoebe.
{Transciber’s note: In case you’re wondering, and I know you are. Their names are all back to normal. Just in a slightly smaller font than usual to allow Courteney Cox Arquette to fit on one line and not be smaller than the rest of their names. Now, on with the show…}
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Chandler:Well that would help the pride thing.
Monica:(entering from her room) Hey!
Chandler:Hey! Wow! You look great! Wanna move in with me tomorrow?
Monica:(thinks) Okay.
Chandler:Okay uh, here’s the electric bill. (Hands it to him.)
Joey:This is how much we pay for electric?!!!
Chandler:Uh, yeah.
(Joey runs over and shuts off the lights.)
Phoebe:So is Joey going to have to give up the apartment?
Chandler:No, I hope not! I tried to offer him some money, but he wouldn’t take it.
Phoebe:Well, how much do you think he needs?
Chandler:(watches Joey for a moment) Okay! (Joey quickly moves the hockey stick so that he’s scratching his back with it.) Listen, I’m gonna be moving out soyouwill be in charge of paying the rent.
Joey:Right! And when is that due?
Chandler:First of the month.
Joey:And that’s every month?
Chandler:No, just the months you actually want to live here.
Joey:Ahhh.
Chandler:So, we’ll do the rest of the bills later then?
Opening Credits
[Scene: Monica and Rachel's, Chandler is talking to Phoebe about trying to give Joey some money.]
Chandler:Okay! (They kiss) So, what do you girls have planned for tonight?
Monica:Well, instead of being sad that tonight is my last night together with Rachel we thought we’d go out to dinner and celebrate the fact that Rachel is moving in with Phoebe.
Joey:Hey!
Ross:Hey!
Chandler: Hey!
Phoebe:Hey! So you guys have anything planned for the big last night?
Chandler:Well, instead of just hanging out, we figure we’d do nothing.
Chandler:Okay, here is the phone bill. (Hands it to Joey.)
Joey:(looking at it) Oh my God!!
Chandler:That’s our phone number. Now look, I know I kinda sprung this whole me moving out on thing, so why don’t I just—why don’t I just cover you for a while?
Joey:No-no! No way! Joey Tribbiani does not take charity…anymore.
Chandler:It’s not charity, Joe…
Joey:No! Forget it! Okay—I mean thanks, but I’m done taking money from you. All right, I can take of myself. Now, what’s next? Come on.
618 The One The Last Night
[Scene: Chandler and Joey's, Joey is balancing a mini hockey stick on his hand as Chandler enters from his room carrying a bunch of bills.]
Chandler:I figure that $1,500 would cover him for a few months, y’know? But I have to trick him into taking it so I won’t hurt his pride.
Phoebe:Why don’t you hire him as an actor? You could have ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱim dress up and put on little skits. Whatever you want.
Phoebe:And also, my birthday.
Monica:It’s not your birthday.
Phoebe:What a mean thing to say! I wouldnevertell you it’s not your birthday!
(Joey and Ross enter.)
相关文档
最新文档