高考复习文言语句翻译PPT (共19张PPT)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

对,就是对译,逐字逐句落实。如:
郑人 使 我 掌 其 北门 之 管。
│ │ │ │ │ │ │ │ 郑国人 让 我 掌管 他们的 北门 的 钥匙
换,就是用现代词语替换古代词语。
如上句中的:使─让;其─他们的; 管─钥匙。
再如:“六国破灭,非兵不利,战不 善,弊在赂秦。”句中的兵、利、战、 善、赂、秦等均为单音词,翻译时可改 换为现代汉语双音词:兵器、锋利、作 战、得法、贿赂、秦国。
译文:
柳下惠担任鲁国的士师,多 次被罢免。有人说:“你不能离 开鲁国吗?”他说:“正直地侍 奉人君,到哪儿不会被多次罢免 呢?如果不正直地侍奉人君,又 何必要离开自己的祖国?”
《马价十倍》:
人有卖骏马者,比三日立市, 人莫之知。往见伯乐,曰:"臣有骏 马欲卖之,比三日立于市,人莫与 言。愿子还而视之,去而顾之,臣 请献一朝之贾。" 伯乐乃还而视之,去而顾之。 一旦而马价十倍。
齐人有一妻一妾
齐人有一妻一妾而处室者, 其良人出,则必 餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。 其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反; 问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾 将瞷良人之所之也。 蚤起,施从良人之所之 ,遍国中无与立谈者。 卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而 之他 ——此其为餍足之道也。 其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而 终身也,今若此。”与其妾讪其良人,而相泣于 中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。
如:蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食 埃土,下饮黄泉,用心一也。(《劝学》)
文言文翻译口诀:
专有名词照原样, (留) 单音词语译成双, (换) 语序不当要调整, 省略部分要补上, 某些虚词可删去, 上下对译要恰当。
翻译下列语段中的有关句子:
曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑 (给一座城)焉,曰:“请以此修衣。” 曾子不受。反,复往,又不受。使者曰 (1)“先生非求于人,人而献之,奚为不 受?”曾子曰:(2)“臣闻之,受人者 畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄 也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之, 曰;“参之言足以全其节也。”
译文:
有一个卖骏马的人,接连三天早晨守候在 市场里,也无人知道他的马是匹骏马。于是 去见伯乐说:“我有一匹骏马,想要卖掉它, 可是接连三天早晨,也没有哪个人来问一下, 希望先生您能绕着我的马看一下,离开时回 头再瞅一眼,这样我愿意给您一天的费用。” 伯乐于是就照着卖马人的话做了,结果一 下子马的身价竟然涨了十倍。
译文:
1、早晨起来,(妻子)便暗中跟踪丈夫 所到的地方,走遍整个都ห้องสมุดไป่ตู้,没有谁停下 来与他交谈。
2、 (妻子)和他的妾一起讥讽她们的丈 夫,在庭院中相抱着哭泣,但是丈夫却不 知道这回事,洋洋自得地从外面回来, (依然)在妻妾面前骄傲地夸耀。
文言文翻译的方法和技巧:
文言文的翻译以直译为主,意译为辅。 翻译的方法,大致可总结为“对”、“换”、 “留”、“删”、“补”、“调”六个字。
补,就是补出文言文中的省略成分。
如:永州之野产异蛇,[ ]黑质而白章, [ ]触草木,[ ]尽死。(《捕蛇者说》) 这一句中有几处省略,第一处翻译时不 必补出,第二、三处则必须补上“那 蛇”“草木”,否则就不连贯,甚至会产生 歧义
删,文言文中有些虚词没有实在意义,
或为语气助词、或表停顿、或是凑足音 节 、或起连接作用,在翻译时就可以删 去,而不必硬译。
译文:
• 1、先生不是向人讨要,而是别人甘 愿献给的,为什么不接受? • 2、我听说,接受别人的东西就敬畏 别人,给予别人东西的就骄傲地待 人。即使国君对我有了赏赐以后, 不傲视我,但我能不畏惧吗?
翻译下列语段: 柳下惠(鲁国人)为士师 (官名),三黜。人曰:“子未 可以去乎?”曰:“直道而事人, 焉往而不黜? 枉道而事人,何必 去父母之邦? ” —《论语· 微子》
课下练习:
伯乐一过冀州之野,而马群遂 空。夫冀北马多天下,伯乐虽善 知马,安能空其群耶?解之者曰: “吾所谓空,非无马也,无良马 也。伯乐知马,遇其良,辄取之, 群无留良焉。苟无良,虽谓无马, 不为虚语矣。
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
文言语句翻译
教学目标:
一、学习文言文翻译的方法和技巧。 二、提高学生理解文言文的能力。
文言文翻译的要求
翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。
信:指译文要准确无误,要忠实于原文
意思。
达:指译文要通顺畅达,要合乎现代汉
语的语法习惯。
雅:指译文要优美自然,能译出原文的
语言风格和艺术水准来。
试译下文中的有关语句:
31、知技并重,德行为先。 32、生活的理想,就是为了理想的生活。 —— 张闻天 33、贫不足羞,可羞是贫而无志。 —— 吕坤 34、你若要喜爱你自己的价值,你就得给世界创造价值。 —— 歌德 35、社会犹如一条船,每个人都要有掌舵的准备。 —— 易卜生 36、人生不是一种享乐,而是一桩十分沉重的工作。 —— 列夫· 托尔斯泰 37、生活只有在平淡无味的人看来才是空虚而平淡无味的。 —— 车尔尼雪夫斯基 38、先相信你自己,然后别人才会相信你。 —— 屠格涅夫 39、谁给我一滴水,我便回报他整个大海。 —— 华 梅 40、对人不尊敬,首先就是对自己的不尊敬。 —— 惠特曼 41、一个人的真正伟大之处就在于他能够认识到自己的渺小。 —— 保 罗 42、自我控制是最强者的本能。 —— 萧伯纳 43、勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。 —— 刘备 44、要使别人喜欢你,首先你得改变对人的态度,把精神放得轻松一点,表情自然,笑容可掬,这样别人就会对你产生喜爱的感觉了。 —— 卡耐基 45、有谦和、愉快、诚恳的态度,而同时又加上忍耐精神的人,是非常幸运的。 —— 塞涅卡 46、人的一生可能燃烧也可能腐朽,我不能腐朽,我愿意燃烧起来! —— 奥斯特洛夫斯基 47、我们应该注意自己不用语言去伤害别的同志,但是,当别人用语言来伤害自己的时候,也应该受得起。 —— 刘少奇 48、人生犹如一本书,愚蠢者草草翻过,聪明人细细阅读。为何如此. 因为他们只能读它一次。 —— 保 罗 49、无论你怎样地表示愤怒,都不要做出任何无法挽回的事来。 —— 培 根 50、人生就象弈棋,一步失误, 全盘皆输,这是令人悲哀之事;而且人生还不如弈棋,不可能再来一局,也不能悔棋。 —— 弗洛伊德 51、在你发怒的时候,要紧闭你的嘴,免得增加你的怒气。 —— 苏格拉底 52、 路是脚踏出来的,历史是人写出来的。人的每一步行动都在书写自己的历史。 —— 吉鸿昌 53、 最本质的人生价值就是人的独立性。 —— 布迪曼 54、 谁若想在困厄时得到援助,就应在平日待人以宽。 —— 萨迪 55、 人世间没有比互相竭尽全心、互相尽力照料更加快乐的了。 —— 西塞罗 56、 不良的习惯会随时阻碍你走向成名、获利和享乐的路上去。 —— 莎士比亚 57、 容易发怒,是品格上最为显著的弱点。 —— 但 丁 58、 对一个尚未成熟的少年来讲,坏的伙伴比好的老师起的作用要大得多。 —— 伊 索 59、 决定一个人的一生,以及整个命运的,只是一瞬之间。 —— 歌德 60、 生气的时候,开口前先数到十,如果非常愤怒,先数到一百。 —— 杰弗逊
例如:师道之不传也久矣。(《师说》) (从师学习的风尚已经很久不存在了。)
留,就是保留文言文中一些基本词汇、
专有名词。如人名、地名、国名、朝代名、 官职名、年号、政区名、典章制度及度量衡 名称等,均不必翻译,原样保留。上例中的 “人”、“我”、“北门”就是这样。
调,就是调整语序。如宾语前置、
定语后置、状语后置等倒装句,在翻 译时就要把这些倒置的成分调整过来, 否则就不符合现代汉语语法。
相关文档
最新文档