国际歌军歌苏联国歌
让人感动到哭的苏联国歌本来可能是另一首
让人感动到哭的苏联国歌,本来可能是另一首科尔尼洛夫:让人感动到哭的苏联国歌,本来可能是另一首2017-01-15 09:23:10 【本文经作者授权转载自知乎,是对问题“为什么作为一个90后男生,每次听到苏联国歌都会感动到哭出来?”的回答。
】所有一听到苏联国歌都想哭出来的人,我猜你们听的一定是多声部合唱版……当然本歌曲的作曲者确实是一个玩弄大合唱的高手——亚历山德罗夫。
用他最著名的作品《神圣的战争》和苏俄国歌比较,你会发现简直就是套路。
这个人的合唱写作功力首先得益于他的师父——叫作亚历山大·格拉祖诺夫,如下图。
这位师父是个天才,16岁所作的交响曲就被老妖怪李斯特看重。
如果用几句话来概括的话那就是:他的对位法写作功力来自于复调大师塔涅耶夫,而其精神内核来自于曾经相当看好他的老柴,以及他的师父(也就是亚历山德罗夫的师爷)科萨科夫。
(里姆斯基科萨科夫)里姆斯基科萨科夫就是写出《天方夜谭》的大师,这个人再加上《伊戈尔王》之父鲍罗丁,《鲁斯兰柳德米拉》的格林卡,可谓是沙俄时代民族乐派的“三杰”。
吹了半天亚历山德罗夫的师承,我们回来看看苏联国歌的应征。
首先我们知道苏俄之所以要将《国际歌》换掉,有两个原因,其一因为这是法国歌,其二还有一个原因,当然就是那句“从来也没有什么救世主”与斯大林时期苏联的宣传思路完全违背。
我们来看看是什么样的人在和亚历山德罗夫竞争…… 其中一组是杜斯基亚,理由很简单,这人是斯大林的老乡,要格鲁吉亚人统治下的苏联帝国使用带有点格鲁吉亚风味的曲调,这当然是提名人必须搞的一点小马屁。
另一组是斯大林亲自挑选的:肖斯塔科维奇和哈恰图良。
(小心老肖帅死你不偿命……)老肖和哈恰图良组合意味着什么呢?我来打个比方:假如我国的一个领导问:“嗯……我们国家画画最好的人是谁呀?” 秘书给了他两个名字:其一叫做齐白石。
另一位叫潘玉良。
于是领导一拍脑门:“ok,让这二位合作给我画张画像!” 你能想象老肖和哈恰图良这二位的表情吗??伟大领袖究竟搞什么鬼东西?我们二位的风格风马牛不相及怎么合作?写一首几分钟的歌曲,非要两个人一起搞,那就只有一个办法:一个人写主题部分的旋律,另一个负责写副歌部分。
说点《国际歌》的前世今身
安立志:说点《国际歌》的前世今身一《国际歌》是“全世界无产阶级的歌”(列宁),它又不仅是一首歌,它既是旗帜,也是哲学,是歌曲形式的马克思主义。
列宁在其作者逝世25周年时撰写了著名的《欧仁·鲍狄埃》。
毛泽东同样重视《国际歌》,在战争年代就曾赋诗,“国际悲歌歌一曲,狂飙为我从天落。
”(《蝶恋花》)多年来,虽然历史和现实的因素纷繁复杂,但在我国,每逢党和工会的代表大会、庆祝大会及其他重要会议和重大活动,仍然要高奏(唱)《国际歌》。
二在国际工人运动史上,《国际歌》曾经产生了广泛而深刻的影响。
列宁说,“一个有觉悟的工人,不管他来到哪个国家,不管命运把他抛到哪里,不管他怎样感到自己是异邦人,言语不通,举目无亲,远离祖国,——他都可以凭《国际歌》的熟悉的曲调,给自己找到同志和朋友。
”(《欧仁·鲍狄埃》)《国际歌》译成中文以后,在革命战争年代,《国际歌》始终是我国工人阶级和劳动人民的战歌。
在和平建设时期,在我国人民的社会生活中,《国际歌》也始终是与《国歌》并重的政治歌曲。
在我国改革开放的启动阶段,《国际歌》同样发挥了重要作用。
众所周知,改革开放是从纠正“文革”的极“左”错误开始的,《国际歌》中所蕴含的思想力量也是否定极“左”思潮的精神武器,比如,“从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝”,之于否定个人崇拜;“让思想冲破牢笼”,之于坚持解放思想;“要为真理而斗争”,之于强调实践标准;“是谁创造了人类世界,是我们劳动群众”,之于劳动创造财富;“要创造人类的幸福,全靠我们自己”,之于历史创造主体……无不体现了历史唯物主义的思想光华。
三《国际歌》原本是法国工人诗人、巴黎公社战士欧仁·鲍狄埃(1816-1887)于1871年公社失败时创作的一首长诗,他用艺术方式对马克思主义原理和巴黎公社历史经验进行了高度概括。
在其去世的第二年,法国工人作曲家皮埃尔·狄盖特以满腔激情为其谱曲,从此,这首歌就越过千山万水,唱遍全世界。
(整理)苏联国歌及加盟共和国国歌
以下是第一季,苏联欧洲部分的6个加盟共和国(苏俄除外)国歌及简介。
中文歌词及部分资料源自维基,均为70年代去斯大林版本。
苏联国歌(1977版)打头阵!段落俄语歌词中文歌词第一段СоюзнерушимыйреспубликсвободныхСплотиланавекиВеликаяРусь. ДаздравствуетсозданныйволейнародовЕдиный, могучийСоветскийСоюз!伟大俄罗斯,永久的联盟;独立共和国,自由结合成。
各民族意志,建立的苏联,统一而强大,万年万万年!第二段Сквозьгрозысиялонамсолнцесвободы, ИЛенинвеликийнампутьозарил: Направоеделоонподнялнароды, Натрудинаподвигинасвдохновил!自由的阳光,照耀着我们;伟大的列宁,指明了前程。
因正义之故,他领导人民,并激励我们,去建立功勋。
第三段ВпобедебессмертныхидейкоммунизмаМывидимгрядущеенашейстраны, ИКрасномузнамениславнойОтчизныМыбудёмвсегдабеззаветновёрны!在共产主义的不朽胜利中,我们看到亲爱祖国的未来。
为了她那飘扬的鲜红旗帜,我们永远忠诚无私地屹立。
副歌Славься, Отечествонашесвободное, Дружбынародовнадёжныйоплот! ПартияЛенина- силанароднаяНаскторжествукоммунизмаведёт!自由的祖国,你无比光辉:各民族友爱的坚固堡垒!列宁的党,人民的力量,把我们引向共产主义胜利。
爱沙尼亚苏维埃社会主义共和国《爱沙尼亚苏维埃社会主义共和国国歌》(爱沙尼亚文:Eesti Nõukogude Sotsialistliku Vabariigi hümn)是前苏联加盟共和国爱沙尼亚的国歌,作为官方国歌使用于1945年至1990年,由约翰内斯·森珀尔作词,古斯塔夫·埃尔内萨克斯作曲。
苏联军歌
苏联军歌——钢铁的鸣响。
《神圣的战争》(苏联军歌)起来,伟大的国家,做决死斗争,要消灭法西斯恶势力,消灭万恶匪群!敌我是两个极端,一切背道而驰,我们要光明和自由,他们要黑暗统治!全国人民轰轰烈烈,回击那刽子手,回击暴虐的掠夺者和吃人的野兽!不让邪恶的翅膀飞进我们的国境,祖国宽广的田野,不让敌人蹂躏!腐朽的法西斯妖孽,当心你的脑袋,为人类不肖子孙准备好棺材!贡献出一切力量和全部精神,保卫亲爱的祖国,伟大的联盟!让最高贵的愤怒,像波浪翻滚,进行人民的战争,神圣的战争!《莫斯科保卫者之歌》我们是钢铁的队伍,步伐坚定勇敢进攻.可爱的首都是后盾,领袖指明方向.整齐的队伍开赴战场,脚下的大地隆隆震响,身后是我们劳动过的工厂和克林姆林宫闪亮的红星.为的幸福的生活,我们用双手建起座座城市,为祖国每一寸土地,我们甘愿付出一切.战斗的勇士魁伟健壮,我们的掩体无比坚固,在莫斯科郊外的地方,就是埋葬敌人的坟墓.为保卫首都家乡,战斗中的我们从不动摇.可爱的莫斯科城,坚不可摧如铁壁铜墙.定要把敌寇消灭光!《光荣的红军战士》苏军胜利的欢呼声,如旌旗猎猎震长空,我们用歌声赞颂你,充满战斗的光荣里程。
你诞生在鲜艳的红旗下,在1918年严酷的岁月中,你打败了所有敌寇,战胜了法西斯匪徒。
祖国骄傲的旗帜,激励我们建立功勋。
如阳光照耀着我们,照耀着伟大的苏维埃祖国。
你坚不可摧是天下奇兵,深知胜利的欢乐最宝贵,祖国用歌声向你问候,可爱的人民军队,我们的祖国在向你问候。
《共青团员之歌》听吧战斗的号角发出警报穿好军装拿起武器青年朋友们集合起来踏上征途万众一心保卫国家我们再见了,亲爱的妈妈请您吻别您的儿子吧再见了妈妈别难过别悲伤祝福我们一路平安吧坦克兵进行曲(歌词)铁甲战车坚不可摧风驰电掣,坦克战士壮志在胸豪气冲天。
苏维埃坦克兵奋勇杀敌,个个是伟大军队好儿男。
炮声如雷鸣钢甲烁烁闪电光,战车喷怒火猛扑向前不可挡。
斯大林同志派我们冲锋陷阵,亲爱的元帅一马当先在前方。
国际歌的知识
《国际歌》(法文:L'Internationale)是国际共产主义运动中最著名的一首歌。
这首歌也曾经是世界上最被广泛传唱的歌曲之一。
原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。
这首歌被翻译成世界上的许多种语言。
简介诞生历程1871年5月28日,法国凡尔赛反动军队攻陷了世界上第一个无产阶级政权——巴黎公社的最后一个堡垒——贝尔·拉雪兹神甫公墓,革命失败。
反动政府对全城革命者实施了大屠杀,无数革命志士倒在血泊中。
面对着这一片白色恐怖,5月29日,法国工人诗人鲍狄埃(1816-188 8)怀着满腔热血,奋笔疾书,写下了这曲气壮山河的歌词。
这首诗歌原名为《国际工人联盟》,刊登在1887年出版的鲍狄埃的诗集《革命歌集》中。
1888年,在欧仁•鲍狄埃逝世后的第二年,法国工人作曲家彼尔·狄盖特以满腔的激情为《国际》谱写了曲子。
从此,它便成了世界无产者最喜爱的歌,从法国越过千山万水,传遍全球,1 890年出现了西班牙译文的《国际歌》,1899年被译成了挪威文,1901年出现了德文、英文、意大利文的《国际歌》,1906年正式传入了俄国,为了便于传唱,翻译这首歌的俄国布尔什维克党党员柯茨只选择了六段歌词中的一、二、六三段,130多年来,《国际歌》被译成多种文字,传遍地球上每一个角落,响彻寰宇。
它曾是第一国际和第二国际的会歌;上世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌。
1944年正式改用新国歌后,则把《国际歌》作为联共(布)党(19 52年改名苏联共产党)党歌。
1923年瞿秋白将它从俄文翻译成了中文,因此我国所唱的《国际歌》也只有三段。
歌曲赏析这首歌曲为行板,降B大调,4/4拍子。
全曲只有一段贯穿首尾的旋律,以及通用的三段歌词。
这里选用的是管乐改编版。
悲壮的前奏过后,深沉的第一主题昂首进入,表现出革命志士们不屈的气节;乐曲的中段旋律在调性上实际上转为属调(即F大调),始终庄严、雄浑,曲调中愈发透出光明与希望;最后,乐曲的前奏经过自然再现,在雄壮而嘹亮的气氛中结束。
国际歌歌词(中文)
国际歌歌词(中文)起来,不愿做奴隶的人们!把我们的血肉,筑成我们新的长城!中华民族到了最危险的时候,每个人被迫着发出的吼声。
起来!起来!起来!我们万众一心,冒着敌人的炮火,前进!冒着敌人的炮火,前进!前进!前进!进!这是中华民族的魂,是每一个中华儿女的心声。
我们要用我们的力量,守护我们的家园,守护我们的尊严。
起来,不愿做奴隶的人们!把我们的血肉,筑成我们新的长城!中华民族到了最危险的时候,每个人被迫着发出的吼声。
起来!起来!起来!我们万众一心,冒着敌人的炮火,前进!冒着敌人的炮火,前进!前进!前进!进!我们不要做奴隶,我们要做主人。
我们要用我们的双手,创造我们的未来,创造我们的幸福。
起来,不愿做奴隶的人们!把我们的血肉,筑成我们新的长城!中华民族到了最危险的时候,每个人被迫着发出的吼声。
起来!起来!起来!我们万众一心,冒着敌人的炮火,前进!冒着敌人的炮火,前进!前进!前进!进!我们要团结一心,我们要勇往直前。
我们要用我们的智慧,战胜一切困难,战胜一切敌人。
起来,不愿做奴隶的人们!把我们的血肉,筑成我们新的长城!中华民族到了最危险的时候,每个人被迫着发出的吼声。
起来!起来!起来!我们万众一心,冒着敌人的炮火,前进!冒着敌人的炮火,前进!前进!前进!进!我们要用我们的行动,证明我们的力量。
我们要用我们的歌声,唤起民族的觉醒。
起来,不愿做奴隶的人们!把我们的血肉,筑成我们新的长城!中华民族到了最危险的时候,每个人被迫着发出的吼声。
起来!起来!起来!我们万众一心,冒着敌人的炮火,前进!冒着敌人的炮火,前进!前进!前进!进!国际歌歌词(中文)起来,不愿做奴隶的人们!把我们的血肉,筑成我们新的长城!中华民族到了最危险的时候,每个人被迫着发出的吼声。
起来!起来!起来!我们万众一心,冒着敌人的炮火,前进!冒着敌人的炮火,前进!前进!前进!进!我们要用我们的力量,守护我们的家园,守护我们的尊严。
我们要用我们的双手,创造我们的未来,创造我们的幸福。
苏联国歌歌词
苏联国歌-1977Союзнерушимыйреспубликсвободных伟大俄罗斯,永久的联盟СплотиланавекиВеликаяРусь.独立共和国,自由结合成。
Даздравствуетсозданныйволейнародов各民族意志,建立的苏联,Единый, могучийСоветскийСоюз!统一而强大,万年万万年!Славься, Отечествонашесвободное,自由的祖国,你无比光辉Дружбынародовнадёжныйоплот!各民族友爱的坚固堡垒!ПартияЛенина - силанародная列宁的党,人民的力量,Наскторжествукоммунизмаведёт!把我们引向共产主义胜利。
Сквозьгрозысиялонамсолнцесвободы,自由的阳光,照耀着我们ИЛенинвеликийнампутьозарил:伟大的列宁,指明了前程。
Направоеделоонподнялнароды,因正义之故,他领导人民,Натрудинаподвигинасвдохновил !并激励我们,去建立功勋。
Славься, Отечествонашесвободное,自由的祖国,你无比光辉Дружбынародовнадёжныйоплот !各民族友爱的坚固堡垒!ПартияЛенина - силанародная列宁的党,人民的力量,Наскторжествукоммунизмаведёт !把我们引向共产主义胜利!Впобедебессмертныхидейкоммунизма在共产主义的不朽胜利中,Мывидимгрядущеенашейстраны,我们看到亲爱祖国的未来。
ИКрасномузнамениславнойОтчизны为了她那飘扬的鲜红旗帜,Мыбудемвсегдабеззаветноверны !我们永远忠诚无私地屹立。
1944版苏联国歌
1944版苏联[苏维埃社会主义共和国联盟俄文缩写СССР]国歌——牢不可破的联盟又称神圣的联盟1939年由亚历山大·亚历山德罗夫作曲卫国战争时期由弗拉基米尔·米哈尔科夫和加布里埃尔·艾尔重新填词1944年3月15日首次在苏联的电台上播放取代国际歌成为苏联国歌Союзнерушимыйреспубликсвободных由各加盟共和国自愿结成的牢不可破的联盟СплотиланавекиВеликаяРусь.熔聚成永远的伟大的俄罗斯Да!здравствуетсозданныйволейнародов万岁!以各民族人民的意愿结成的Единый, могучийСоветскийСоюз!统一强大的苏维埃联盟!Славься, Отечествонашесвободное,光荣啊我们自由的祖国Дружбынародовнадежныйоплот!各民族人民的情谊结成了可靠的堡垒!Знамясоветское, знамянародное苏维埃旗帜人民的旗帜Пустьотпобедыкпобедеведет!指引我们从胜利走向胜利!Сквозьгрозысиялонамсолнцесвободы,历经风雨自由的阳光照耀着我们ИЛенинвеликийнампутьозарил:伟大的列宁照亮了我们前进的道路НасвырастилСталин—наверностьнароду,我们的斯大林指出—人民要忠于祖国Натрудинаподвигинасвдохновил!激励着我们努力工作建立功勋!Славься, Отечествонашесвободное,光荣啊我们自由的祖国Счастьянародовнадежныйоплот!各民族人民幸福生活的可靠的堡垒!Знамясоветское, знамянародное苏维埃旗帜人民的旗帜Пустьотпобедыкпобедеведет!指引我们从胜利走向胜利!Мыармиюнашурастиливсраженьях.我们的军队在战争中成长起来Захватчиковподлыхсдорогисметем!侵略者胆敢来犯就让他灭亡!Мывбитвахрешаемсудьбупоколений,幸存下来的我们为自己的后代做出了选择МыкславеОтчизнусвоюповедем!由它领导我们的祖国走向光明![它自然是指布尔什维克]Славься, Отечествонашесвободное,光荣啊我们自由的国家Славынародовнадежныйоплот!各民族人民可靠的堡垒!Знамясоветское, знамянародное苏维埃旗帜人民的旗帜Пустьотпобедыкпобедеведет!!指引我们从胜利走向胜利!!。
《国际歌》歌词
《国际歌》歌词起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!旧世界打个落花流水,奴隶们起来,起来!不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!这是世界上最著名的歌曲之一《国际歌》的开篇。
它的歌词充满了力量和激情,激励着无数人为了自由、平等和正义而奋斗。
从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!要创造人类的幸福,全靠我们自己!我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼!快把那炉火烧得通红,趁热打铁才能成功!这几句歌词清晰地表达了一种自力更生、依靠自身力量去争取幸福和改变命运的决心。
它否定了依赖救世主或超自然力量的幻想,强调了人类自身的能动性和创造力。
在面对困难和压迫时,我们不能等待外部的拯救,而应该主动站起来,用自己的双手去创造美好的未来。
是谁创造了人类世界?是我们劳动群众!一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫!最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉!一旦把它们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球!这里深刻地指出了劳动群众是创造世界的主体,而那些剥削和压迫劳动者的势力则如同寄生虫和毒蛇猛兽。
它呼唤着人们团结起来,消除这些不公和压迫,实现一个公平、正义的社会,让温暖的阳光普照全球。
《国际歌》的歌词简洁而有力,每一句都直击人心。
它不仅仅是一首歌的歌词,更是一种思想的表达,一种对社会现实的批判和对美好未来的向往。
在漫长的历史长河中,《国际歌》成为了无产阶级和广大劳动人民的精神旗帜。
它在工人运动中被广泛传唱,激励着一代又一代的人为了实现公平、自由的社会而不懈努力。
无论是在罢工现场,还是在反抗压迫的斗争中,这首歌都给予了人们勇气和力量。
这首歌的歌词具有普遍的意义,它超越了地域和时间的限制。
无论在哪个国家,哪个时代,当人们遭受不公正的待遇,追求正义和平等时,《国际歌》都能引起共鸣。
如今,虽然我们生活在一个相对和平和发展的时代,但《国际歌》所传达的精神依然具有重要的价值。
它提醒我们不要忘记历史,不要忘记那些为了人民的幸福而付出的先驱们。
红军时代的苏联歌曲
红军时代的苏联歌曲
1. 《国际歌》(The Internationale),这首歌是国际工人运动的宣言歌曲,也是苏联共产党的党歌,表达了工人阶级的团结和
对资本主义的反抗。
2. 《红旗飘飘》(The Red Flag),这首歌是苏联红军的进行曲,歌颂了红军的英勇和革命的胜利,激励人民为社会主义事业奋斗。
3. 《莫斯科郊外的晚上》(Evening Bells),这首歌以美丽
的旋律和抒情的歌词描述了莫斯科的夜晚,表达了对家乡和亲人的
思念之情。
4. 《前进,共产国际的战士们》(Forward, the Soldiers of the Communist International),这首歌是为了纪念共产国际成立
而创作的,歌词中充满了革命的斗志和对国际共产主义事业的呼唤。
5. 《斯大林格勒的天空》(The Skies of Stalingrad),这
首歌以崇高的气势和悲壮的旋律赞美了斯大林格勒保卫战的英雄壮举,歌词中表达了对祖国的忠诚和对胜利的信心。
6. 《战友们,再见吧!》(Comrades, Goodbye!),这首歌以深情的旋律和激动人心的歌词表达了战士们离别的悲壮情感,同时也表达了对胜利的期待和对和平的祈愿。
这些歌曲在红军时代的苏联具有重要的历史意义和文化价值,它们鼓舞了无数人民的斗志,激发了他们为实现社会主义理想而奋斗的热情。
这些歌曲至今仍然被人们传唱和演唱,成为了苏联历史的重要组成部分。
国际歌歌词完整版分享
国际歌歌词完整版分享《国际歌》是国际共产主义运动中最著名的一首歌。
想听这首歌吗?在哪里有得下载这首歌呢?下面就不妨和一起来看看国际歌的下载,希望对各位有帮助!历史背景1871年,法国同普鲁士(即后来的德国)发生战争。
法国战败,普军兵临城下。
法国政府对外屈膝投降,对内准备镇压人民。
1871年3月,政府军队同巴黎市民武装;;国民自卫军发生冲突,导致巴黎工人起义爆发。
起义工人很快占领全城,赶走了资产阶级政府。
不久,人民选举产生了自己的政权;;巴黎公社。
然而,资产阶级政府不甘心失败,对巴黎公社发起了进攻。
5月21日至28日,公社战士同攻入城内的敌人展开了激烈的巷战,三万多名公社战士英勇牺牲,史称“五月流血周”。
28日,巴黎失陷,巴黎公社以失败告终。
巴黎公社是无产阶级建立政权的第一次伟大尝试,公社战士在强大敌人面前表现出的大无畏精神永远激励着后人。
巴黎公社虽然失败了,但《国际歌》诞生了。
公社失败后不久,公社的领导人之一欧仁;鲍狄埃创作了《国际歌》的歌词。
后来,经工人作曲家狄盖特谱曲后,《国际歌》在全世界广泛传唱开来。
诞生历程1871年5月28日,法国凡尔赛反动军队攻陷了世界上第一个无产阶级政权;;巴黎公社的最后一个堡垒;;贝尔;拉雪兹神甫公墓,革命失败。
反动政府对全城革命者实施了大屠杀,无数革命志士倒在血泊中。
面对着这一片白色恐怖,5月29日,法国工人诗人、巴黎公社的领导者之一欧仁;鲍狄埃(1816-1888)怀着满腔热血,奋笔疾书,写下了这曲气壮山河的歌词。
这首诗歌原名为《国际工人联盟》,刊登在1887年出版的鲍狄埃的诗集《革命歌集》中。
最初《国际歌》,使用的是《马赛曲》的曲调。
1888年,在欧仁;鲍狄埃逝世后的第二年,法国工人作曲家皮埃尔;狄盖特(1848年-1932年)以满腔的激情为《国际歌》谱写了曲子。
从此,它便成了世界无产者最喜爱的歌,从法国越过千山万水,传遍全球,1890年出现了西班牙译文的《国际歌》,1899年被译成了挪威文,1901年出现了德文、英文、意大利文的《国际歌》,1906年正式传入了俄国,为了便于传唱,翻译这首歌的俄国布尔什维克党党员柯茨只选择了六段歌词中的一、二、六三段,130多年来,《国际歌》被译成多种文字,传遍地球上每一个角落,响彻寰宇。
《国际歌》歌词
《国际歌》歌词《国际歌》歌词是这样的 [转贴 2005-11-13 05:01:03 | 发表者: 西西弗斯]⽆论什么时候,只要听到这⾸⽆产阶级的战歌,我就禁不住热⾎沸腾,激情澎湃。
起来,饥寒交迫的奴⾪;起来,全世界受苦的⼈…… ” 130年前,诗⼈欧仁·鲍狄埃在⽩⾊恐怖笼罩下的巴黎郊外,奋笔疾书写下不朽的⽆产阶级的光辉诗篇--《国际歌》。
它是社会民主主义的“通⾏证”,是找到⾃⼰同志的特殊语⾔。
1871年,鲍狄埃笔下诞⽣的《国际歌》,原名为《国际⼯⼈联盟》,1887年正式刊载在他的诗集《⾰命歌集》中。
第⼆年,⼯⼈业余⾳乐家狄盖特⽤了三天为它谱曲。
130年来,《国际歌》成为国际⽆产阶级的战歌,被翻译成世界各国⽂字,传遍地球上每⼀个⾓落,响彻寰宇。
在俄国冬宫,在西班⽛前线……⼀切曾有被压迫者反抗的地⽅,都能听到《国际歌》的激昂声⾳(以上内容为引⽤——雅可夫注)。
⽽且,《国际歌》在1922-1943年曾被苏联定为国歌。
《国际歌》是国际社会民主党⼈党歌,各国的社会民主党⼈(法国社会党、英国⼯党、德国社会民主党、瑞典社会民主⼯党等)在举⾏重⼤集会时都要全体⾼唱这⾸歌。
但是,《国际歌》原中⽂版与原作精神出⼊较⼤,现据法语中⽂译词重新配曲,以保持原作的社会民主主义精神,请听众体会⼀下中⽂版与原作的⼀些微妙差别。
在原曲中的“英特纳雄耐尔”,是指“国际⼯⼈联合协会”之⾳译,⾮指“国际共产主义”。
国际歌·译⽂⼀(第⼆国际,根据法语直译) 《国际歌》·译⽂⼆(我们熟知的) 〔法〕欧仁·鲍狄埃词⽐尔·狄盖特曲 〔法〕欧仁·鲍狄埃词⽐尔·狄盖特曲起来,没权利的奴⾪! 起来,饥寒交迫的奴⾪, 起来,全球被压迫的⼈! 起来,全世界受苦的⼈!真理使我们最终爆发, 满腔的热⾎已经沸腾,要为权利⽽⽃争! 要为真理⽽⽃争!旧世界打它个落花流⽔, 旧世界打个落花流⽔,奴⾪们,起来,起来! 奴⾪们起来起来!不要说我们贱同草根, 不要说我们⼀⽆所有,我们要实现世界平等! 我们要做天下的主⼈!这是最后的⽃争, 这是最后的⽃争,团结起来到明天, 团结起来到明天,英特纳雄耐尔要把理想实现! 英特纳雄耐尔就⼀定要实现。
落选的苏联国歌
作者: 余亦文
出版物刊名: 北方音乐
页码: 25-25页
主题词: 肖斯塔科维奇 哈恰图良 作曲家 国歌 国际歌 词作者 审听 歌曲 作品 法国
摘要: 苏维埃建国之后,一直以《国际歌》为代国歌。
卫国战争时期,大多数人认为《国际歌》毕竟是一首法国歌曲,作苏联国歌不合适。
于是,就发动全国歌词作者写词,发给作曲家们去谱曲。
很快,第一批作品问世了,斯大林亲自审听,却一首也没选上。
于是,他下达命令,集中全国优秀词曲作家打歼灭战,任命当时苏联最优秀的作曲家肖斯塔科维奇与哈恰图良作主攻手。
《国际歌》是一首激励着无数人前行的不朽战歌
伟大的巴黎公社虽然失败了,但它的功绩不可磨灭。公社成员高扬起国际主义精神,把工人运 动的事业推向了高潮。欧仁·鲍狄埃的这首《国际歌》(歌词)就充分展现了那些深受剥削、压 迫折磨的劳苦大众一样可以联合起来,形成巨大的威力,开创人类社会的全新历史。马克思曾 宣称:“工人的巴黎及其公社将永远作为新社会的光辉先驱受人敬仰。它的英烈们已永远铭记在 工人阶级的伟大心坎里。”巴黎公社意义非凡。
1931年,中华苏维埃共和国(即中央苏区)成立时,协会和中央人民广播电台邀请有关专家,对《国际歌》译文重新加以修 订。《国际歌》还是中国共产党全国代表大会的演奏歌曲。从中共三大起,每次中国共产党全 国代表大会及地方各级代表大会闭幕时和党的重大活动结束时,都会演奏《国际歌》。经全国 中小学教材审定委员会审查通过的中学教科书上也有《国际歌》(五线谱)。
二、美学分析
《国际歌》是一首全世界无产阶级革命的战歌。《国际歌》的歌词,原版有六个段落。1906 年,俄国社会民主工党(布尔什维克)党员柯茨,将《国际歌》译成俄文,只选了歌词中的 一、二、六3节。随后,俄文版《国际歌》一直就只有3节歌词。故而,流传较广的中文译本 (萧三版)的《国际歌》也只选用了3节歌词。
《国际歌》这首歌曲为行板,4/4拍子,降B大调,歌的旋律,是采用分节歌形式写成的,故 此,全曲只有一段贯穿首尾的旋律,为带副歌的二段体结构。
悲壮的前奏过后,深沉的第一主题(即第一乐段主题)昂首进入。这个乐段共有4个乐句,节奏 深沉、有力,音乐庄严、雄伟,第一、二乐句之间以上行二度自由模进的关系进行发展;在第 三乐句严格重复了第一乐句之后,第四乐句将节奏向前推进了一拍,并在旋律中使用了不协和 音程“4—7”,以突出“要为真理而斗争!”的紧迫性和坚定决心,表现出革命志士们不屈的气节。
程《国际歌》介绍
《国际歌》《国际歌》是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年作曲的歌曲。
一、《国际歌》产生的历史背景1、巴黎公社起义1871年,法国同普鲁士(即后来的德国)发生战争,史称"普法战争"。
法国战败,普军兵临城下。
法国政府对外屈膝投降,对内准备镇压人民。
1871年3月,政府军队同巴黎市民武装--国民自卫军发生冲突,导致巴黎工人起义爆发。
起义工人很快占领全城,赶走了资产阶级政府。
不久,人民选举产生了自己的政权--巴黎公社。
随后,资产阶级政府对巴黎公社发起了进攻。
1871年5月21日至28日,公社战士同攻入城内的敌人展开了激烈的巷战,三万多名公社战士牺牲,史称"五月流血周"。
28日,巴黎失陷,巴黎公社以失败告终。
巴黎公社虽然只斗争了72天,但它为无产阶级革命运动提供了极其宝贵的经验和教训。
这是无产阶级为推翻资产阶级统治、建立无产阶级专政的第一次伟大尝试。
公社英雄儿女们用生命和鲜血捍卫新生政权的大无畏革命精神,将永远激励人民为争取自由解放而斗争。
马克思、恩格斯3月19日得悉巴黎爆发起义,满腔热情地赞扬巴黎无产者的革命创举。
公社革命期间,国际总委员会共举行7次会议,主要讨论公社问题。
马克思还与公社委员弗兰克尔•莱奥、瓦尔兰建立了通信联系。
公社失败后,国际及其各国支部强烈抗议反动派镇压公社,谴责梯也尔政府暴行,发动营救、支援和救济公社流亡者的活动。
巴黎公社革命检验了马克思主义关于无产阶级革命和无产阶级专政的思想,积累了极其宝贵的历史经验,马克思、恩格斯正是在总结巴黎公社历史经验的过程中丰富和发展了科学社会主义理论2、歌曲诞生公社失败后不久,公社的领导人之一欧仁•鲍狄埃创作了诗歌《英特纳雄耐尔》(又译《国际工人联盟》)。
该诗曾使用《马赛曲》的曲调演唱。
1888年,法国工人作曲家皮埃尔•狄盖特为《国际歌》谱写了曲子,国际歌创作完成。
二、《国际歌》歌曲影响:《国际歌》热情讴歌了巴黎公社战士崇高的共产主义理想和英勇不屈的革命气概。
苏俄革命歌曲
苏俄革命歌曲
苏俄革命歌曲是指在苏联时期的革命运动中所产生的歌曲,通常表达对苏联共产党的支持和对社会主义理想的向往。
以下是一些苏俄革命歌曲的代表:
1.《国际歌》
2.《红军歌》
3.《喀秋莎》
4.《莫斯科郊外的晚上》
5.《三套车》
6.《共青团员之歌》
7.《天鹅湖》
8.《神圣的战争》
9.《草原啊草原》
10.《莫斯科保卫者之歌》
11.《苏军之歌》
12.《斯大林炮兵进行曲》
13.《斯大林空军进行曲(飞得更高)》。
这些歌曲在苏联时期广为流传,并在世界范围内产生了深远的影响。
它们不仅在当时激励了人们投身于革命和建设事业,而且至今仍然被广泛传唱和欣赏。
布尔什维克歌曲中文
布尔什维克歌曲中文布尔什维克歌曲是指在苏联共产党领导下创作的一系列歌曲,它们旨在宣传和鼓舞共产主义运动。
以下是一些著名的布尔什维克歌曲的中文译名:1. 国际歌,这首歌是国际无产阶级团结的象征,也是布尔什维克歌曲中最著名的一首。
它的原名是《国际歌》,歌词由法国诗人尤金·皮埃尔·皮奥特(Eugène Pottier)创作,旋律由比利时作曲家皮埃尔·德吕提(Pierre De Geyter)谱写。
2. 莫斯科进行曲,这首歌是苏联的标志性歌曲之一,由维托尔·卡利宁(Vasily Agapkin)作曲,尼古拉·阿列克谢耶夫(Nikolay Alekseyev)填词。
歌曲以庄严的旋律和激昂的节奏,表达了对苏联首都莫斯科的赞美和对祖国的热爱。
3. 三大前锋,这首歌以赞美苏联红军为主题,歌颂了布尔什维克战士的英勇和忠诚。
歌曲由德米特里·波卡列夫(Dmitri Pokrass)作曲,亚历山大·查卡罗夫(Alexander Chakovsky)填词。
4. 红旗飘飘,这首歌以庄严的旋律和激情澎湃的歌词,表达了对苏联共产党和社会主义事业的坚定支持。
歌曲由弗拉基米尔·伊萨科夫斯基(Vladimir Isaakovsky)填词,阿列克谢·卡扎科夫(Alexey Kozlovsky)作曲。
5. 前进,共产国际战士!,这首歌是为了纪念共产国际成立而创作的,歌颂了国际共产主义运动的团结和力量。
歌曲由德米特里·波卡列夫作曲,亚历山大·查卡罗夫填词。
以上只是一些布尔什维克歌曲的中文译名,这些歌曲在苏联时期非常流行,它们通过音乐和歌词传达了共产主义理念和革命精神,激励人们为社会主义事业奋斗。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
苏联国歌:第一段
自由的共和国组成的坚不可摧的联盟
伟大的俄罗斯永久团结
万岁,人民的意志!
万岁统一伟大的苏联!
光荣属于我们自由的国家
人民的友爱是可靠的堡垒!
让苏维埃的旗帜,人民的旗帜,
指引我们从胜利走向胜利!
苏联国歌:第三段
英特纳雄耐尔就一定要实现
神圣的战争:
起来,巨大的国家,做决死斗争
要消灭法西斯恶势力,消灭万恶匪群
敌我是两个极端,一切背道而驰
我们要光明和自由,他们要黑暗统治
全国人民轰轰烈烈,回击那刽子手
回击暴虐的掠夺者和吃人的野兽
不让邪恶的翅膀飞进我们的国境
祖国宽广的田野,不让敌人蹂躏
领袖所缔造,人民来建设,在那十月的烽火中诞生,这就是我们伟大苏维埃,团结于一心,坚定如钢铁。同志们齐步,勇敢向前进,捍卫着真理,勇敢去战斗,要让列宁旗帜高高升起,建立共产主义新世界!
革命圣火传承千秋万代,为解放世界人民而战斗,这就是我们伟大苏维埃,溃敌于千里,强大无人敌。同志们齐步,勇敢向前进,捍卫着真理,勇敢去战斗,要让列宁旗帜高高升起,建立共产主义新世界!
在战斗中我们培育了自己的军队
把卑鄙的侵略者彻底消灭!
我们在战斗中决定几代人的命运
我们把祖国引向光荣!
在永存的共产主义思想的胜利中
我们看到了国家的未来!
我们将永远忠诚
光荣祖国的红色旗帜
光荣属于我们自由的国家
人民的友爱是可靠的堡垒!
苏维埃的旗帜,人民的旗帜,
腐朽的法西斯妖孽,当心你的脑袋,
为人类不肖子孙,准备下棺材
贡献出一切力量和全部精神
保卫亲爱的祖国,伟大的联盟
让高贵的愤怒,像波浪翻滚
进行人民的战争,神圣的战争
这才是原本的歌词:
军歌多嘹亮,红旗在飘扬,从波罗地海到那太平洋,这就是我们伟大苏维埃,荣光射万丈,照耀地球上。同志们齐步,勇敢向前进,捍卫着真理,勇敢去战斗,要让列宁旗帜高高升起,建立共产主义新世界!
国际歌:第一段
起来 饥寒交迫的奴隶
起来 全世界受苦的人
满腔的热血已经沸腾 要为真理而斗争
旧世界打个落花流水是最后的斗争 团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现
这是最后的斗争 团结起来到明天
《苏维埃进行曲》:
我们的苏联像东方的巨熊,脚踏着世界的大地!
迷途的羔羊漫无目的: 苏联大熊正在出击!
我们兄弟般团结友爱,我们的慷慨无可比拟
顺我者昌,逆我者亡,直到艰难险阻都成过去
包围我们的敌人真的很无聊,我们会把你们轰杀至渣
之后还会深切地鞠躬感谢你,成为世上最牛x国家的炮灰
引导我们从胜利走向胜利!
国际歌:第三段
是谁创造了人类世界 是我们劳动群众
一切归劳动者所有 哪能容得寄生虫
最可恨那些毒蛇猛兽 吃尽了我们的血肉
一旦把他们消灭干净 鲜红的太阳照遍全球
这是最后的斗争 团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现
这是最后的斗争 团结起来到明天