北京语言大学智慧树知到“英语”《英汉 汉英翻译》网课测试题答案卷4
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
住在富人区的她
全文为Word 可编辑,若为PDF 皆为盗版,请谨慎购买! 北京语言大学智慧树知到“英语”《英汉 汉英翻译》网课测试题答案 (图片大小可自由调整) 第1卷 一.综合考核(共10题) 1.Life is far from being a bed of roses.
A.生活远非尽乐事。
B.生活并不是不好。
2.Nightfall found him many minels short of his appointed preaching place.黄昏时,发现他离预
定地方还有很多英里。
()
A.正确
B.错误 3.We should never warm snakes in our bosoms. A.我们决不能姑息坏人。
B.我们不能内心温和。
4.A second term would give the president more power than was safe for republican institutions.第二任大选获胜使得总统获得更大的权力,而不是共和制度的安全。
() A.正确 B.错误 5.Mr.Kirsch, having lost all his money by this time, followed his master out into the moonlight, where the illuminations were winking out. A.基希先生这次输掉了所有的钱,跟着他的主人走到了月光下,彩灯忽闪变弱。
B.基希先生这时输的两手空空,便跟着主人走出屋来,月光下彩灯闪闪烁烁,渐渐熄灭。
6.在这个紧要关头,我们尤其不该为了已经无法挽回的事情相互埋怨。
A 、At a critical time we especially should not blame one for what has already happened. B 、The last thing we should do at this crucial moment is blaming one another for what can not be undone. 7.他妹妹老是说谎。
A.His sister is a great liar.
B.His sister always tells lies.
8.她不老实,我们不能信任她。
A.She is not honest,we can't trust her.
B.Because she is not honest, we can't trust her.
9.That lazy boy went to class before he had prepared his lesson.
A.那个懒惰的小孩不预习就去上课。
B.那个懒惰的小孩上课之前没有预习。
10.to undergo a change 处于变动中。
A 、错误
B 、正确
第1卷参考答案 一.综合考核
1.参考答案:A
2.参考答案:B
3.参考答案:A
4.参考答案:B
5.参考答案:B
6.参考答案:B
7.参考答案:A
8.参考答案:B
9.参考答案:A
10.参考答案:B。