外国语言学与应用语言学硕士学位研究生培养方案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外国语言学与应用语言学硕士学位研究生培养方案
外国语言学与应用语言学专业硕士研究生培养方案
(专业代码:050211)
一、培养目标
培养全球化背景下适应经济和社会发展需要的高素质外语、外语教育及涉外领域的外语专门人才。
具体要求是:
1. 具有较高的思想素质、专业素质和人文素质,具有良好的公民意识和社会责任感,善于吸收国外先进思想和文化,为祖国的社会主义现代化建设服务,为经济、社会、教育、科技、文化国际交流服务。
2. 掌握系统的外国语言学及应用语言学等专业理论,具有从事外语教学、科学研究和国际商务交流的研究能力和实践能力。
3. 具有良好的心理素质、较强的适应能力和团结合作精神。
二、研究方向
1.外国语言研究
2.外语教学研究
3.商务语言研究
4.翻译研究
三、修业年限
硕士生修业年限一般为3年,如果以第一作者且第一署名单位为东北师范大学在外语核心期刊或CSSCI检索源刊物上发表与硕士论文相关的论文1篇以上(含1篇),修完规定全部课程且成绩优异者可提前申请答辩毕业,否则不能提前申请答辩毕业。
四、毕业学分和授予的学位
硕士生在修得课程学分(不低于27学分)和通过论文答辩(3学分)后方可被授予文学硕士学位。
五、培养方式
在硕士生培养过程中,合理安排课程学习、论文工作和实践活动等各个环节。
1. 硕士生培养采用课程学习和科学研究及实践活动相结合的方法,充分发挥个人学习与研究计划在引导和促进硕士生自主学习和研究中的作用。
硕士生应在导师的指导下制订个人学习与研究计划。
个人学习与研究计划包括学习计划和研究计划,应在入学后3个月内完成。
2. 硕士生培养采取导师负责和集体培养相结合的方式,导师负责硕士生培养的全过程,并帮助学生选择发展方向;成立以导师为核心的指
导小组,原则上由3-5人组成,配合导师工作。
3. 充分发挥文献阅读在夯实硕士生、本学科基础知识和基本理论方面的作用。
在确定硕士生录取名单后,尽早将其选择专业方向的必读经典文献目录发给录取的每位硕士生,提出阅读和考核要求,要求每位硕士生必须在开题报告之前做至少2次公开的读书报告,并上交两份书面文献阅读报告。
六、课程学习
1.课程设置与学分要求
本培养方案设公共基础课(7学分)、学科基础课(6学分)、专业主干科(6学分)、发展方向课(8学分),课程总学分不低于27学分。
外国语言学与应用语言学专业硕士研究生课程设置
2.教学方式
硕士生教学形式应灵活多样,提倡讲授与研讨相结合、讲授与研讨相结合、专题讨论与学术报告相结合,充分发挥学生的自主性学习和研究性学习的作用。
3.考核方式
硕士生课程学习必须通过考核,成绩合格方可获得学分,考核分为考试和考查两种。
学科基础课和学科主干课为考试课,其它课程为考查课,学科基础课中的“★”号课程为闭卷考试课程,其它课程考核方式详见课程简介。
4.补修课程
生源为同等学历或跨学科的硕士生,必须在导师指导下确定2—3门本学科的本科生主干课程作为补修课程。
补修课程不列入培养方案,列入研究生个人培养计划,只记成绩,不计学分。
七、学位论文
硕士生课程学习成绩合格,完成各项必修环节,修满规定最低学分以上者,方可进入学位论文撰写阶段。
学位论文工作一般包括以下几个主要环节:研究计划与论文选题、开题报告、论文进展报告和论文评阅与答辩。
1.研究计划与论文选题
硕士生应在导师指导下,在入学后3个月内完成研究计划,并在第一学期拟定选题范围,提交院里备案。
2.论文开题报告
修业年限为3年的硕士生应第三学期末完成开题报告;修业年限为2年的硕士生应在第三学
期初完成开题报告。
开题报告的时间与论文通讯评阅的时间间隔不应少于8个月。
开题报告的审查应重点考查硕士生的文献收集、整理、综述能力和研究设计能力。
3.论文进展报告
硕士生在撰写论文过程中,应定期向导师做进展报告,并在导师的指导下不断完善论文。
报告的次数至少2次,形式为书面和口头,范围应在学生所选专业之内。
4.论文评阅与答辩
硕士生学位论文必须由导师认可,并经过校内导师组以及校外专家评阅认定合格后,方可进行答辩。
论文答辩应从论文选题与综述、研究设计、论文的逻辑性和规范性、工作量等方面重点考查论文是否使硕士生受到了系统、完整的研究训练。
每学年安排两次学位论文答辩,分别在每年的6月中旬和12月中旬进行。
论文答辩应按《东北师范大学学位授予工作细则》有关规定组织实施。
论文答辩未通过者,应修改论文,并再次申请答辩,两次答辩的时间间隔不得少于半年。
答辩的具体要求详见《东北师范大学学位授予工作
细则》。
完成学位论文工作各个环节,并通过论文答辩后记3学分。
八、实践活动
硕士生培养应重视实践教育,力求实践教育贯通课内与课外各种教育活动。
在注重课外实践的同时,要特别注意发挥课堂教学的实践教育功能,在课堂教学中更多地通过实际问题引导学生学会处理复杂问题、解决实际问题的能力。
同时特别要求硕士生积极参与外事交流、翻译实践、教学实践、导师科研项目等活动,以提高硕士生的英语实践能力。
此培养方案从2010级学生开始执行。
附:经典文献目录
外国语言学及应用语言学
1.Austin, J. L. 1962. How to Do Things with Words. Oxford: Oxford University Press.
2.Brown, H. D. 2002. (2nd 1994). Principles of Language Learning and Teaching. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 3.Brown, P. & Levinson, S. C. 1987.Politeness:
Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
4.Cheng, X. 2006. Selected Readings in Western Philosophy of Language.Dalian: Liaoning Normal University Press.
5.Cook G. 1995. Principle & Practice in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press. 6.Fromkin, V, Rodman, R. & Hyams, N. 2007. An Introduction to Language (8th Ed.). Beijing:
Peking University Press.
7. Halliday & Hasan. 1976. Cohesion in English. Oxford: Oxford University Press.
8. An Introduction to Functional Grammar (2nd Ed.).
London: Edward Arnold.
9. Hatim, B. 2001. Teaching and Researching
Translation. Beijing: Foreign Languages Press. 10. Lahiff, J. M. & Penrose, J. M. 1997.Business
Communication Strategies and Skills. New Jersey: Prentice Hall: Upper Saddle River.
11. McCarthy, M. 1991. Discourse Analysis for
Language Teachers.Oxford: Oxford University Press.
12. Mitchell, R. & F. Myles. 2004. Second language
learning theories(2nd Ed.). London: Arnold. 13. Nunan, D. 1992. Research Methods in Language
Learning. Cambridge: Cambridge University
Press.
14. Robins, R. H. 2000. General Linguistics(4th Ed.).
Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
15. Scollon, R. & Scollon, S. W. 2000. Intercultural
Communication: A Discourse Approach. Beijing:
Foreign Language Teaching and Research
Press.
16. Thompson, G.. 1996. Introducing Functional
Grammar. London: Edward Arnold.
17. Verschueren, J. 2000. Understanding Pragmatics.
Beijing: Foreign Language Teaching and
Research Press.
18. Yule, G.. 1996. Pragmatics. Oxford: Oxford
University Press.
翻译
1. Hatim, B. 2001. Teaching and Researching
Translation. Pearson Education Limited./Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2005.
2. Baker, M. 1992. In Other Words: A Textbook on
Translation. London: Taylor & Francis Limited.
3. Bassnet, S. 2002. Translation Studies. London:
Routledge/Shanghai: Shanghai Foreign
Language Education Press, 2004.
4. Gentzler, E. 2001.Contemporary Translation
Theories . Clevedon, UK: Multilingual Matters
Ltd./ Shanghai: Shanghai Foreign Language
Education Press, 2004.
5. Nida, E,A.1993. Language, Culture, and
Translating .Shanghai: Shanghai Foreign
Language Education Press.
6. Munday, J. 2001. Introducing Translation Studies:
Theories and Applications. London: Routledge. 7. Newmark, P. 2001. Approaches to Translation,
Shanghai: Shanghai Foreign Language
Education Press.
商务英语
1.Himestreet, B. & Lehman. 1993. Business
Communications. Beltimont, California: Wadsworth Publishing Company.
2.Lesikar, R. V., Pettit , J. D. & Flatley, M. E. 1996.
Lesikar’s Basic Business Communication.
Chicago: IRWIN The McGraw-Hill Companies, Inc.
3.Means, T. 200
4. Business Communication. Inc,
South-Western.
4.Rodgers, D. 1998. Business Communications,
International Case Studies in English, Norwegian School of Management. Cambridge: Cambridge University Press.
5.Geffner, A, B. 1998. Business Letters—The Easy
Way. New York: Barron's Educational Series, Inc
6.Baugh, S. Fryar, M. & Thomas, D. 1994.Handbook
for Business Writing. Chicago: NTC Business Books, NTC/Contemporary Publishing Group, Inc.
7.Stuckey,M.1992. The Basics of Business Writing
by, New York: Amacom, American
Management Association, the Worksmart Series.
8.Olson,D. & Yong Shi.2007. Introduction to
Business Data Mining.The McGraw-Hill Companies,Inc.
9.卡尔·夏皮罗、哈尔·瓦里安.Information Rules. 北
京:中国人民大学出版社,2000.
10.埃里克·布伦乔尔森、格伦·厄尔本.Strategies for
E-Business Success(斯隆管理评论). 北京:高等教育出版社,2006.。