新视野大学英语4所有翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新视野大学英语4所有翻译
汉译英
1. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.
2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.
3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.
4. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.
5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。
爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。
Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.
6. 当局控告他们威胁国家安全。
They were accused by the authorities of threatening the state security.
1. 要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。
If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.
2. 她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。
She has never lost faith in her own ability, so it is a
possibility for her to become a successful actress.
3. 我从未受过正式培训,我只是边干边学。
I never had formal training, I just learned as I went along.
4. 随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。
As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.
5. 她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。
She could make up a story by saying she was knocked unconscious by
thieves and that all her money was
gone, but she doubted whether she
could make it sound believable.
6. 谁都不清楚他是否故意推迟了这
次访问,可是这引起了对他更多的批
评。
No one was certain whether he
postponed the visit on purpose, but
this brought more criticism of him.
1. 据报道有七八位官员收受贿赂,
市长决定亲自出马调查这件事。
Seven or eight officials are reported to
have taken bribes and the mayor has
decided to look into the affair in
person.
2. 这些工人后悔当时接受管理部门
的意见重新回去工作。
现在他们再次
面临失业的危险了。
These workers regret yielding to the
management's advice and going back
to work. Now they are again faced
with the threat of losing their jobs. 3. 你只需填写一张表格就可取得会
员资格,它可以使你在买东西时享受
打折的优惠。
You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.
4. 不知为什么他们的汽车在半路坏
掉了,结果他们比原计划晚到了三个
小时。
Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours later than they had planned. 5. 那位官员卷入了一场丑闻,数周
后被迫辞职。
The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.
6. 这个靠救济过日子的人开始慢慢
地建立起自己的市场,生意日渐兴隆。
The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving.
1. 我父母不是对我的教育投资,而
是把钱花在了买新住房上。
Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house.
2. 如今,人们用于休闲娱乐的开支
是过去的两倍。
Today, people are spending twice as
much on entertainment and relaxation as they did in the past.
3. 一家公司要成功,它必须跟上市
场的发展。
In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.
4. 与申请这个职位的其他女孩相比,
她流利的英语是个优势。
Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.
5. 对于学生而言,没有任何地方比
图书馆更好了,在那里所有的图书都
任由他们使用。
For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.
6. 我们要充分利用好这个平台,加
强交流,拓展合作领域,共谋发展大计。
We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts. 1. 这位小个子男子并不如他看上去
那么单纯。
This little man is not so innocent as he appears.
2. 对这个问题我已束手无策了,所
以你不妨去求助于王教授吧。
There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.
3. 双方高度评价了在不同领域合作
取得的成果,并希望合作进一步加深。
Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered.
4. 一方面,亲民形象能使新政策更
易于被民众接受,另一方面,它也能“广直言之路,启进善之门”。
On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted. On the other hand, it will "encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions".
5. 他孤独的感觉时起时落,他有时
会对自己、对宠物、对电视机唠叨不休。
His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.
6. 毕竟,金钱不是万能的,最富有
的人不一定是最幸福的。
After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the
happiest.
1. 假设你发现了你自己的同事受贿,
你会不会无动于衷呢?
Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it?
2. 他如此固执,我们已对他失望了。
跟他争论一点意义都没有。
We've given up on him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him.
3. 他突然想到了一个加速实验进程
的好办法,但组里的成员却对此意见
不一。
He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it.
4. 今天我能够使自己的职业与兴趣
相符,之前我是做不到的。
Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before.
5. 要成为一名驾驶员,视觉上分辨
红色与绿色的能力是必不可少的。
The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.
6. 这个组由七个人组成,他们经常
见面,分享彼此的信息。
The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.
英译汉
1. If you move into any place other than your own private home, make sure you know what the rules are about pets if you have one.
出入除自己家以外的任何场所时,如
果你带有宠物,一定要了解有关宠物
的规定。
2. Some women could have made a good salary in job instead of staying at home, but they decided not to work for the sake of the family.
一些女性完全可以不待在家里,而是
去工作,挣一份不错的工资。
但是为
了家庭,她们放弃了工作。
3. How can you justify such rudeness? You will pay heavily for that because they have sued you for damaging their good name.
你怎么为这样粗鲁的行为辩护? 你
将会为此付出沉重的代价,因为他们
已经以诋毁名誉的罪名起诉你了。
4. Criticism can be of great use; we may not like it at the time, but it can spur us on to greater things.
批评有其重要作用;我们可能当时不
喜欢它,但是它能激励我们去做更伟
大的事情。
5. His uncompromising behavior, to which the public objected, left him bankrupt emotionally and financially. 他毫不让步的行为遭到公众的反对,
这使得他陷入了精神上崩溃、经济上
破产的境地。
6. Even if you fail, don't let failure harm you, don't let failure take over. Remember failure is a necessary step in learning; it is not the end of your learning, but the beginning.
即使你失败了,也不要被失败伤害,
更不要被失败左右。
记住:失败是学
习过程中必要的一步;它不是学习的
结束,而是学习的开始。
1. If there had been no Charlie Chaplin, the history of world cinema would have been different.
如果没有查理?卓别林,世界电影史
就会不一样了。
2. It was a relief that his hard work eventually gave him the result that he had long desired: He successfully discovered the cause of the disease. 令人感到宽慰的是,他的努力最终给
予了他长期渴望的结果──他成功
地发现了这种疾病的原因。
3. Charlie Chaplin was one of the greatest and most widely loved movie
stars. From The Tramp to Modern Times, he made many of the funniest and most popular films of his time. He was best known for his character, the youthful and lovable Little Tramp.
查理?卓别林是最伟大、最广受热爱
的电影明星之一。
从《流浪汉》到《摩
登时代》,他拍摄了许多他那个时代
最有趣、最受欢迎的电影。
他最出名
的是他扮演的一个人物──年轻可
爱的小流浪汉。
4. Chaplin was an immensely talented man: Within only two years of his first appearance in motion pictures in 1914, he became one of the
best-known personalities in the nation.
卓别林是一个才能非凡的人:自他
1914年第一次在电影中出现,两年
时间内他就成了这个国家最有名的
人物之一。
5. Charlie Chaplin had an impact on everyone's life in the early 20th century. He made more people laugh than any other man who ever lived and changed the way people looked at the world.
查理?卓别林对20世纪初期每个人
的生活都产生了影响。
与有史以来的
任何人相比,他让更多的人欢笑,改
变了人们看待这个世界的方式。
6. On Christmas Day in 1977 Charlie
Chaplin passed away. He left behind
family and friends saddened by his
death, and millions of fans worldwide. 1977年,查理?卓别林在圣诞节那天去世了,身后留下了悲伤的家人和朋友,以及全世界数以百万计的影迷。
1. The man is reported to have said in private that "we are being made fools of by many of our clients, so we are entitled to have them bow to us as compensation."
据报道这个男子曾在私下说:“许多救济对象在欺骗我们,因此,作为补偿,我们有权让他们对我们点头哈腰。
”
2. After considering your background and experience, we regret to inform you that we don't have an appropriate job opportunity for you at current stage.
我们考虑了你的背景与经历,很遗憾地告诉你,我们目前没有适合你的工作机会。
3. I failed to take my cue from Oscar. Instead, I talked back to the woman, who turned out to be our new manager.
我没能按奥斯卡的暗示去做,相反,我反驳了那个妇女,结果她竟然是我们的新经理。
4. There needs to be someone who can act as a champion for the rights of the poor because the system so easily lends itself to abuse.
需要有人来充当穷人权利的捍卫者,因为这一体制太容易被滥用。
5. I called the police for help after my car broke down on the freeway. Twenty minutes later, they came to my rescue.
我的车子在高速公路上抛锚后,我打电话向警察求助,20分钟后他们赶来帮我。
6. He was passionate for art, but he went through
tremendous pain—pain of poverty and misunderstanding.
他热爱艺术,却经受了巨大的痛苦──贫穷与误解。
1. The developing countries see information technologies as
a means to accelerate their economy, but some lack experience in weighing costs and choosing between technologies.
发展中国家认为信息技术是促进经济发展的途径,但一些国家在估算成本与选择技术方面缺乏经验。
2. The world is said to have about 3,000 times as much groundwater as water it has in rivers and lakes, and groundwater is far cleaner. 据说地球拥有的地下水量大约是其
拥有的河流和湖泊水量的三千倍,而
且地下水要干净得多。
3. Anyone can take good photos—it's
just a matter of being in the right
place at the right time.
任何人都能照出好照片──问题只
是你是否在合适的时间和地点。
4. By installing computers in their
schools and libraries, the community
leaders demonstrated that they were
determined not to lag behind in
technology.
通过在他们的学校和图书馆安装计
算机,这些社区的领导们表明他们决
心不在技术上落后。
5. When he started the company, he
thought he'd be able to cruise
alongside the top businesses in the
market, but he is disappointed
because he hasn't yet succeeded.
当他开始创办这家公司时,他想他将
能在市场上与那些顶级公司并驾齐
驱,可是他现在失望了,因为他没有
成功。
6. A Florida couple is building what they say will be the home of the future, one strong enough to withstand hurricanes, yet gentle enough to blend in with the environment.
佛罗里达的一对夫妇在建造一座他
们称之为未来之家的房子,它既能抵
御飓风,又与周围环境十分协调。
1. The new mechanism is not so effective as they had expected, for months passed and there has been no big improvement in management efficiency.
新的机制并不像他们预期的那样有
效,因为数月过去了,但管理效率并
没有明显改进。
2. I don't want to scare you unnecessarily, but you might as well face facts and look at a few numbers. 我不想不必要地吓唬你,可你最好还
是面对事实,看看一些数字吧。
3. Loneliness is marked by a sense of isolation. Solitude, on the other hand, is a state of being alone without being lonely and can lead to self-awareness.
孤独的特点是一种与世隔绝感,而独
居则是独自一人却不感到寂寞的状
态,它能引发自我意识。
4. Loneliness is a negative state. One feels that something is missing. It is possible to be with people and still feel lonely—perhaps the bitterest form of loneliness.
孤独是一种消极的状态,你会感到失
去了某种东西。
你可能与别人在一起
仍然感到孤独——这也许是孤独最
痛苦的形式。
5. Solitude is a positive state of engagement with oneself. Solitude is desirable, a state of being alone where you provide yourself wonderful and sufficient company.
独居是一种与自我相约的积极的状
态。
独居是值得向往的,是独自一人、
享受自我愉快而又充实的陪伴的一
种状态。
6. Thoreau says that loneliness can occur even amid companions if one's heart is not open to them.
梭罗说,一个人即使身处同伴之中,
如果不对他们敞开心扉,仍会感到孤独。
1. Suppose you were offered a bribe in exchange for a promise, what would you do—receive it or stand by
your principles?
假设有人向你行贿,要换取一种承诺,
你会怎么做?是接受呢,还是坚持自
己的原则?
2. Nowadays, people wouldn't put up with those terrible circumstances, but in those days it was accepted as a fact of life.
现在人们不会忍受那些糟糕的境况,
可是在那些日子里却只能接受那样
的现实。
3. Cheating in various forms is on the increase in colleges and universities, and I have lost count of the number of students who were caught cheating this semester.
大学校园里形形色色的作弊现象越
来越多,我已不记得这学期有多少学
生因作弊而被捉住了。
4. Mr. Aichi had to withdraw himself from the competition for the position of state governor when it was revealed that he had been on the take.
当艾奇先生被披露曾受贿时,他不得
不退出州长职位的竞争。
5. While originally he had been fully in support of the reform policies, later he began to attack the reform movement.
虽然他原先完全支持改革政策,可后
来却开始抨击这场改革运动了。
6. The professor definitely will not agree with the point that the translation amounted to little more than looking up words in dictionaries. 这位教授肯定不会同意翻译基本是
在词典里查生词的观
半句翻译
1. other than for funerals and weddings 除了参加葬礼和婚礼之外
2. other than to live an independent life 除了过一种独立的生活之外。
3. other than that they appealed to his eye . . ` 除了它们很吸引他的眼
球之外。
4. but other than that, he'll eat just about everything . 除此之外他什么
都吃。
5. other than that it's somewhere in the town center除了知道它在市中
心的某个地方。
1. shouldn't have been to the cinema last night昨晚不应该去看电影。
2. would have; told him the answer会告诉他答案。
3. they needn't have gone at all他们根本不需要去。
4. must have had too much work to do一定是有很多工作要做了。
5. might have been injured seriously 可能受了重伤
1. it is a wonder to find令人吃惊的发现。
2. It is a surprise for us to find我们非常吃惊地发现。
3. it is a waste of time to argue with him与他争论是浪费时间。
4. It's a comfort to know人宽慰的了
解到。
5. It is a relief for us to learn我们宽慰的了解到。
1. Petrol now is twice as expensive as it was a few years ago. 现在汽油价
格是几年前的两倍。
2. Theirs is about three times as big as ours. 他们的屋子大约是我们的三倍
大小。
3. Latin American customers talk two to four times as long on the phone as people in North America. 丁美洲客
户通话的通话时间是北美洲客户的
二至四倍。
4. the fee for cell phones is typically twice as much as for calls made over fixed lines移动电话的资费通常是固
定电话资费的两倍。
5. can transmit 250,000 times as much data as a standard telephone wireTranslation可以传送高达标准电
话线二十五万倍的数据。
1. You might as well go there to see whether there is the information you need. 你不妨去那看看有没有你需
要的资料。
2. We might as well call it freedom. 我们不妨称之为自由吧。
3.You might as well ring and tell them you're going to visit them. 不妨打电
话告诉他们你要去看望他们。
4. We might as well walk home. 我们不妨走回家吧。
5. We might as well find an easier one to read. 我们不妨找一篇容易一些
的读吧
Translation。