Individual differences in English Learning Strategies
Individualdifferences学习中的个体差异
(7) Motivation
Integrative motivation--learning the language in order to take
part in the culture of its people
Instrumental motivation--learning the language for a career goal or other practical reason.
(8) Interest and attitude
learners’ communicative needs… learners’ attitude towards the second
language community…
(9) Empathy
Putting yourself into someone else’s shoes One need not abandon one’s own way of feeling
Types of Anxiety
Harmful and helpful anxiety Social anxiety: speech anxiety, shyness,
stage fright, embarrassment, socialevaluative anxiety and communication apprehension. Test anxiety
moment in time as a response to a definite situation.
situational-specific anxiety: the anxiety which is
aroused by a specific type of situation or event such as public speaking, exams, or class participation
学习英语的个体差异英语作文
学习英语的个体差异英语作文Individual Differences in Learning English.English, a global language, is essential for communication, education, and career success. However, the process of acquiring this language can vary significantly among individuals. This diversity in learning outcomes is influenced by a range of factors, including personal background, cognitive abilities, learning styles, motivations, and environmental influences.Personal Background.Individuals' backgrounds play a crucial role in their ability to learn English. Native speakers of English often have an advantage due to constant exposure to the language since childhood. Conversely, non-native speakers may face challenges, such as the lack of native speakers in their social circle or limited exposure to English-speaking media. Cultural differences can also impact learning, as certaincultural norms and values may influence how individuals approach language learning.Cognitive Abilities.Cognitive abilities, such as memory, attention, and processing speed, affect how quickly and effectively individuals learn new languages. Individuals with strong cognitive abilities may find it easier to retain vocabulary, grammar rules, and other linguistic elements. Conversely, those with weaker cognitive abilities may requireadditional time and practice to master these concepts.Learning Styles.Different individuals prefer different learning styles, which can significantly influence their progress inlearning English. Some learners prefer a structured, rote-learning approach, focusing on memorizing vocabulary and grammar rules. Others prefer a more immersive, hands-on approach, involving frequent practice in real-world contexts. Understanding one's preferred learning style canhelp individuals tailor their learning experiences to maximize effectiveness.Motivations.Motivation is a critical factor in language learning. Individuals with a strong desire to learn English, whether for personal or professional reasons, are more likely to invest the time and effort required to master the language. Conversely, those without clear motivations may find it difficult to maintain their focus and momentum.Environmental Influences.The learning environment also plays a significant rolein individual differences in English learning. Access to quality educational resources, such as teachers, textbooks, and technology, can significantly enhance learning outcomes. Additionally, the amount of practice opportunitiesavailable to learners, such as speaking with nativespeakers or participating in language immersion programs, can significantly impact their language proficiency.In conclusion, individual differences in learning English are influenced by a range of factors, including personal background, cognitive abilities, learning styles, motivations, and environmental influences. Understanding these factors can help educators and learners alike tailor their approaches to maximize learning outcomes. By recognizing and addressing these differences, we can create a more inclusive and effective learning environment for all English learners.。
中英文之间的差异英语作文
中英文之间的差异英语作文The differences between the Chinese and English languages are numerous and profound, stemming from their distinct origins, structures, and cultural associations. As two of the most widely spoken languages in the world, understanding these differences is crucial for effective cross-cultural communication and understanding.One of the most fundamental differences lies in the writing systems. Chinese is a logographic system, where each character represents a word or concept, while English is an alphabetic language, where letters combine to form words. This means that Chinese characters are not phonetic, and their meaning is not directly related to their pronunciation, unlike the letters in English words. This presents unique challenges for language learners, as Chinese characters must be memorized individually, while English words can be broken down and understood through their phonetic components.Another significant difference is the grammar and sentence structure. Chinese is considered a topic-prominent language, where the topic of a sentence is often placed at the beginning, followed by thecomment or information about the topic. In contrast, English is a subject-prominent language, where the subject of the sentence is typically placed at the beginning, followed by the verb and other elements. This difference in sentence structure can lead to misunderstandings and difficulties in translation, as the same idea may be expressed in a very different way in the two languages.Furthermore, the use of tenses and aspects in Chinese and English differ greatly. Chinese does not have a complex system of verb conjugations and tenses like English, and instead relies on context and adverbs to convey time and aspect. This can be challenging for English speakers learning Chinese, as they must adapt to a different way of expressing temporal relationships.Another notable difference is the use of honorifics and formality in the two languages. Chinese has a well-developed system of honorific language, where specific words and phrases are used to show respect and deference to elders, superiors, or people of higher social status. In contrast, English has a more egalitarian approach to language, with fewer formal distinctions. This can lead to misunderstandings or perceived rudeness when Chinese speakers interact with English speakers who are not familiar with these cultural nuances.Additionally, the two languages have vastly different approaches toidioms and figurative language. Chinese is renowned for its rich and often poetic idioms, which are deeply rooted in Chinese culture and history. These idioms can be challenging for non-native speakers to understand and use correctly. English, on the other hand, has a more diverse range of figurative expressions, from idiomatic phrases to metaphors and similes, which can also be difficult for non-native speakers to grasp.Another key difference lies in the use of particles and modal particles in Chinese. These small words, such as "le," "ba," and "ma," play a crucial role in conveying mood, emphasis, and subtle shades of meaning. They have no direct equivalent in English, and their proper use is essential for fluent and natural-sounding Chinese. Mastering these particles is a significant challenge for English speakers learning Chinese.Furthermore, the two languages differ in their approach to deixis, or the use of words that refer to the context of the speaker and listener. Chinese makes extensive use of spatial and temporal deixis, with words like "here," "there," "now," and "then" playing a central role in the language. English, on the other hand, tends to be more context-independent, relying less on these deictic expressions.Finally, the cultural and philosophical underpinnings of the two languages are vastly different. Chinese is deeply influenced byConfucianism, Taoism, and Buddhism, which have shaped the way Chinese speakers think about the world, relationships, and the individual's place within society. English, on the other hand, has been shaped by Western philosophical traditions, such as Greco-Roman thought and Judeo-Christian beliefs. These cultural differences are reflected in the languages themselves, from the emphasis on harmony and balance in Chinese to the more individualistic and linear thinking in English.In conclusion, the differences between the Chinese and English languages are numerous and profound, spanning writing systems, grammar, idioms, particles, and cultural associations. Understanding these differences is essential for effective cross-cultural communication and understanding. Whether you are a native speaker of Chinese or English, or someone learning either language, embracing and respecting these linguistic and cultural differences is the key to successful intercultural exchange and mutual enrichment.。
Chapter 5 Individual learner differences分析
• 1. In which situation do you feel more anxiety, group work or individual work? Do you think anxiety would impair or enhance SLA? • 2. What do you think is the role of the teacher in class? • 3.When did you start to learn English? Do you think age is an important factor in the acquisition of a language? How? • 4. For what purpose do you learn English?
Critical period hypothesis
• The theory that there is a period when language acquisition takes place naturally and effortlessly. • According to the biologist Lenneberg, the critical period lasts until puberty (around age 12 or 13 years ), and is due to biological development. • Lenneberg suggested that language learning may be more difficult after puberty because the brain lacks the ability for adaptation. This, he believed, was because the language functions of the brain have already been established in a particular part of the brain; that is, because lateralization has already occurred by this time.
6.Individual_differences
Basic Interpersonal Communication Skills (BICS) are language skills needed in social situations. It is the day-today language needed to interact socially with other people. English language learners (ELLs) employ BIC skills when they are on the playground, in the lunch room,on the school bus, at parties, playing sports and talking on the telephone. Social interactions are usually context embedded. They occur in a meaningful social context. They are not very demanding cognitively. The language required is not specialized. These language skills usually develop within six months to two years after arrival in the U.S.
5. Individual differences
Input. Children receive more and better input than adults Cognitive development. The cognitive system overrides natural
language learning. The acquisition of metalinguistic skills occurs at around puberty. Neurophysiological Loss of natural language learning ability due to hemispheric lateralization. Recent evidence shows late acquired language to be localised in different part of the brain (Kim et al 1999).
2
A good language learner:
a) b)
is a willing and accurate guesser tries to get a message across even if specific language knowledge is lacking is willing to make mistakes constantly looks for patterns in the language practices as often as possible analyzes his or her own speech and the speech of others attends to whether his or her performance meets the standards he or she has learned enjoys grammar exercises begins learning in childhood has an above-average IQ has good academic skills has a good self-image and lots of confidence
中英教育差异英语作文
The similarities and differences between British and ChineseeducationChina has a long history in of education. The education system is being consummated gradually,While The Great Britain is the typical r epresentative of western educator, who owns more advanced education system .第一段,就是开头,无实质性内容No matter the education in the UK or in the china , education is the process through schools, colleges, universities, and other institutions, deliberately transmits its cultural heritage—its accumulated knowledge, values, and skills--from one generation to another. And the purpose of school is to provide children with literacy and other basic skills which they will need to become active members of society and build their future .第二段,就是The similarities,但我也不知道该写什么,就差不多写的算是教育的本质概念吧,你说:“特别是第二段一会儿讲中国好一会儿讲英国好。
最好能分不同方面讲,比如:从学生基础知识方面,学生实践能力方面分析。
中英教育差异英语作文
中英教育差异英语作文英文回答:In my opinion, there are several differences between Chinese and English education. One major difference is the teaching style. In China, the teaching style is morefocused on rote memorization and repetition, while in English-speaking countries, the teaching style is more interactive and encourages critical thinking and creativity.Another difference is the emphasis on exams. In China, there is a heavy emphasis on standardized exams such as the Gaokao, which can be very stressful for students. InEnglish-speaking countries, while exams are still important, there is also a focus on continuous assessment and a more holistic approach to education.Furthermore, the role of the teacher is different in both systems. In China, the teacher is often seen as an authority figure whose knowledge is unquestionable. InEnglish-speaking countries, the teacher is more of a facilitator and encourages students to question and explore new ideas.Additionally, the curriculum in English-speaking countries tends to be more diverse and includes a wider range of subjects such as art, music, and sports. In China, the focus is more on core academic subjects such as math, science, and language.Overall, I believe that both systems have their strengths and weaknesses. The Chinese education system is very rigorous and produces students who excel in academic subjects, while the English education system focuses more on creativity and critical thinking.中文回答:在我看来,中英教育有几个不同之处。
英语学习者个体差异分析及其对英语教学的启示
英语学习者个体差异分析及其对英语教学的启示作者:齐好丽来源:《校园英语·中旬》2014年第12期【摘要】本文采用了Rod Ellis(1999)的理论框架来分析影响英语学习者的个体差异的因素,即:普遍因素(年龄、学能、认知风格、动机以及个性特点)和个体因素(小组动态、对老师以及学科的态度以及个体学习方法)。
结合一些相关研究,文章最后讨论了这些对英语教学的启示。
【关键词】个体因素普遍因素对英语教学的启示虽然学习者因素是有潜在的无限性,而且很多二语习得的研究者们也不同程度地对其进行了定义和分类。
二语习得研究已经某种程度上研究了导致学习者学习差异的五个普遍因素。
Ellis 提议把学习者因素分为普遍和个别的因素,他认为普遍的和个别的因素可以很好地解释二语学习者在学习快慢程度和成功程度方面有很大的差异这种现象。
因此,本文采用了Ellis的研究框架对二语学习者差异进行分析。
一、二语学习者差异分析Ellis将学习者个体差异分为二大类:个体因素和普遍因素。
个体因素是学习者个体学习二语的高度个性化的特征,包括小组动态特点、对老师以及教材的态度以及个体学习技巧。
普遍因素是与所有二语学习者有关的普遍存在的特征,包括年龄、学能、任职类型、动机、和个性。
因为在中国大部分学生在学校学习英语的起始年龄以及每个班级同学的年龄基本上没什么大差别,因此本文将不讨论年龄因素。
1.个体因素。
小组动态特点。
Ellis从Baily1983的实例研究中得出结论,教室里学习者对自己小组状况的反应会影响本人的二语学习。
Dörnyei and Malderez (1999)总结了之前的研究,也指出小组的动态特点会影响到学习者二语学习的动机以及其与同伴之间的关系。
对待老师与教材的态度学生通常对二语老师以及学习教材会有不同的观点和态度。
Gan,etal的研究表明无论学生的态度有多么地不同,不成功的学习者总体上对待老师和教材的态度比较消极,而成功的学习者态度则相对表现积极。
如何解决中学生英语学习个体差异(精选五篇)
如何解决中学生英语学习个体差异(精选五篇)第一篇:如何解决中学生英语学习个体差异如何解决中学生英语学习个体差异今天听了该课之后我深有感触。
在我们日常教学工作中,尊重学生的学习个体差异.采用分层的教学方法进行教学,能够让各种不同类型的学生在各自发展区域内得到发展和提高,满足他们的英语学习发展需要。
由此可见.在教学中依据学生的个体差异,优化教学过程和方法,一方面,能够为满足全体学生的英语学习发展起到促进作用,提高学生的学习效果:另一方面,能够帮助学生缩短差距,提高他们的英语基础知识和基本技能。
1.运用任务型学习方法。
在日常教学实践中我发现运用任务型教学方法,不仅起到了优化教学过程和方法的作用,还能够让学生在任务探究的过程中加深对文本的理解感悟,提高他们的语言知识和技能。
也能够增强学生的学习体验过程,便于提高学生的综合语言运用能力,能够让学生在合作的过程中养成团队学习精神。
这也是英语新课程教学所倡导的。
但我们在运用任务引导学习方法时.应该注意以下几方面:(1)任务应该紧紧围绕教学内容,体现学习的重点和难点.让学生能够有足够的时间和空间深入地进行学习探究;(2)鼓励学生运用同桌讨论、小组探究等形式来进行合作探究。
以此来培养他们发现问题和探究问题的能力:(3)关注学习表达运用,鼓励学生用自己的语言呈现学习思考过程,培养学生语言学习思维。
2.发挥积极学习情感作用在教学中,关注学生积极学习情感,主要体现在以下几方面:(1)营造一种民主、平等、和谐的语言教学氛围.突出学生的学习主体作用和发展需要。
让学生的学习情感和需要得到充分的激活:(2)鼓励学生进行大胆的表达交流。
倡导主动积极学习的思维模式,以此来展示他们的英语学习才华,尤其是后进生更要激活他们的学习热情。
(3)鼓励学生在学习的过程中能够进行主动的表达和交流,为学习困难的学生提供可锻炼发展的机会.(4)鼓励学生发挥想象,大胆地发言。
3.运用激励性评价。
在教学中,借助激励评价教学方法,首先应该尊重学生的学习个体差异。
比较两学期英语学习的不同作文
比较两学期英语学习的不同作文Comparing the Differences in English Learning between Two Semesters.English learning is a continuous and evolving process, and every semester brings new challenges and opportunities for growth. In this article, I will compare and contrast my experiences learning English between two different semesters, highlighting the key differences in terms of content, methodologies, challenges, and personal growth.Firstly, let's consider the content covered in each semester. In the first semester, the focus was primarily on the basics of the language, including grammar, vocabulary, and sentence structure. We spent considerable time mastering these fundamentals, which formed the building blocks for our future learning. In contrast, the second semester delved deeper into more complex areas, such as reading comprehension, writing skills, and advanced vocabulary. This shift in content reflected a naturalprogression from the foundational level to more advanced language usage.In terms of methodologies employed, both semesters had their unique approaches. The first semester emphasized rote learning and memorization, with a focus on grammar rules and vocabulary lists. This approach was effective in helping us establish a solid foundation in the language. However, in the second semester, the focus shifted towards more interactive and dynamic learning methods. We were encouraged to participate in class discussions, write essays, and engage with real-world English materials such as newspapers and novels. This approach not only improved our language skills but also made the learning process more engaging and enjoyable.When it comes to challenges faced, each semester presented its own unique set of obstacles. In the first semester, the main challenge was overcoming the initial language barrier. As beginners, we struggled with pronunciation, vocabulary retention, and understanding native speakers. However, with practice and repetition, wegradually overcame these hurdles and made progress. On the other hand, the second semester brought more complex challenges such as enhancing our reading comprehension, writing skills, and critical thinking abilities. We had to delve deeper into the nuances of the language and apply our knowledge in more sophisticated ways.In terms of personal growth, both semesters marked significant milestones in my English learning journey. The first semester marked the beginning of my journey, where I laid the foundation for future learning. It was a period of exploration and discovery, as I familiarized myself with the basics of the language and started to gain confidence in my abilities. The second semester, however, was a time of consolidation and refinement. I built upon the foundation established in the first semester and pushed my boundaries further. I was able to apply my knowledge in more practical and real-world contexts, which in turn enhanced my language proficiency and expanded my cultural horizons.In conclusion, comparing the differences in Englishlearning between two semesters reveals a progression from the basics to more advanced language usage. Each semester presented its unique challenges and opportunities for growth, and I emerged stronger and more confident in my English abilities. The first semester laid the foundation, while the second semester built upon it, refining my skills and pushing me to new heights. As I continue my journey in English learning, I look forward to facing new challenges and experiencing further personal growth.。
中英学生的差异英语作文
中英学生的差异英语作文The education systems of China and the English-speaking world have long been a subject of comparison and contrast. While both systems aim to cultivate knowledgeable and capable individuals, the approaches and cultural influences that shape the learning experiences of Chinese and English students can vary significantly. These differences have profound implications for the development of students' academic skills, personal growth, and worldviews.One of the most notable distinctions lies in the teaching methodologies employed in the two educational contexts. The Chinese education system is often characterized by a strong emphasis on rote learning and memorization. Students are expected to absorb large volumes of information, from historical facts to mathematical formulas, and demonstrate their mastery through rigorous examinations. This approach is rooted in the Confucian tradition, which values discipline, diligence, and the accumulation of knowledge as the foundation for academic and personal success.In contrast, the English-speaking education system tends to placegreater emphasis on critical thinking, problem-solving, and the application of knowledge. Students are encouraged to question, analyze, and synthesize information, rather than simply memorizing it. Classroom discussions, group projects, and hands-on learning experiences are often integral components of the educational process, fostering the development of independent thought and the ability to think creatively.The differences in teaching styles are also reflected in the assessment methods used in the two systems. Chinese students are typically evaluated through high-stakes examinations, such as the gaokao, which determine their academic and professional trajectories. These exams place a premium on the accurate recall of information and the ability to perform well under intense pressure. In contrast, the English-speaking education system often utilizes a more diverse range of assessment tools, including essays, presentations, and ongoing evaluations, which allow students to demonstrate their understanding and application of the material in a more well-rounded manner.Another key distinction lies in the role of extracurricular activities and personal development within the educational experience. In the Chinese education system, the primary focus is often on academic achievement, with extracurricular pursuits taking a backseat to the rigorous demands of the curriculum. Students may have limitedopportunities to explore their interests, develop their talents, or engage in activities that promote physical, emotional, and social well-being.Conversely, the English-speaking education system places a greater emphasis on the holistic development of the individual. Students are encouraged to participate in a wide range of extracurricular activities, such as sports, the arts, and community service, which are seen as essential for fostering well-rounded individuals. These activities not only provide opportunities for personal growth and self-discovery but also help students develop important skills, such as teamwork, leadership, and communication.The cultural values and societal expectations that shape the educational experiences of Chinese and English students also differ significantly. In the Chinese context, academic achievement is often viewed as the primary path to social mobility and success. Families place immense pressure on their children to excel academically, and students are expected to prioritize their studies above all else. The pursuit of high test scores and prestigious university admissions is seen as a means to secure a stable and respectable future.On the other hand, the English-speaking education system tends to place greater value on the overall development of the individual, with a focus on cultivating well-rounded citizens who can contributeto society in various ways. While academic performance is still important, there is often more emphasis on fostering personal interests, developing social and emotional intelligence, and encouraging students to explore diverse paths and pursue their passions.These differences in cultural values and educational priorities can have a significant impact on the mindsets and behaviors of Chinese and English students. Chinese students may be more likely to exhibit a strong work ethic, a high level of discipline, and a laser-like focus on academic achievement. However, they may also experience greater stress and pressure, and may have fewer opportunities to explore their personal interests and engage in self-discovery.English students, on the other hand, may be more inclined to explore a wider range of interests, develop a greater sense of independence and self-expression, and cultivate a more balanced approach to their overall development. However, they may also face challenges in maintaining a strong academic focus and may need to navigate the complexities of navigating multiple priorities and expectations.Ultimately, the differences between Chinese and English students reflect the broader cultural and educational contexts in which they are situated. While neither system is inherently superior or inferior, understanding these distinctions can provide valuable insights intothe diverse approaches to education and the ways in which they shape the development of young minds. By recognizing and appreciating these differences, educators, policymakers, and students themselves can work to create educational experiences that leverage the strengths of both systems and foster the holistic growth and success of all learners.。
对学习英语的不同态度作文
对学习英语的不同态度作文Title: Different Attitudes towards Learning English。
Learning English is a journey that individualsundertake with varying attitudes and perspectives. These attitudes can significantly impact one's progress, proficiency, and overall experience in mastering the language. In this essay, we will explore three distinct attitudes towards learning English: the enthusiastic learner, the reluctant learner, and the indifferent learner.The enthusiastic learner approaches the study ofEnglish with eagerness and passion. They view learning the language as a gateway to endless opportunities, both academically and professionally. For them, every lesson is an exciting adventure, every new vocabulary word a triumph, and every grammar rule a puzzle to be solved. They immerse themselves in English literature, music, movies, and conversations, relishing every opportunity to practice and improve their skills. Their positive attitude fuels theirdetermination, and setbacks only serve as motivation to work harder. With dedication and enthusiasm, they quickly progress and achieve fluency, becoming confident communicators in English.On the opposite end of the spectrum, we have the reluctant learner. This individual approaches learning English with hesitation and reluctance, perhaps due to past negative experiences or a lack of interest. They may see English as a tedious chore rather than an exciting challenge. Every lesson feels like a burden, every grammar rule a source of frustration, and every vocabulary list a daunting task to memorize. They may struggle to find motivation and often procrastinate or avoid practicing altogether. Without a genuine interest or intrinsic motivation, their progress is slow, and they may become easily discouraged by setbacks. Over time, their reluctance may even turn into resentment towards the language itself, hindering their ability to learn and grow.Somewhere in between the enthusiastic and reluctant learners lies the indifferent learner. This individualapproaches learning English with apathy and disinterest. They may see the language as just another requirement to fulfill, without fully understanding its significance or potential benefits. They go through the motions ofattending classes and completing assignments, but theirheart isn't fully invested in the process. They may lackthe drive to actively seek out opportunities for practiceor improvement, content to remain at a basic level of proficiency. Without a sense of purpose or passion driving their learning, they may plateau and struggle to make significant progress.In conclusion, attitudes towards learning English vary widely among individuals, ranging from enthusiasm and passion to reluctance and indifference. The enthusiastic learner embraces the language with eagerness and dedication, while the reluctant learner approaches it with hesitation and reluctance. The indifferent learner falls somewhere in between, lacking the passion and drive of the former butalso not resisting the process like the latter. Ultimately, one's attitude towards learning English plays a crucialrole in determining their success and satisfaction in mastering the language.。
中英国语言差异英语作文
As a high school student with a keen interest in languages, Ive always been fascinated by the differences between English as its spoken in the UK and the way its used in other Englishspeaking countries. The nuances of language are like a puzzle that I enjoy piecing together, and the contrast between British and American English is particularly intriguing.Growing up, I was exposed to both British and American media, which gave me a unique perspective on the subtle variations in vocabulary, pronunciation, and even grammar. For instance, one of the first things I noticed was the difference in pronunciation. British English tends to be more nonrhotic, meaning that the r sound is not pronounced at the end of words or before a consonant, as in car or hard. In contrast, American English is rhotic, and the r sound is pronounced in all positions.Another noticeable difference is in vocabulary. Certain words are used differently or have different meanings in the two dialects. For example, in the UK, you might ask for a biscuit with your tea, while in the US, youd ask for a cookie. Similarly, a lorry in the UK is a truck in the US, and a flat in the UK is an apartment in the US. These differences can be amusing and sometimes confusing, especially when youre trying to communicate with someone from the other dialect.One of my favorite aspects of British English is the use of idiomatic expressions and slang. Phrases like Bobs your uncle or chuffed to bits are quintessentially British and can be quite colorful and expressive. American English also has its own set of idioms and slang, but they often feel different in tone and usage. For example, Americans might say Whats up?as a casual greeting, while the British might use Alright?The differences in grammar are less pronounced but still exist. British English often uses the present perfect tense where American English might use the simple past, as in Ive just had lunch versus I just had lunch. Additionally, British English tends to use more formal structures, such as one instead of you in formal writing or speech, as in One should always be punctual.The impact of these language differences can be seen in various ways. In literature, British authors often use a more formal and complex sentence structure, which can be seen in the works of Charles Dickens or Jane Austen. American literature, on the other hand, tends to be more straightforward and conversational, as exemplified by Ernest Hemingways simple and direct prose.In the realm of cinema and television, the differences in dialogue can greatly affect the tone and style of a production. British shows like Sherlock or Downton Abbey often feature characters with distinct accents and a more formal way of speaking, which adds to the authenticity and atmosphere of the show. American TV shows, in contrast, might feature a wider range of accents and dialects, reflecting the countrys diversity.The differences between British and American English are not just linguistic they also reflect cultural differences. The British tend to value tradition and formality more, which is reflected in their language. Americans, on the other hand, value informality and directness, which is evident in theirspeech.As I continue to learn and explore the English language, I find the differences between British and American English to be a testament to the richness and diversity of the language. Its a reminder that language is not just a tool for communication but also a reflection of our identities, histories, and cultures. Embracing these differences can lead to a deeper understanding and appreciation of the English language and the people who speak it.。
高中英语与初中英语的不同 英语作文
高中英语与初中英语的不同英语作文Differences Between High School English and Middle School EnglishWhen students transition from middle school to high school, they will notice several differences in the way English is taught. High school English is more challenging and focuses on more advanced skills and concepts compared to middle school English. In this article, we will explore some of the key differences between high school English and middle school English.1. Curriculum:In middle school, English classes typically cover basic grammar, vocabulary, and reading comprehension. Students will also work on writing skills, such as developing paragraphs and essays.In high school, the English curriculum is more comprehensive and covers a wider range of topics. Students will study various forms of literature, including poetry, drama, and novels. They will also delve into literary analysis, critical thinking, and interpretation of texts.2. Writing:In middle school, writing assignments are usually shorter and more focused on basic skills, such as grammar and spelling. Students may write paragraphs, short essays, and creative pieces.In high school, writing assignments become more complex and challenging. Students will work on longer essays, research papers, and literary analyses. They will learn how to develop arguments, support their ideas with evidence, and cite sources properly.3. Reading:In middle school, students read a variety of texts, including fiction, nonfiction, and poetry. They focus on reading comprehension and basic literary analysis.In high school, students read more complex and challenging texts. They will study classic literature, modern works, and diverse voices from different cultures. Students will learn how to analyze themes, characters, and literary devices in depth.4. Critical Thinking:In high school, students are expected to think critically about texts and ideas. They will analyze different perspectives, evaluate arguments, and form their own opinions based on evidence.5. Discussions and Presentations:High school English classes often include discussions and presentations to promote verbal communication and critical thinking skills. Students will participate in class debates, group projects, and oral presentations to express their ideas and engage with their peers.6. Research Skills:High school English classes teach students how to conduct research, evaluate sources, and use evidence to support their arguments. Students will learn how to find credible sources, cite them properly, and avoid plagiarism.7. Exam Preparation:High school English classes may include test preparation for standardized exams, such as the SAT or ACT. Students will practice reading comprehension, writing essays, and answering multiple-choice questions to prepare for these exams.In conclusion, high school English is more rigorous and challenging compared to middle school English. Students will develop advanced skills in reading, writing, critical thinking, and analysis to prepare them for college and beyond. By understanding the differences between high school English andmiddle school English, students can better understand what to expect and how to succeed in their English classes.。
Individual Differences in Second language Learning
Individual Differences in Second language LearningRod EllisUniversity of AucklandLecture given at National Chengchi UniversitySeptember 2001A.Individual differences and L2 acquisitionIndividual differences can be hypothesised to influence different aspects of L2 acquisition: 1.The process of L2 acquisition (i.e. differences in the way in which learners construct theirinterlanguages).2.Rate of acquisition3.Ultimate level of achievement4.L2 performanceB.Types of Individual Learner Differences1.BeliefsLearners possess beliefs about language, language learners, language use, and language learning that influence the way they set about learning an L2. These beliefs are generally investigated by means of Likert scale questionnaires that require learners to respond to statements like:I study English because it is useful to communicate with English speaking people.Learning English is mostly a matter of learning grammar rules.Girls are better than boys at learning English.Other methods (e.g. learner diaries and interviews) have also been used to examine beliefs. The study of learner beliefs has a number of possible applications:•developing self-awareness in learners (learner autonomy)•indentifying beliefs that relate to successful language learning•countering beliefs that have a negative impact on language learning.However, to date, there has been little success in indentifying which beliefs relate to successful and unsuccessful learning.2.Affective StatesThe affective variable that has attracted most attention is anxiety. This has been investigated by means of questionnaires and learner diaries.1Three types of anxiety:•Trait anxiety•State anxiety•Situational anxietySources of language learning anxiety are:•communication apprehension•tests•fear of negative evaluationResearch has shown very mixed relationships between anxiety and proficiency.Anxiety can be both debilitating and facilitating.3. Learner factorsA number of general factors have been found to influence L2 learning. These can divided into two principal groups:A.Immutable factors, e.g.1.Agenguage aptitudeB.Mutable factors, e.g.1.Learning style2.Personality3.PersonalityThe factors that have been most researched are:C. Language AptitudeModern Language Aptitude Test (Carroll and Sapon 1959) and Pimsleur Language Aptitude Battery (Pimsleur 1966) used to measure language aptitude. These are based on a four-factor model of language aptitude:•phonemic coding ability (i.e. ability to code foreign sounds in a way they can be remembered later)•grammatical sensitivity (i.e. ability to recognize grammatical functions of words in sentences)•inductive language learning ability (i.e. ability to identify patterns of correspondence and relationships involving form and meaning).•Rote learning ability (i.e. ability to form and remember associations beteen stimuli, as in vocabulary learning).Research has shown a fairly strong relationship between MLAT/PLAB scores and measures of language proficiency (i.e. correlations of between .4 and .6).2Language aptitude appears to be related to both measures of basic interpersonal communication skills (BICS) and cognitive academic language proficiency (CALP).D. MotivationIn general, motivation has been examined by means of self-report questionnaires (e.g. Gardner 1985).Different types of motivation have been identified in language learning research: •Integrative motivation (i.e. ‘i.e. motivation informed by an orientation towards the target language people and culture)•Instrumental motivation (i.e. a motivation that derives towards a functional orientation to learning the language)•Resultative motivation (i.e. a motivation that derives from success in learning an L2) •Intrinsic interest (i.e. motivation that results that the pleasure gained by performing language learning tasks)Research indicates that both integrative and instrumental motivation can promote L2 learning. Also, success in learning results in increased motivation. Current interest in motivation has switched to studying how teachers can develop intrinsic motivation in learners (e.g. Dornyei’s research).Reading: R. Oxford and J. Shearin 1994. Language learning motivation: expanding the theoretical framework. Modern Language Journal 78: 12-28.E. Learning ExperienceLearners also vary in their learning experience (e.g. naturalistic vs. classroom learning experiences). These are likely to influence how they orientate towards the task of learning an L2. Two broad orientations can be identified:1.Experiential (functionally oriented)2.studial (norm-oriented)The potential exists for changing learners’ orientation through learner training or through new learning experiences.F. Learning strategiesLearning strategies are general approaches, specific actions or techniques used to learn an L2. They can be both behavioural and mental. They are problem-oriented and learners are conscious of themLearning strategies have been researched primarily by means of self-report questionnaires (e.g. Oxford’s ‘Strategy Inventory for Language Learning’ – SILL). Some studies have used think-aloud tasks.Learner’s choice of learning strategies is seen as influenced by both individual learner differences (as above) and situational/social factors.3Three broad types of strategies have been identified:1.Metacognitive (e.g. self-evaluation: checking the outcomes of one’s own languagelearning against an internal measure of completeness and accuracy)2.Cognitive (e.g. deduction: consciously applying rules to produce or understand the secondlanguage)3.Social/affective (e.g. cooperation: working with one or more peers to obtain feedback,pool information, or model a language activity)Studies of the ‘good language learner’ have attempted to identify the strategies that successful learners use. Results show that they use strategies involving a) attention to form, b) attention to meaning, c) learner autonomy, d) awareness of the learning process.Research has also shown that learners can be successfully taught to use effective strategies. G. Learning outcomesThe relationship between individual learner differences and L2 learning is an interactive and dynamic one, each influencing the other.Further reading:Arnold, J. (ed.). 1999. Affect in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press. Cohen, A. 1998. Strategies in Learning and Using a Second Language. London: Longman. Dornyei, Z. and Csizer, K. 1998. Ten commandments for motivating language teachers. Language Teaching Research 2: 203-229.Oxford, R. Language Learning Strategies Around the World: Crosscultural Perspectives. Manoa: University of Hawaii Press.Skehan, P. 1989. Individual Learner Differences. London: Arnold.Wenden, A. and Rubin, J. (eds). 1987. Learner Strategies in Language Learning. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall International.4。
[Individual,differences,in,English,Learning,Strategies]differences怎么读
[Individual,differences,in,English,Learning,Strategies]differences怎么读Abstract:Some learners’ personal factors,such asgender, major, motivation and language proficiency,influence the use of languagelearning strategies. This paper reports the results of a survey study which investigates the individual differences and the employment of English learning strategies, examines the association between enjoyment and strategy use, motivationand strategy use, gender and strategy use, major and strategy use, English proficiencyand strategy use. Key words:Individual differences Learning strategies Englishlearning I Background of Research Since the early seventies, researchconcerns in the field of L2 teaching and learning have shifted from methods of teachingto learner characteristics and their influence on the process of acquiring an L2.It has been acknowledged that L2 acquisition is a complex process involving many interrelated variables, the most obvious being learning processes, learners”cognitive styles, affective factors and learning settings. Researchers realize thatfocusing research on teaching methods alone cannot draw on the latest achievementsin the relevant fields, nor can it cover all the various factors concerned (Stern,1983). Instead of seeking the best method as the only way to facilitate L2 acquisition,more and more researchers have initiated studies on the learner. They have been payingmore attention to individual differences in L2 acquisition. II Instruments and Procedures The instruments used in the quantitative part of the study were theadapted SILL preceded by a questionnaire and a national English proficiency test.In December,2009, After filling out the SILL questionnaires, the students all tookpart in College English Test (CET) Brand 4, a nation-wide, standardized English testtaken each year by thousands of university non-English majors across China at theend of their second year. This is a general proficiency test, rather than acurriculum-specific achievement test. Like all English tests in China, it testsstudents” English proficiency level in reading, listening, writing, and vocabulary,but no speaking. It consists of five parts. The first part tests students” listening comprehension questions. The second part is made up of reading passages with comprehension questions. Part 3 is integrated tests including a cloze test. The finalpart in this test is a piece of writing, in which students are given a title andrequired to write a 100~120 word passage. III Data analysis Data analysisis not a simple description of the data collected but a process by which I can bring interpretation to the data( Powney and Watts, 1987).Using SPSS11.0 , I first obtainedthe subjects” background information and descriptive statistics (means, standard deviation, frequency) to see the overall patterns of strategy use by the students.Then, I performed ANOVA to determine the effects of certain background variables onlearners” mean strategy use across the entire SILL and on the six SILL categories.To determine significance throughout the study, I used the standard of p In distinguishing frequency of strategy use for various learning groups,Oxford(1990:291) defines a mean of all subjects in the range of 3.5-5.0 on a SILLitem as high use of that strategy, 2.5-3.4 medium use, and 1.0-2.4 low use. The overall SILL mean in the present study was 3.01, with a standard deviation of 1.18. This means that, in the EFL setting where this study was located, the Chinese subjects used LLS at medium frequency. Table 1 lists the overall SILL means and standard deviations for the background variables. Table 1Overall mean scores of frequency of strategy use and variation in overall strategy use (ANOVA) for subjects by enjoyment, motivation, English proficiency, major field of study, gender. IV Conclusion The results show that the students in this study showed significant individual differences in their strategy use. Although the individual students varied tremendously from each other in their strategy use, they shared some special characteristics in selecting learning strategies for their English learning. As all of them learnt English as a foreign language in the Chinese context, they used LLS at medium frequency. They showed high use of affective strategies, but low use of social strategies. Their general patterns of strategy use indicate that they preferred the learning strategies related to examination preparations, analysis of grammatical rules and linguistic details, repetition, review and respect for teacher”s authority, but ignored the learning strategies leading to the improvement of communicative competence. The findings presented , organized in terms of overall strategy, strategy categories and individual strategies, are descriptive in nature. They provided the basis for a deeper analysis in regard to the influences of various factors on the students’ strategy use . References: [1]Chamot, A. The Learning Strategies of ESL Students [M]. Englewood Cliffs,NJ: Prentice Hall,1987.[2]Cohen, A. D. Strategies in Learning and Using a Second Language [M].New York:Addison Wesley Longman Inc,1998. [3]Ellis, R. The Study of Second Language Acquisition [M]. Oxford: Oxford University Press,1994.532-546. [4]O’Malley,J.M.etal.Learning strategy application with students of English as a second language[J].TESOL Quarterly ,1985,19 (3):582-584. 本文系山东省教育科学规划课题“高职生英语词汇学习策略培训的综合途径研究”阶段性成果之一。
(英语毕业论文)查尔斯狄更斯《远大前程》中郝薇香小姐的性格和悲..
高中英语写作教学交往的模式及其策略The Symbolic Meanings of Colors in Chinese and Western Cultures浅谈当代大学生炫耀性消费文化圣经对J.K.罗琳创作《哈利波特》的影响——对《哈利波特与凤凰社》的写作手法及其宗主题的研究论礼貌原则在国际商务信函的应用浅析《独立宣言》中的美国自由主义Approaches to the Limits of Translatability for English Palindromes从《鲁滨逊漂流记》看人的性格对命运的决定作用浅析英文电影片名的翻译技巧论哥特式手法在《呼啸山庄》中的应用An Analysis of the Fool in King Lear from the Perspective of New Historicism《苔丝》中的女性与自然A Contrastive Study of the Associative Meanings of Plant words in English and Chinese《献给艾米丽的玫瑰花》中的哥特情结英语学习能力与风格的性别差异研究中外汽车文化对比研究浅析中学生英语学习中的情感因数从喜剧电影《阿甘正传》品味美国梦论中国特色时政新词的英译中英道歉策略对比研究从关联理论角度谈电影《灰姑娘的故事》的字幕翻译《飘》中郝思嘉性格特征透析目的论视角下新闻标题汉译英研究初中英语教学中教师课堂用语的构建与应用On the Manifold Functions of the Scene of Parties in The Great Gatsby在现实与理想间挣扎——论巴比特的无助与无奈A Comparison of the English Color Terms国际商务谈判技巧与策略初探哥特小说中的反天主教分析:《隐士》个案研究奴隶制下的压迫与爱——浅析托尼莫里森的《宠儿》逆世的美丽——分析《飘》中主要人物表现的自我意识弗洛伊德精神分析视阈下《喧哗与骚动》中的人物群像写作教学中的范文教学希思克厉夫—一个拜伦式英雄浪漫和现实冲突下的宿命论思想——赏析欧·亨利的《命运之路》《动物农庄》中的象征意义研究尤金·奥尼尔戏剧中的父亲形象A Comparative Study of Cultural Connotations of Y ellow and Huang in English and Chinese论英语新闻中的模糊语言汉语茶文化特色词的英译研究——以《茶经》和《续茶经》为例姚木兰和郝思嘉的女性意识对比分析Etiquette and Protocol on Intercultural Business NegotiationThe Analysis of Daisy in The Great Gatsby中英动物词语文化内涵的差异中美奢侈品消费行为差异背后的文化影响研究论嘻哈文化及其在美国社会的影响汉语量词“条”“支”“枝”的认知研究及其英文表达从成长小说角度比较研究《哈克贝利费恩历险记》和《麦田里的守望者》从释意派理论看英语习语的翻译策略艾米丽·狄金森的诗歌主题分析中美婚礼文化的对比分析旅游与文化浅析《藻海无边》中安托瓦内特的悲剧浅谈来自《圣经》的英语习语Naturalism in Sister Carrie中国高校名的英译从译者主体性视角看文言语体在英文歌词A Comparison of the English Color Terms美剧字幕中的译者主体性——以美剧Gossip Girl第一季为例自然主义在《海狼》中的表现论爱丽丝·沃克《紫色》中西丽女性自我的缺失与重塑哈代在《德伯家的苔丝》中体现的男权思维和女性意识善,还是恶――《我弥留之际》中安斯性格分析论乔治艾略特《弗洛斯河上的磨坊》的人物情感分析《玻璃动物园》中的逃避主义解读卡勒德•胡塞尼《灿烂千阳》中的女性角色分析滑稽背后的严肃--浅析王尔德喜剧《认真的重要性》中人物话语特征从《唐顿庄园》看一战对英国庄园经济文化的影响“垮掉的一代”与中国“后”比较研究——以摇滚音乐为分析视角从《人鼠之间》中人物的精神分析看美国梦的幻灭论委婉语与国际商务谈判苔丝女性悲剧的性格因素功能对等理论在中文菜单翻译中的应用《本杰明富兰克林自传》和《嘉莉妹妹》美国梦的对比研究A Comparative Study of Dragon Images in Chinese & Western Literary Classics英汉植物词文化内涵对比研究及其翻译Are Indians Prisoners of Their Race?-An Analysis of the Sources and Rise of National A wareness 字幕中的幽默翻译—以《老友记》为例浅析父权体制下黛西的“他者”形象《绯闻少女》中的话语标记词研究浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森The Improvement of English Learning Skills Through Nursery Rhymes英语专业听力课程教学效率的调查与分析交际法在初中英语教学中的应用尤金奥尼尔《榆树下的欲望》中伊本的悲剧命运分析中式菜谱英译策略研究浅析好莱坞电影中的中国元素《玻璃动物园》中的逃避主义解读论《劝导》中女性角色的地位分析数字“九”极其倍数的英译美国西部文学中的牛仔形象所体现出的美国英雄主义《廊桥遗梦》中罗伯特詹姆斯沃勒的爱情审美取向研究英式英语和美式英语中的词汇差异叶芝:无望的爱情,多变的风格从弗洛伊德解读《好人难寻》从《寻找格林先生》看索尔贝娄对生命意义的探寻从餐桌礼仪中的非语言交际角度看中英文化差异Risk Comparing of Documentary Collection and Letters of Credit从目的论视角研究中文菜名的英译以仪式理论阐释《宠儿》中的“宠儿”英式英语与美式英语的词汇差异浅谈英语幽默的文化特征On the Translation of Names of Scenic Spots从功能对等理论看商务合同的翻译浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森论英语被动语态的语篇功能及其翻译策略—以《高级英语》第二册为例On Diversified Application of English Euphemism汉英翻译中的多余词现象从电影《乱世佳人》看美国女性价值观从女性主义解构《飘》中塔拉庄园的象征意义《玻璃动物园》中的逃避主义解读A Comparison of the English Color Terms高中英语听力课中的文化教学从追求走向幻灭与死亡——谈马丁伊登的美国梦论英语教学中交际法应用的困境及其解决之道从语言功能考察汉语公示语英译论《红字》里“A”字的象征意义试析《伊坦弗洛美》中细娜的药品与乡村生活的不和谐性英语广告语篇中名物化的研究中西社交礼仪差异的历史文化原因探析希腊神话在占星学中的体现埃德加爱伦坡恐怖小说的哥特式特征分析An Imitation of the Primitive Society: Evil of Human Nature in Lord of the Flies Existentialism in Pride and Prejudice文学翻译中的对等Analysis of Advertisements Based on the Cooperative Principle美国广告语中的会话含义研究中西方饮料的跨文化差异论概念隐喻视角下的隐喻翻译企业网络营销策略分析从“老人与海”译本比较研究看理解在翻译中的重要性Study on Translation Methods of Colour Words in Chinese and English Literary Works 中西文化差异在广告创意中的影射The Linguistic Features of American Inaugural Address论《吉姆老爷》中的英雄主义(开题报告+论)从美学角度分析英文电影《阿凡达》的汉语翻译论《永别了,武器》的写作风格隐喻视角下奥巴马就职演讲辞的分析影响大学生英语自主学习的因素研究英汉语复合词结构特征比较探析从合作原则看卡尔登的性格特点论简·奥斯汀在《傲慢与偏见》中的婚姻观英汉动物谚语中动物形象的意义及翻译Unreliable Narration – The Approach to Irony in Pride and Prejudice交际法在中学英语词汇教学的应用xx大学英语专业四年级英语语言实践课程的调查从贫穷到堕落——解读嘉莉妹妹中嘉莉的奋斗历程宗教对英汉语言的影响从《到灯塔去》解读弗吉尼亚伍尔夫的女权主义思想论侦探小说中的侦探话语的谎言测定用会话含义理论分析《傲慢与偏见》中的人物对白A Script-based Study of the Female Theme in Scent of a Woman浅析英语国家的姓氏习俗Paradox in American Culture: Mainstream and the Trend of Multiculturalism从文化差异角度看中式菜单英译《推销员之死》的文化解读Roberta’s Role in An American Tragedy浅析《库珀尔街》中英语过去时的翻译文本狂欢与女性主义理想:《马戏团之夜》之狂欢化理论解读On Michael Moore's Fahrenheit / From the Rhetoric Perspective《哈利波特》的成功销售及其对中国儿童文学营销的启示影视作品中的中英电话礼貌用语对比研究A Comparison of the English Color Terms论《红字》中海丝特的女性身份重构从“硬汉”角度分析《丧钟为谁而鸣》中的皮拉尔The Impact of Cultural Differences on Sino-US Business Negotiations中餐菜单英译的归化与异化《红楼梦》杨译本与霍译本文化意象的翻译对比《呼啸山庄》中男主人公希斯克利夫复仇动机分析《玻璃动物园》中的逃避主义解读从禁忌语看中西方文化异同A Glimpse of Intercultural Marriage between China and Western Countries从跨文化视角看中国红色旅游的翻译策略社会因素对汉语中英语外来词的影响Influence of Western Food Culture upon Chinese PeopleThe Inconsistencies between Margaret Mitchell’s Gone with the Wind and Alexandra Ripley’s Scarlett中英文数字文化对比及其翻译The Application of Cooperative Learning in English Teaching中国现代散文风格精彩再现——评张培基教授《英译中国现代散文选》从《嘉莉妹妹》分析西奥多莱塞对人性欲望的理解《泰坦尼克号》中美国式爱情观解析浅读不同语境下的跨文化沟通论英汉恭维语的差异悖论式的唯美主义--论王尔德的《道连格雷的画像》Jane Austen’s Cinderella Complex Reflected in Pride and Prejudice田纳西威廉斯《玻璃动物园》中的南方淑女形象浅析英语新闻标题特点及其翻译技巧从情景喜剧《生活大爆炸》看违反合作原则的言语幽默A Comparative Study on the Heroines in Tess of the D’Urbervilles and Injustice to Dou EOn the Transculturation Reflected in Disney Mulan中国的超前消费以及其对“八十后”的影响职场女性的言语行为的礼貌原则从“米兰达”的人物形象看凯瑟琳安波特的女性观《傲慢与偏见》中的灰姑娘情节现代爱情的另类表述—解读《暮光之城》主人公爱德华和贝拉的爱情如何降低初中生英语课堂焦虑The Comparison of the Economic Development in China and India。
individual differences在语言学中的定义 -回复
individual differences在语言学中的定义-回复individual differences在语言学中可以被定义为人们在语言学习、语言使用和语言认知方面所展现的个体差异。
这些差异可以涉及到语音、语法、词汇、语义等方面,以及纠音、语速、流利度、发音准确性等个人表现。
本文将以individual differences在语言学中的定义为主题,详细讨论其在语言学研究中的重要性、影响因素和实际应用。
首先,individual differences在语言学研究中的重要性不可忽视。
语言学家们一直致力于研究语言的普遍规律以及语言现象的共性。
然而,正是通过研究个体之间的差异,我们才能更深入地了解语言习得、语言变异以及语言使用的过程。
通过对individual differences的研究,我们可以揭示出语言习得的不确定性、语言变异的原因以及语言使用的效果。
因此,只有考虑到个体差异的影响,我们才能全面地理解语言学的各个方面。
其次,individual differences的影响因素多种多样。
个体差异可以受到生物学因素、社会文化因素和认知过程等多个层面的影响。
在生物学方面,人们的遗传背景、性别、年龄等因素都可能对个体在语言学习和使用方面产生影响。
例如,一些研究表明,女性更擅长掌握语音和语法规则,而男性则更善于处理空间关系。
在社会文化方面,个体所处的文化环境、社会背景以及教育程度也会对语言习得和使用产生重要影响。
此外,个体的认知过程和思维方式也可能是语言差异的一个重要来源。
不同的个体可能会在注意力、记忆、学习策略等认知过程上存在差异,进而造成语言学习和使用方面的个体差异。
在实际应用方面,individual differences在语言学习和教学过程中具有重要意义。
个体差异的存在意味着学生在语言学习过程中可能出现不同的困难或需求,因此,教师应该充分了解并尊重个体差异,以帮助学生更好地学习和掌握语言。