张释之断案文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
张释之断案文言文翻译
张释之秉公断案
张释之,字季,南阳堵阳人也。
中郎将袁盎知其贤,乃请徙释之谒者仆射。
释之既朝毕,因前言便宜事。
文帝曰:“毋甚高论,令今可行也。
”于是释之言秦汉之间事,秦所以失,汉所以兴者。
文帝称善。
从行。
上登虎圈①,问上林尉禽兽簿,十余问,尉左右视,尽
不能对,虎圈啬夫从旁代尉对上所问禽兽簿甚悉。
文帝曰:“吏不当如此邪!尉无赖!”诏释之拜啬夫为上林令。
释之前曰:“今陛下以啬夫口辩而超迁之,臣恐天下随风靡,争口辩②,亡其实。
”文帝曰:“善。
”乃止。
顷之,太子与梁王共车入朝,不下司马门③,于是释之追止太子、梁王,毋入殿门。
遂劾不下公门,不敬。
薄太后闻之,使使承诏赦太子、梁王,然后得入。
文帝由是奇释之,拜为中大夫。
从行至霸陵④。
上谓群臣曰:“嗟乎!以北山石为椁,用絮陈漆其间,岂可动哉!”左右皆曰:“善。
”释之前曰:“使其中有可欲,虽锢南山犹有隙;使其中亡可欲,虽亡石椁,又何有戚焉?”文帝称善。
拜释之为廷尉。
上行出中渭桥,有一人从桥下走,乘舆马惊。
于是,使骑捕之属廷尉。
释之治问。
曰:“闻跸⑤,匿桥下。
久,以为行过。
”释之奏曰:“此人犯跸,当罚金。
”上怒曰:“此人亲惊吾马,固不败我乎?而廷尉乃当之罚金!”释之曰:“法者,天子所与天下公共也。
今法如是;更重之,是法不信于民也。
民安所错其手足?”唯陛下察之。
上良久曰:“廷尉当是也。
”其后,人有盗高庙座前玉环,得。
文帝怒,下廷尉治。
按盗宗庙服御物者为奏,当弃市。
上大怒曰:“人亡道,乃盗先帝器,吾属廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗庙意也。
”释之免冠顿首谢曰:“法如是足也。
今盗宗庙器而族之,假令愚民取长陵一土,陛下且何以加其法乎?”文帝与太后言之,乃许廷尉当。
文帝崩,景帝立,释之恐。
称疾欲免去,惧大诛;欲见谢⑥,则未知何如。
卒见谢,景帝不过也。
释之事景帝岁余,年老病卒。
太史公曰:张季之言长者,守法不阿意。
《语》曰:“不知其人,视其友。
”张季之所称诵,可著廊庙。
《书》曰:“不偏不党,王道荡荡;不党不偏,王道便便。
”张季近之矣。
【译文】
张释之,字季,南阳堵阳人。
中郎将袁盎知道他很有才能,就奏请提拔张释之做了谒者仆射的官。
张释之朝见后,上前进献一些方便适宜的计策。
文帝说:“不
要高谈阔论,只要现在行得通就可以了。
”于是张释之就谈秦朝和汉朝的事情,分析了秦朝失去天下以及汉朝能夺取天下的原因。
文帝称好。
一次,随从文帝出行。
文帝登上养虎的围栏,向上林尉询问各种禽兽的'情况,一共问了十几个问题,上林尉左顾右看,都回答不出来,养虎的工人在旁边代上林尉回答得很详细。
文帝说:“官吏难道不应该如此吗!上林尉是个没有才能的人!”下诏让张释之授予养虎的工人上林令的官职。
张释之上前说:“现在陛下因为养虎工人的能言善辩而过多地提拔他,我担心天下的人会争着效仿,只注重会说话,而不注重做实事。
”文帝说:“说得对。
”就没有实施了。
不久,太子与梁王同坐一辆车上朝,经过司马门时没有下车,于是张释之追上去阻止太子和梁王,不让他们进入殿门。
并以在司马门不下马不敬的罪名弹劾他们。
薄太后听说这件事情后,派使者拿着诏书赦免了太子和梁王,他们才得以进入殿门。
文帝因此觉得张释之是个了不起的人,就授予他中大夫的官职。
有一次,跟随文帝出行到霸陵。
文帝对大臣们说:“啊,用北山的石头做外棺,把麻和丝絮切断铺在石缝里,然后用漆汁粘好,这样别人动得了吗?左右的人都说“好”!
张释之说:“如果它中间有可以让人产生贪欲的东西,即使用铜汁把南山浇铸起来,别人也还能有缝隙进去;如果它中间没有可以让人产生贪欲的东西,即使没有石棺,也不用担心。
”文帝称好。
授予张释之廷尉的官职。
一次文帝出行经过中渭桥,有个人从桥下跑出来,使文帝马车的马受到了惊吓。
张释之审问他。
那人回答说:“听到警跸的声音,就躲到桥下去了。
过了很久,以为皇上已经走了。
”张释之回奏文帝说:“这个人没有遵守警跸而犯法,应当判他罚金。
”文帝发怒说:“这个人惊吓了我的马,难道不是有意要伤害我吗?可是你却只判处他罚金!”张释之说:“法律是皇上和天下人应共同遵守的,这件事按法律应当如此;改变法律并加重处罚,这会让老百姓对法律产生不信任感,将来老百姓也不知道怎样做才是,希望陛下仔细考虑。
”
过了很久文帝才说:“你的判决是正确的。
”后来有人偷盗高祖庙里神座前的玉环,被抓住了。
汉文帝很生气,交给张释之处理。
而张释之按盗窃宗庙供用器物的有关律法上报,判决这个人在街上当众处死。
汉文帝大怒说:“这个人没有道德,竟敢偷盗先帝庙里的东西,我交给你处理的原因,是想杀了他全家,而你却按法律判决上报,这不能体现我对宗庙敬奉的诚意。
”
但是张释之脱去帽子,跪在地上谢罪说:“按法律这样处理就够了。
目前盗窃宗庙的器物就杀他全家,如果这个人盗挖了长陵的墓地,陛下又将怎样处罚他呢?”文帝向太后禀报了这件事,后来才同意了张释之的判决。
在文帝死后,景帝继位。
这时张释之很害怕景帝治他的罪,想称病辞职,又怕惹怒景帝而被杀;想见景帝主动谢罪,又怕景帝不原谅他。
后来还是去见了景帝并谢罪,景帝没有怪罪他。
在张释之侍奉景帝一年多后,后因年老生病而死了。
当朝太史公说:张释之的话有长者的风范,他遵守法律,不阿谀奉承。
而《论语》上说:“不了解这个人,了解他的朋友就够了。
”张释之的言论可以作为朝廷上的典范。
在《尚书》曾说说:“不有所偏私,不袒护同党,君王的道路才会平坦;不袒护同党,不有所偏私,君王的道路才会通达。
”张释之差不多做到了。