现代西班牙语1课文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

现代西班牙语1课文翻译
TEXTO I
第一部分
¿Cómo te llamas?
你叫什么名字?
Ana: Hola, buenos días.
你好,早上好。

Paco: Buenos días. Yo soy Paco. Y tú, ¿cómo te llamas?
早上好。

我是巴科。

你呢?你叫什么名字?
Ana: Yo me llamo Ana. Ellos son mis amigos, ella se llama Susana y él se llama Tomás.
我叫安娜。

他们是我的朋友们,她叫苏珊娜,他叫托马斯。

Paco: ¿Son ustedes españoles?
您们是西班牙人吗?
Ana: Yo soy española. Susana es cubana y Tomás, chileno.
我是西班牙人。

苏珊娜是古巴人,托马斯是智利人。

Paco: Encantado de conocerlos.
很高兴认识您们。

Ana: Mucho gusto. ¿Es usted profesor?
很高兴认识您。

您是老师吗?
Paco: Sí. soy profesor de chino.
是的,我是中文老师。

Ana: Ah. usted es nuestro profesor de chino. Entonces, somos sus alumnos.
哦,您是我们的中文老师。

那么,我们就是您的学生。

TEXTO II.
第二部分
¿Quién es el chico?
那个小伙子是谁?
Ana y Li Meilan son amigas. Ana es mexicana y Li Meilan es china. Las dos son estudiantes.
安娜和李美兰是朋友。

安娜是墨西哥人,李美兰是中国人。

她们俩都是学生。

Ana: Meilan, ¿eres amiga de esos jóvenes?
美兰,你是那些年轻人的朋友吗?
Li: Sí, soy amiga de ellos.
是的,我是他们的朋友。

Ana: ¿Quién es ese chico? ¿Se llama Manolo?
那个小伙子是谁?他是叫马诺罗吗?
Li: Sí, él se llama Manolo.
是的,他叫马诺罗。

Ana: ¿Es cubano?
他是古巴人吗?
Li: No. no es cubano. Es panameño.
不是,他不是古巴人。

他是巴拿马人。

Ana: ¿No se llama Elena esa chica?
那个女孩是叫艾琳娜吗?
Li: No, no se llama Elena. Ella es Susana.
不是,她不叫艾琳娜。

她是苏珊娜。

Ana: ¿Son novios?
他们是男女朋友吗?
Li: ¿Quiénes? ¿Elena y Manolo? ¡Quéva! Solo son amigos.
谁们?艾琳娜和马诺罗?什么呀!他们只是普通朋友。

Unidad 2 Texto I.
第一部分
¿Cómo estás?
你好吗?
Mario, Carmen y Fernando son tres chicos latinoamericanos.
马里奥,卡门和费尔南多是三个拉丁美洲的孩子。

Mario es mexicano. Carmen es argentina y Fernando es de Cuba.
马里奥是墨西哥人。

卡门是阿根廷人,费尔南多来自古巴。

Él es el novio de la chica. Los tres son estudiantes. Su profesor se llama Carlos Ramírez.
他是这个女孩的男朋友。

他们三个都是学生。

他们的老师叫卡洛斯.拉米雷斯。

Mario: Buenas tardes, profesor Ramírez.
马里奥:拉米雷斯老师,下午好。

Ramírez: Buenas tardes. Mario. ¿Cómo estás?
下午好。

马里奥,你好吗?
Mario: Bien, gracias. Le presento a mis amigos: Carmen y Fernando. 我很好,谢谢。

我向您介绍我的朋友们:卡门和费尔南多。

Ramírez: Mucho gusto.
很高兴认识你们。

Fernando: Mucho gusto.
认识您很高兴。

Carmen: Encantada.
很高兴认识您。

Ramírez: ¿De dónde son ustedes? ¿Son también mexicanos?
各位都来自哪?你们都是墨西哥人吗?
Fernando: No. Carmen es argentina y yo soy de Cuba. Los tres somos latinoamericanos.
不是的。

卡门是阿根廷人,我来自古巴。

我们三个都是拉丁美洲人。

Pero ahora estamos en China. Estudiamos chino. Profesor, ¿es usted también latinoamericano?
但是现在我们都在中国。

我们在学习中文。

老师,您也是拉美人吗?
Ramírez: No. soy español. Enseño nuestra lengua en una universidad de este país. Pero también enseño chino a los hispanohablantes.
不是,我是西班牙人。

我在这个国家的一所大学里教西班牙语。

但是我也教说西语的人中文。

Unidad 2 Texto II.
第二部分
Ocupados, ¡pero contentos!
很忙,但是很开心!
Víctor, Pablo y Pilar son latinoamericanos.
维克托,巴布罗和皮拉尔是拉丁美洲人。

Yo soy china. Los cuatro somos amigos. Ahora estamos en Alemania. 我是中国人。

我们四个是朋友。

现在我们都在德国。

Somos estudiantes. Estudiamos alemán.
我们都是学生。

我们在学习德语。

Tenemos muchas clases todos los días y estamos siempre muy ocupados, pero contentos.
我们每天都有很多课,我们总是非常忙,但是我们很开心。

¿Me preguntas quién es nuestro profesor? Pues tenemos varios: tres hombres y cuatro mujeres.
你问我谁是我们的老师?我们有好几个老师:三个男老师和四个女老师。

Unidad 3 Texto I.
第一部分
La casa de Juan
胡安的家
La casa de Juan tiene muchas habitaciones y estáen Lima, Perú. Toda su familia vive en ella.
胡安的家在秘鲁的利马,有很多房间。

他们一家人都住在那。

El padre de Juan es médico. Trabaja en un hospital. Su madre es profesora. Enseña inglés en un colegio.
胡安的爸爸是医生。

他爸爸在一家医院工作。

他妈妈是老师,在学校里教英语。

Juan tiene dos hermanos: una chica y un chico. Son menores que él. 胡安有两个兄弟:一个女孩,一个男孩。

他们都比胡安小。

Van al colegio. Los abuelos, ya muy mayores, no trabajan.
他们上学。

他们的祖父母现在都很老了,已经不工作了。

Juan estudia bachillerato (la secundaria). Todos los días se levanta muy temprano.
胡安在读中学(高中)。

他每天都起得很早。

Se baña, se cepilla los dientes y se peina.
洗澡,刷牙,梳头。

Después de desayunar, primero lleva a sus hermanos al colegio (la escuela) y luego toma un autobús para ir al instituto (a su centro de estudios).
吃过早饭后,他首先要送弟弟妹妹上学(小学),然后再乘坐公交车去上学。

Por la mañana tiene cuatro clases y por la tarde, también cuatro.
上午有四节课,下午也是有四节课。

Todo el día estámuy ocupado, por eso regresa a casa muy tarde.
他一整天都很忙,因此很晚才回家。

Unidad 3 Texto II.
第二部分
¿Cuántos son en tu familia?
你家有几口人?
Señora: Hola, chico, eres José, ¿no?
孩子你好,你是何塞,对吗?
José: Sí, señora, buenos días. Soy José.
是的,女士。

早上好。

我是何塞。

Señora: ¿De dónde eres? Pareces latinoamericano.
你是从哪来的?你看起来像拉美人。

José: Sí, soy peruano y vivo en Lima.
是的,我是秘鲁人,住在利马。

Señora: ¿Es grande la ciudad de Lima?
利马这座城市大吗?
José: Sí. es una ciudad bastante grande.
大,利马是一座相当大的城市。

Señora: Vives allícon tu familia, ¿verdad?
你和你的家人住在那,对吗?
José: Sí. señora.
是的,女士。

Señora: ¿Cuántos son?
几口人啊?
José: Somos siete: mis abuelos, mis padres, mis hermanos y yo. 我们有七口人:我的祖父母,我的父母,我的兄弟们和我。

Señora: Supongo que tu casa es grande.
我想你家一定很大。

José: Sí, tenemos una casa con una sala de estar, cuatro dormitorios, una cocina y dos cuartos de baño.
是的,我们家有一个客厅,四间卧室,一个厨房和两个卫生间。

Señora: ¿Estudias en la universidad?
你在上大学吗?
José: ¡Quéva! Estoy todavía en el bachillerato. Mis hermanos van a un colegio.
哪里呀!我还在读高中。

我的弟弟们在读小学。

Todos los días me levanto muy temprano, tomo el desayuno y llevo a mis hermanos a su colegio.
我每天起得都很早,吃早饭然后送我的弟弟们上学。

Luego, tomo un autobús y me voy a mi instituto.
然后我乘坐公交车去学校。

Señora: ¡Quédía tan recargado! Todo el tiempo estás ocupado.
多充实的一天啊!你总是那么忙。

Unidad 4 TEXTO I.
第四单元课文一
¿Por quéno me hablas más de tu vida?
你为什么不多和我说说你的生活呢?
Yolanda: Hola, José. ¡Tútambién en España! ¡Que casualidad!
尤兰达:何塞你好。

你也在西班牙,多巧啊!
José: ¡Quéalegría de volver a verte! ¿Quéhaces por aquí?
何塞:很高兴又看见你了!你在这干什么呢?
Yolanda: Vengo a un curso de verano. España organiza estos cursos todos los años. ¿Y tú? ¿Llevas mucho tiempo aquí?
尤兰达:我来上一个暑期班。

西班牙每年都组织这种培训班,你呢?你在这很长时间了吗?
José: Sí, llevo año y medio en una universidad del país. Estoy en un curso de doctorado.
何塞:是的,我在这个国家上大学一年半了。

我在读一个博士培训班。

Yolanda: ¡Doctorado! ¡Y yo sin saberlo! ¿Por quéno me hablas más de tu vida?
尤兰达:博士!我都不知道这事!你怎么不和我多说说你的生活呢?
José: En realidad no hay mucho que decir.
何塞:事实上没什么好说的。

Todos los dias hago lo mismo: me levanto a las siete en punto, me baño, me cepillo los dientes, me peino y luego voy al comedor de estudiantes a tomar el desayuno.
我每天做的事都一样:我七点钟准时起床,洗澡,刷牙,梳头,然后去学生食堂吃早餐。

Como las clases no comienzan hasta las nueve, todavía tengo tiempo para leer.
因为直到九点才开始上课,所以我还有时间读读书。

Repaso las lecciones estudiadas y me preparo para las nuevas.
我复习学过的课程,还预习新课。

A las ocho y media salgo de la residencia y voy a la facultad en metro. 八点半我从住处出来,坐地铁去系里。

Yolanda: ¡Vaya horario más apretado! ¡Y eso, antes de comenzar la jornada real!
尤兰达:多紧张的时间表啊!这还是在正式日程之前的安排。

José: Pues ya ves. Al mediodía, almuerzo en un comedor del campus. Después me quedo en la biblioteca casi toda la tarde para estudiar. 何塞:你都知道了。

中午的时候我在校园的食堂吃午饭。

然后,几乎整个下午我都待在图书馆里学习。

Unidad 5 Texto I.
课文一
Te invito a cenar
我请你吃晚餐
Buenas noches. Enrique. ¿Adónde vas con tanta prisa?
安立奎,晚上好。

你这么着急要去哪啊?
Voy a comprar algo y temo llegar tarde a la tienda. Cierra a esta hora. 我要去买点东西,我怕到商店就晚了。

商店这时候关门。

¿Puedes hacerlo mañana? Hoy es mi cumpleaños. Quiero invitarte a cenar.
你能明天买东西吗?今天是我的生日。

我想请你共进晚餐。

¡Felicitaciones! Muchas gracias. Me alegra celebrar mis dieciocho
años con un amigo. Y tú. ¿cuántos años tienes? Diecinueve. Como ves, soy un poco mayor que tú. En realidad, casi somos de la misma edad. ¡Ya! Llegamos al restaurante. ¿Entramos? Sí. ¿ves? Alláhay una mesa libre. ¿Nos sentamos allí?
生日快乐!十分感谢。

我很高兴能和朋友一起庆祝我的十八岁生日。

你呢,你多大了?我十九岁。

你看,我比你大一点。

实际上咱们几乎差不多大小。

到了!我们到饭店了,进去吧?好的。

你看见了吗?那边有一张空桌子,我们坐那怎么样?Me parece bien. Eh. camarero, la carta, por favor. Gracias. ¿Que nos recomienda?
我觉得坐那很好。

嗯,服务员,请拿菜单来。

谢谢,你给我们推荐什么菜呢?Mmm, tenemos una buena sopa de marisco.
嗯,我们有一种很棒的海鲜汤。

Entonces, pedimos una sopa de marisco. ¿Quéte parece, Enrique? 那么,我们就点一份海鲜汤。

安立奎你觉得怎么样呢?
Me parece muy bien. Y de segundo, voy a pedir algo de carne.
我认为很好。

然后,我要点一些肉类。

Y yo. pescado. ¿Pedimos también una ensalada de verduras para los dos? Buena idea.
我点鱼。

我们再点一份两人吃的蔬菜沙拉怎么样?好主意。

Y para beber, ¿quéquieren?
喝的呢,您们想要喝什么?
No vamos a celebrar un cumpleaños sin vino, ¿pedimos una botella? 过生日咱们就得喝点酒,我们点一瓶酒吗?
¡Cómo no! Un vino tinto y agua mineral.
怎么能不点酒呢!来一瓶红葡萄酒再来一瓶纯净水。

Y el postre, ¿lo piden ahora o después?
甜点呢,您们是现在点呢还是过一会儿再点?
Lo vamos a pedir más tarde.
我们过一会儿再点吧。

Javier, muchas gracias por la invitación.
哈维尔,非常感谢你的邀请。

De nada. Es un placer.
别客气。

很高兴请你。

Unidad 5 TEXTO II.
课文二
Yolanda cumple diecinueve años
尤兰达满十九岁了
Hoy es el cumpleaños de Yolanda. Cumple diecinueve años.
今天是尤兰达的生日。

她满十九岁了。

Para celebrarlo, invita a sus compañeros a almorzar e n casa.
为了庆祝生日尤兰达邀请了她的伙伴们在家里吃午饭。

Es un día de mucho trabajo para ella.
对于她来说这一天有很多事要做。

A las nueve y media de la mañana empieza a ayudar a su madre en la cocina.
上午九点半她就开始在厨房帮妈妈。

A las once y cuarto, llegan los primeros invitados.
十一点一刻时第一波客人就到了。

Yolanda los recibe con mucha alegría. Ellos la felicitan. Yolanda, muy feliz, los lleva a la sala y los presenta a sus padres.
尤兰达热情的接待了他们。

朋友们祝福了她。

尤兰达非常高兴,她把朋友们带到了客厅并介绍给了父母。

Como todavía es pronto para almorzar, los chicos se sientan y se ponen a charlar.
由于还没到吃午饭的时间,孩子们就坐了下来开始聊天。

A la una y media, la madre invita a los amigos de Yolanda a sentarse a la mesa. Comienza el almuerzo. Hay muchos platos sabrosos. Todo el mundo levanta su copa para brindar.
一点半时,尤兰达的妈妈邀请她的朋友们坐到桌子旁。

午饭开始了。

有很多美味佳肴。

所有人都举起酒杯干杯庆祝。

Unidad 6 Unidad 6 Texto I.
第六单元第一课
Hora de almorzar
午饭时间
Pablo:¿Quélees. Gloria?
你在看什么,Gloria?
Gloria:Una novela de Vargas Llosa.
一本叫Vargas Llosa的小说。

Pablo:Es un escritor peruano, ¿verdad? Me gustan sus novelas.
是一个秘鲁作家,是么?我喜欢他写的小说。

Gloria:Me encanta su estilo moderno.
我很喜欢他现代主义的笔风。

Pablo:Mira,es mediodía, hora de almorzar. ¿Por quéno recoges tus cosas y las metes en tu mochila? Vamos a comer algo. Tengo mucha hambre.
你看,正午了,午饭时间咯。

为什么不收拾下你的东西,把它们塞到背包里呢?我们去吃点什么吧。

好饿呀。

Gloria:Yo también un poco, pero antes quiero beber algo. Tengo mucha sed.
我也有点饿,但是在吃饭之前我想喝点什么。

真的是太渴了。

Pablo:Por casualidad, tengo una botella de agua. ¿I. a quieres coger? 真巧。

我有一瓶水。

你喝么?
Gloria:Sí. gracias. Pablo
好的,谢谢。

Pablo。

Pablo:De nada.
不客气。

Gloria:Pero, ¿dónde vamos a almorzar? ¿En la cafetería del campus? 但是,我们去哪儿吃饭呢?校园区的咖啡馆?
Pablo:No. allí. no. Cerca de aquíhay un pequeño restaurante. ¿Vamos allá?
不要,我不要那里。

这儿附近有家小餐馆,我们去那儿吧?
Gloria:Vamos.
走吧。

Unidad 6 Texto II.
课文二
Limpieza
清扫
Beatriz acaba de tener una fiesta con sus amigos.
贝艾特里斯刚刚和朋友们聚会完。

Después de despedirse de los invitados, regresa a la sala y la encuentra muy sucia y desarreglada.
在送走客人们后她回到了客厅,发现客厅又脏又乱,
No le gustan la suciedad ni el desorden. Entonces se pone a trabajar. 她讨厌又脏又乱,所以开始打扫了。

Primero retira los platos, los vasos y las copas y los lleva a la cocina para lavarlos un poco más tarde.
首先她把盘子、水杯和酒杯撤下来送到了厨房里,等一下再刷。

Luego recoge los libros, los periódicos y las revistas para ponerlos después en la estantería.
之后她把书、报纸、和杂志都捡了起来,然后放到书架上。

Toma un trapo mojado y friega con él las mesas y las sillas.
她拿了一块湿抹布擦桌椅。

Cuando termina, coge una escoba y comienza a barrer.
干完这之后她拿起扫把开始扫地。

Por último, saca una fregona y la pasa por todo el suelo. Al verlo todo limpio y arreglado, dice: " ¡Quécontenta me siento! Ahora puedo descansar" .
最后,她用拖布把地面都拖了一遍。

当看到一切都干净整洁时她说道:"太高兴了!现在我能休息了。

"
Se sienta en el sofá. Saca una revista de la estantería y se pone a leer. Pero justo en este momento alguien llama a la puerta. Beatriz tiene que levantarse para ir a ver quién es.
她坐在沙发上,从书架上拿了一本杂志开始读了起来。

但是就在这时突然有人敲门。

贝艾特里斯不得不站起来去看看是谁在敲门。

Unidad 7 Texto I.
课文一
Libros

Buenos dias. profesora, ¿la molesto?
老师上午好。

我打扰您了吗?
Buenos dias. ¿Molestar? ¡En absoluto! Pase. Estáusted en su casa. 早上好。

打扰?一点都没有。

请进,您就把这当成自己家。

Gracias. Profesora, pienso hacer un trabajo sobre América Latina y vengo a pedirle prestados algunos libros en español.
谢谢。

老师,我想做有关拉丁美洲的作业,所以我来向您求借一些西班牙语的书籍。

Tengo libros interesantes sobre el tema. Se los voy a prestar con mucho gusto, pero ¿por quéno escribe en este papel los títulos que necesita?
我有一些很有意思的关于此话题的书。

我很乐意借给您,但是,您为什么不把需要的书名都写在这张纸上呢?
Ya tengo la lista.
我都列好书单了。

Ah. viene preparado. Entonces, vamos a mi estudio.
哦,您是有备而来的。

那么,来我的书房吧。

(En el estudio)
在书房里。

¡Oh, que maravilla! ¡Cuántas estanterías y todas llenas de libros! Tiene usted una biblioteca bien surtida.
哇,真壮观!这么多书柜而且还都装满了书!您有一个一应俱全的图书馆啊。

No es para tanto. Siempre compro libros. Lo hago porque tengo el h ábito de leer. Leo, sobre todo, obras literarias.
不至于吧。

我倒是老买书。

因为我有阅读的习惯。

我读各个方面的书,文学著作。

Yo también. Pero ¿cómo compra los libros? ¿Va a la librería?
我也是。

但是,怎么买那些书呢?您去书店里买吗?
Algunas veces. Ahora, lo hago por Internet.
有一些是的。

现在,我会在网上买。

Es un buen sistema. Así. ya no voy a la librería, y gano el tiempo.
不错的方法。

这样我就不去书店了,节省时间。

Es verdad. Comprar por Internet tiene esa ventaja. ¿Quées eso? Perd ón, llaman a la puerta. Voy a ver quién es.
确实。

在网上买确实有那种优势。

什么声音?不好意思,有人敲门,我去看看是谁。

(Luego)
过了一会儿
¡Quécasualidad! Hablamos de Internet y justo me traen los libros que acabo de encargar por este medio.
真巧!我们在谈论网上购物,恰好这时有人给我送来了我刚刚从网上定的书。

¿Puede esperarme un rato? Voy a pagar el servicio.
您能等我一下吗?我要去付款。

Unidad 7 Texto II
课文二
Comprar por Internet
网上购物
Hoy en día. es común hacer compras por Internet.
现如今,在网上买东西是很常见的事。

Casi todo el mundo lo hace, en especial, los jóvenes.
几乎所有人都网上购物,特别是那些年轻人。

Sin embargo, algunas personas mayores se resisten a usar este servicio porque temen no hacerlo bien o ser estafadas.
但是仍然有一些年长的人拒绝用这种方法购物,因为他们害怕用不好网购的方法或者被欺骗了。

En realidad, ahora, más y más gente compra por Internet porque es un servicio que ofrece muchas ventajas y sirve para muchas cosas, sobre todo, para ganar tiempo.
事实上现在有越来越多的人在网上购物,因为这是一项优点很多的服务,而且能买到很多东西,尤其是能节省时间。

¿Acaso puedes hacer los trabajos de casa y al mismo tiempo ir a comprar a la tienda?
难道你能一边做家务一边去商店购物吗?
¿Acaso puedes preparar la comida y al mismo tiempo limpiar la casa? 难道你能一边做饭一边打扫房间吗?
Con el Internet no necesitas ir a la tienda ni preparar la comida porque puedes pedir las cosas que quieres a la tienda y también comida a los restaurantes.
利用网络你就不需要去商店了,也不用做饭了,因为你可以在网上订你在商店想买的东西也能在饭店订餐。

¿Quieres comprar una mesa, una silla, una botella de vino, una revista?
你想买桌子、椅子、红酒或者杂志吗?
Todo esto lo puedes adquirir con solo teclear el ordenador (computadora).
所有你想要的东西只要你敲敲键盘就能得到。

Nosotros, los jóvenes universitarios, solemos comprar muchas cosas por Internet, sobre todo, libros.
像我们这样的年轻大学生习惯在网上买许多东西,我们尤其爱在网上买书。

Unidad 8 Texto I.
课文一
En la recepción del hotel (Recepción de un hotel. La recepcionista les entrega las llaves a los turistas y luego les dice)
在旅店接待厅(旅店接待厅。

接待员把钥匙给了游客们,过了一会儿对他们说)Buenos días a todos. Bienvenidos.
大家早上好。

欢迎光临。

Gracias. ¿Queda algo pendiente?
谢谢。

还有什么要交代的吗?
No. Ya pueden subir a sus habitaciones.
没有了。

现在大家可以去自己的房间了。

¡Mi maleta! ¿Dónde estámi maleta?
我的行李箱!我的行李箱在哪?
No grites. mujer. Mira al chico del carrito, él se encarga de subirnos los equipajes.
女士请别喧哗。

看车那边的男孩,他负责照看行李。

La tuya es roja, ¿verdad? Estájunto a la mía. ahí. debajo de los maletines, las mochilas y los bolsos de los demás.
你的行李箱是红的,对吗?和我的在一起呢,在那边,在别人的公文包、背包和口袋下面呢。

Perdón, señores, un momento. Aquí, en el mostrador, hay un libro y una revista. ¿Alguno de ustedes es el dueño?
女士们先生们,不好意思,请等一下。

前台那有一本书和一本杂志,是哪一位的啊?
El libro es mío. Oye, Ramón, ¿no es tuya la revista?
Sí. es mía. ¿Puedes pasármela? Gracias.
对,是我的。

请把它递给我好吗?谢谢。

谁知道我们的房间在哪层?房间号是多少?我们的房间号是1863,在18层。

拉奎尔,你的房间呢?我们的房间在16层。

我知道是16层,因为我的房间号是1641。

真遗憾我们不是在一层的邻居!
¿Quién sabe cuál es el número de nuestra habitación y en quépiso está?
El número de nuestra habitación es el 1863 y estáen el piso 18. ¿Y la vuestra, Raquel?
La nuestra estáen el piso 16. Lo séporque el número de la habitaci ón es el 1641.
¡Quépena no ser vecinos del mismo piso!
Unidad 8 Texto II.
课文二
Regalos
礼物
Dolores regresa de un viaje a China y les trae a sus cinco nietos muchos regalos.
多洛雷斯从中国的旅行回来了,他给他的五个孙子带了很多礼物。

Los niños gritan, saltan de alegría y besan a su abuela.
小孩子们尖叫了起来、高兴得跳了起来,还亲吻了她们的奶奶。

Luego, abren los paquetes y comienzan a sacar los regalos.
然后他们打开了包裹开始拿出礼物。

Paco: La camiseta verde es mía. ¿Y la tuya. Isabel, cuál es?
巴科:绿色衬衫是我的。

伊莎贝尔,你的呢?哪件是你的?
Isabel: La mía es esa roja. Paco, ¿y aquella marrón es de Pepe o de Marta ?
伊莎贝尔:那件红的是我的。

巴科,那件棕色的是佩佩的还是马尔塔的?Marta: Es mía. El color marrón me encanta. La azul es de Pepe. ¿Y túAlicia? , ¿de quécolor es la tuya?
马尔塔:那是我的。

我喜欢棕色。

那件蓝色的是佩佩的。

艾丽西亚,你的是什么颜色的呢?
Alicia: La mía es amarilla.
艾丽西亚:我的是黄的。

Pepe: Mira, aquíhay otro paquete. A ver. quéhay dentro. ¿Lo abrimos?
佩佩:看,这还有其他包裹。

看看里面有什么,我们把它打开吗?
Isabel:¡Cuidado con romper los regalos!
伊莎贝尔:小心别把礼物弄坏!
Pepe: Yo séhacer las cosas: voy a abrir el paquete con mucho cuidado. ¡Ya está! ¡Oh, mira, son juguetes! Hay para todos nosotros. 佩佩:我知道怎么做:我会小心的打开包裹。

好了!喔,看呢,是玩具!这是我们大家的。

Dolores: ¿Os gustan los regalos?
多洛雷斯:你们喜欢这些礼物吗?
Todos: Son muy bonitos. Gracias, abuela. ¿Podemos darte ahora nuestro regalo?
大家:这些礼物好极了。

谢谢奶奶。

我们现在能送给您礼物吗?
Dolores: ¿Un regalo? ¿Y cuál es ese regalo?
多洛雷斯:礼物?我的礼物是什么呀?
Todos: Nuestro cariño en un beso.
大家:我们的吻。

Unidad 9 Texto I
课文一
Indicando el camino(Rita y Bella hablan por teléfono. Rita recibe la llamada. )
指路(里达和贝拉在打电话。

里达接电话)
Rita: Hola, buenas tardes. ¿Con quién tengo el gusto de hablar? 里达:喂,下午好。

请问您是哪一位?
Bella: ¡Rita, soy yo: Bella! Acabo de llegar.
贝拉:里达,是我呀,贝拉!我刚到。

Rita: ¡Bella! ¡Que alegría! ¡Cuánto tiempo sin vernos!
里达:贝拉!我真高兴!我们好长时间没见面了!
Bella: ¡Sí, y quéganas tengo de verte!
贝拉:是啊,我多希望跟你见面啊。

Rita: ¿Desde dónde me llamas?
里达:你在哪给我打电话呢?
Bella: Desde el hotel Gato Negro.
贝拉:我在黑猫宾馆呢。

Rita: ¿Gato Negro? Queda bastante lejos. ¿Sabes? Baja inmediatamente a la recepción para decir que dejas el hotel. Ven a mi casa. Aqui hay suficiente espacio para las dos.
里达:黑猫宾馆?和我这很远啊。

你知道怎么做吗?马上下楼去接待厅,退掉房间,然后来我家。

我这地方够大足够咱们俩住了。

Bella: Pero no tengo tu dirección. ¿Puedes decírmela?
贝拉:但是我不知道你的地址啊。

能告诉我吗?
Rita:Por supuesto. Te la doy ahora mismo. Para mayor seguridad, dame el número de tu móvil (celular) y déjalo encendido.
里达:当然了。

我现在就告诉你。

为了保险起见你还是告诉我你的手机号吧,把手机开机。

(Unos diez minutos después)
(大约十分钟后)
Bella: Hola. Rita, ya estoy fuera del hotel. ¿Quéhago?
贝拉:喂,里达,我现在在宾馆外边了。

我往哪走?
Rita: Mira hacia la izquierda. ¿Ves una parada de autobús? Allí, toma la línea 674.
里达:往左看。

看见一个公交站了吗?在那坐674路。

Bella: Veo ahíun autobús. Voy corriendo, a ver si alcanzo.
贝拉:我看见公交车了。

我得跑着赶车,看看能不能赶上。

Rita: Eso, corre rápido. Apéate en la parada Tres Pinos. Entra en la estación del metro y coge (toma) la línea 12 hasta La Biblioteca
Racional. Allícerca hay una zona residencial llamada Aguas Claras. Yo vivo en el 1402. a la izquierda del edificio 11. ¿Estáclaro?
里达:哦,那就快跑吧。

在三棵松那一站下车。

进地铁站然后坐二号线到国家图书馆站下。

那附近有一个叫清水的居民区,我住1402,在11栋的左边。

明白了吗?
Bella: Creo que si. En todo caso, si me pierdo, te vuelvo a llamar.
贝拉:当然明白了。

如果我找不到的话,我再给你打电话。

Rita: Descuida. Nos vemos. Te espero.
里达:小心点。

我们一会儿见,我等你。

Unidad 9 Texto II
课文二
Secretaria y cliente
秘书和客户
Buenos días, señorita. Vengo con una delegación, Tenemos una entrevista con el señor gerente.
小姐,下午好。

我和一个代表团来的,我们和经理约好了有一个采访。

Buenos días. Bienvenidos. El señor gerente los espera en su oficina. Por favor, suban al piso 24.
早上好。

欢迎。

经理在他办公室等着你们呢。

请上24楼。

Al salir del ascensor, tomen a la derecha y avancen unos metros por el pasillo.
下电梯往右走,在走廊里向前走几米。

Llamen en la segunda puerta de la izquierda, el número 2473.
敲左边第二个门,就是2473号门。

Muchas gracias. Yo quiero preguntarle otra cosa. Somos diez.
十分感谢。

我还有一件事要问您,我们有十个人。

¿Podemos entrar todos a la oficina del gerente?
我们能一起都进入经理的办公室吗?
Lo siento. Solo pueden pasar cuatro, porque la oficina es muy pequeña.
不好意思,只能进去四个人,因为他的办公室很小。

Estábien. Entonces ustedes seis, esperen aquí. Muchas gracias, señorita. Para servirlos.
那好吧。

那么您们六位请在这等一下。

小姐,谢谢你的帮助。

Unidad 10 TEXTO I
课文一
En una tienda de ropa
在一家服装店
Bu enas tardes, señorita.
小姐,下午好。

Buenas tardes. ¿En quépuedo servirle?
下午好。

您有需要帮助的吗?
Mire, acabo de venir de Ecuador, donde el invierno no es tan frío como en Madrid. Ya ve usted, necesito comprar mucha ropa.
我刚从厄瓜多尔来,那的冬天没有马德里这么冷。

您都看见了,我需要买很多衣服。

Hace usted bien, porque, en efecto, para la temperatura de esta época, estáusted muy poco abrigado. Dígame quées lo que quiere. 来这您算是来对了,因为在这个季节您穿的确实很少。

告诉我您想买什么样的衣服吧。

Muéstreme primero algún suéter, perdón, jersey como dicen ustedes. 先给我看看毛线衫吧。

哦,不好意思,就是你们习惯说的毛衣。

Ah, espere. Allíveo uno muy bonito, si. ese de color gris. Pásemelo, por favor.
哦,请稍等。

我看那边有一件很好看的,对,那件灰色的。

请把它递给我。

Pero ese es de la talla L.
但是那件是L号的。

Creo que a usted le queda bien uno de la M. Le recomiendo ese otro de color azul oscuro, es de su talla.
我觉得您还是穿M号的比较好。

我建议您看看那件深蓝色的,那尺码适合您。

Estábien. ¿Puedo probármelo?
好吧。

我能试试吗?
Sí. aquílo tiene, pruébeselo ahí. detrás de esa cortina amarilla.
可以,给您,在那边试吧。

就在黄色帘子后边试。

(Minutos después el comprador sale del probador. )
几分钟后客人从试衣间里出来了。

Me queda bien y el color me sienta perfecto. Me lo llevo. ¿Cuánto le debo?
我穿着挺合身的,而且这颜色我觉得也正合适。

我买这件了,多少钱?
¿No quiere usted algo más?
您不想再看看其他衣服了吗?
Ah, sí. sí. sí. ¿Tienen también chaquetas y pantalones de tela gruesa? 看!这有外套和厚布的裤子吗?
Sígame, por favor, hacia allá, a aquel mostrador.
请跟我来,在那边,在那个柜台。

Otra cosa: necesito, además, un abrigo impermeable para los días de lluvia.
还有:我还需要一件在雨天穿的防水大衣。

Todo eso hay aquí. No tiene usted más que elegir, probarse y pagar en la caja.
全都记下来了。

您没有更多选的、试的了,在柜台交钱吧。

Ya sabe, nos tiene a su disposición para cualquier cosa que necesite. Es usted muy amable, gracias.
我们竭诚为您服务。

您太热情了,谢谢。

Unidad 10 Texto II
课文二
Encargo por teléfono(Suena el celular de Angel)
电话订购(安赫尔的电话响了)
Ángel:Si. mamá. Estoy en el supermercado. Quiero comprarme un nuevo par de zapatos.
安赫尔:喂,妈,我在超市呢,我想买一双新鞋。

Madre: Te llamo justo para hacerte algunos encargos.
妈妈:我给你打电话就是让你捎点东西回来。

Angel: Dime lo que quieres.
安赫尔:告诉我您要的。

Madre: Ve a la sección de alimentos y tráeme dos barras de pan. un kilo de arroz, una botella de aceite y. . .
妈妈:去食品区给我买两条长面包,一公斤大米,一瓶油,还有...... Angel: Sigue.
安赫尔:继续说啊。

Madre: Espera y déjame pensar. Ah. ya no tenemos ni leche ni yogur ni queso ni mantequilla ni mermelada. . .
妈妈:稍等,让我想一下。

噢,现在我们没有牛奶、酸奶、奶酪、和果酱了...... Ángel: ¡Un momento! ¿cómo voy a recordar tantas cosas? Tengo que apuntarlas en mi móvil.
安赫尔:等一下!我怎么记得住那么多东西呢?我得用手机记下来。

Madre: Pues apúntalas. Otra cosa: el periódico de hoy para tu padre. Tráeselo.
妈妈:好,记下来吧。

还有,今天你爸爸的报纸,给他拿回来吧。

Unidad 11 Texto I Estudiar el español。

相关文档
最新文档